《神秘的西塔福特》

下载本书

添加书签

神秘的西塔福特- 第30部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!

威尔里特太太发出无目的的奇怪的窃笑。

“你对我真是太好了。莱克罗夫特先生。

好啦,我们喝茶吧。”

茶已摆好了,威尔里待太太倒茶,罗尼和白里安·皮尔逊递点心,茶会笼罩着一股异常的难堪气氛。

“你打算怎样”?布尔纳出突然问白里安·皮尔逊,“你也要走吗?”

“对,我去伦敦。当然,要等得这件事真象大白后我才去国外。”

“什么事?”

“我是指等到我哥哥那件滑稽的指控搞清楚为止。”

他挑衅性的话语,使人们不知该怎么回答。布尔纳比少校出来圆场:

“从来没有谁怀疑那件事是他干的,甚至半点怀疑都没有。”

“我们没有人这么想过。”怀阿里特说着,并向他投去一瞥感激的目光。一一阵铃声打破了短暂的沉默。

“是杜克先生,‘威尔里特太太说,‘。白里安,开门让他进来吧!”

小伙子走向窗口。

“不是杜克,”他说。“是那个他妈的记者。”

“哎呀!我的天!”威尔里特太太说,“呢,我看还是让他进来吧。”

白里安点点头。几分钟后,他和查尔斯·安德比一起进来了。

安德比带着平常那种坦荡的乐观的神色走进客厅,他预料的冷淡场面并没出现。

“你好!威尔里特太太。最近过得好吗?

我说西塔福特的人都到哪里去了呢?啊,我现在明白了。”

“喝茶吧,安德比先生。”

“谢谢,我会喝的。艾密莉不在这,我想她可能同你的姑母在一起吧,加菲尔德先生?”

“好象不在。”罗尼一面说一面望着他,“我看见她到埃克参顿去了。”

“哈!她回来了的呀。我怎么知道的呢?

是小克尔提斯讲的,干真万确,他亲眼看见车子经过邮局,爬上狭道,又空车返回的。她不在第五号屋子,也不在西诺福特寓所,真伤脑筋——她去哪儿呢?不在帕斯荷斯小姐那里。

那一定在和威亚特上尉喝茶了。”

“她可能上西塔福特灯塔那里去观赏落日去了。”莱克罗夫特先生暗示着说。

“我看不是,”布尔纳比说,“我来这之前一直在花园里,我没看见她过去。”

“啊,我看不是什么大问题,”查尔斯输快地说,“我的意思是说她不会被绑架或被杀害什么的。”

“从你的报纸的观点看,那是件遗憾的事,是不是?”白里安轻蔑地说。

“即使等着新闻稿,我也不会牺牲艾密莉。”查尔斯说。“艾密莉”,他沉思着又说,“是个了不起的人物。”

“很动人,”莱克罗夫特先生说“非常迷人,我们,我和她是——呢——合作者。”“大家都喝完茶了吗?”威尔里特太太说,“打桥牌怎么样?”

“嗯,等会儿。”莱克罗夫先生说。

他严肃地清了清嗓子,每个人都望着他。

“威尔里特太太,你知道的,我对灵魂现象深感兴趣。上星期的今天,就在这间房里,我们有过实在令人惊异、敬畏的经历。”

怀阿里特发出微弱的声音,他转头望着她。

“我知道,亲爱的怀阿里特小姐,上次的事情把你吓得心烦意乱,我不否认那实在是太可伯了。自从案件发生后,警察一直在搜捕凶手,他们抓到了一个,但我们有些人,至少是在这间房里的人,不相信吉姆·皮尔逊先生犯了这个罪。因此,我提议让我们重来上星期五的那一套,但要询问另一个不同的灵魂。”

“不!”怀阿里特大叫起来。

“哎呀,这真有点太过分了,说什么我也不参加、”罗尼说。

莱克罗夫特先生没有理睬罗尼。

“威尔里特太太,你以为怎样?”

她犹豫了一会,说:“直率地说,莱克罗夫特先生,我不同意这样做,完全不同意。上星期那个悲惨事件给我的不愉快的印象太深了。我会长时间不能忘掉的。”

“你这是什么意思?”安德比兴致勃勃地问:“你打算请那些神告诉我们凶手的名字吗?那似乎难以办得到。”

“你说难办,那上星期的信息不是传达过策列维里安上尉的死讯吗?”

“这倒是真的,”安德比赞同地说,“可是——呢——你要知道,你那个想法可能产生你意料之外的后果。”

“会有这种事?”

“就算讲出了凶手名字。你能担保不是在座的某人蓄意的?”

安德比停了下来,罗尼说:

“强加之罪。我明白了,他的意思是说伯有人捣鬼把凶杀罪强加于人。”

“这是个严肃的试验,先生。”莱克罗夫特激动地说,“没有人会干这种事。”

“那我就不知道了。”罗尼半信半疑地说:“我相信有人可能会这样做,当然,我自己是不会这样做的,我发誓绝不这样做。但假若每个人都把矛头指向我,说我杀了上尉,那就太难应付了,不是吗?”

“威尔里特太太,我是真诚的,”这位小老头还是没理睬罗尼,“我求求你,让我们做试验吧!”

她犹豫不决。

“我不赞成,实在不赞成,我——”她不安地四处望望,好象要找个地方逃避一样。

布尔纳比少校,你是策列里维安的朋友,你看怎么办?”

少校的两眼撞上了莱克罗夫特的目光,他明白,这是后者预示以防万一的目光。

“为什么不呢?”他生硬地说。

投票作出了决定。

罗尼到隔壁拿出上次用过的小桌,放在房中间,并摆好椅子。没有人说话,显然,这个试验是不受欢迎的。

“我看,这是适当的,”莱克罗夫特先生说,“我们将要作的试验,同上星期五一样洽恰是在同一条件下进行的。”

“不完全一样,”威尔里特太太反驳说,“杜克先生没有来。”

“树。”莱克罗夫特先生说,“遗憾,他不在这里,真是大大的遗憾。呢——嗯——我们把皮尔逊先生当作他的替身吧。”

“白里安,不要参加,我求求你,不要参加。”怀阿里特大叫起来。

“安德比先生,’,莱克罗夫特刚一开口,查尔斯就打断地的话。

“我不参予这事。我是记者,而且你又不信任我,我还要把各种现象速记下来。就这样吧,行吗?”

于是,其他六人围着桌子坐下,查尔斯把灯熄掉,坐在火炉边。

“等一等,”他说,“几点钟?”他借着火光瞄了一下手表。

“奇怪。”他说。

“什么奇怪?”

“恰好五点二十五分”怀阿里特发出低低的叫声。

莱克罗夫特先生严峻地说:“不要做声。”

几分钟过去了,这次和上星期的气氛完全不同,没有笑声,没有窃窃私语,只是一片静寂。终于,一个不大的声音打破了沉寂。

莱克罗夫特先生叫了起来。

“那儿是谁呀?”

黑暗里又传来微弱的,令人恐怖的声响。

“谁呀?”

微弱的声音停止了。外面响起震耳欲聋的敲门音。

怀阿里持尖叫起来,威尔里特太太大喊着。

白里安·皮尔逊沉着地说:

“没事,那是在敲前门,我去开。”

他三脚两步跨出房间。

谁也没说话。

门突然打开了。所有的灯全亮了。

拿尔拉柯特侦探站在门口,后面是艾密莉·策列福西斯小姐和杜克先生。

拿尔拉柯特一步跨进屋里,说:

“约翰·布尔纳比先生,我控告你本月十四日星期五谋杀约瑟夫·策列维里安。我特此警告你,你所说的都将作为罪证记录在案。”

第三十章 艾密莉的阐释

围着艾密莉·策对福西斯的那伙人都目瞪口呆了!

拿尔拉柯特侦探把犯人带走。

查尔斯最先勉强说出话来:“我的大呀!

艾密莉,我想立即到电报局去,寸金难买寸光阴呀!”

“杀死策列维里安上尉的是布尔纳比少校。”

“啊,我看着拿尔拉柯特逮捕他的,但拿尔拉柯特是可能发疯了,他怎么会杀死策列维里安呢?我是说,靠人力怎么办得到呢!如果策列维里安是五点二十五分被杀的话……”

“环是五点二十五分,而大约是五点四十五分杀的。”

“呃,即使是五点四十五分——”

“我知道。你报本没考虑到它——滑雪屐,那是说明,切的东西——一双滑雪橇。”

“一双滑雪撬?”大家异口同声地说。

艾密莉点点头,继续说道。

“对,他蓄意策划了那次转桌降神会。它不象我们想象的那样是巧合或无意识的逢场作戏,查尔斯。我们放弃的第二次选择——是有目的的。他看到不久就要下雪。正好是可以放心杀人灭迹的时机,他放出策列维里安上尉死亡的空气,刺激每个人的情绪,然后他假装心烦意乱,坚持要去埃克参顿。

“他先回家,绑上滑雪鞋(这滑雪展和其他用其存放在花园的一间屋里),就出发了,他是滑雪能手,到埃克参领全是下坡路——极好的滑行,大约十分钟就到。

“他走到窗下,敲一敲,策列维里安上尉完全没有戒备,就让他进去了,接着,当策对维里安上尉转背时,他趁机拿起管子——把他干掉了。呸,我一想到这事就恶心。”

她战栗了一下。

“这事轻而易举,他有充裕的时间,他擦干净雪橇,拿去餐室的橱柜,塞到其他东西的中间,然后,我猜想,他用暴力打破窗门,拉开各个抽屉,把里面的东西丢下地——造成似乎有人破窗而入的样子。然后,正好在八点钟之前,他走了,绕道爬上更高的大路,喘着大气走过埃克参领,装成从西诺福特走来的样子。没人怀疑到滑雪鞋,他就平安无事,医生不能玩忽地说策列维里安上尉死了至少两小时。然而,就象我所说的,只要没有人想到滑雪鞋,布尔纳比少校就可以持有不在犯罪现场的借口。”

“但他们——布尔纳比和策列维里安——

是朋友呀!”莱克罗夫特先生说,“是老朋友,他们向来就是老朋友,这是毋庸置疑的。”

“这我知道。”艾密莉说,“我过去也是这么想的,我理不清头绪,我疑惑不解。最后,我不得不去找拿尔拉柯特侦探和杜克先

小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架