诗歌编织着沉默、美丽而又危险的传说。谁能够告诉他,这些使命似的工作背后的目的是什么?之后,他来到这个未受污染的村庄,人们生活如昔,但他
知道一路而来的旅行之中,有哪些事情跟以前变得不一样了。那就是……久远的传说开始永远地远离人们。神话宛如微风,临到了人们的耳前时,人们依然置若罔
闻。传说在这个时代早已死亡,只剩初生的孩童、自彼方而来的孩子们相信这些神话。成人们已然濡染了这个世界太深的硝烟,灵性已经在生活历练中消失殆尽……
之其三
当格兰希尔拨动琴弦上最后一个音,一阵风刚好吹过。夕阳开始斜照,将格兰希尔修长的身影映照在身边的树木与石头上。然后,孩子们看着他修长的双手停留在他膝盖上的银色小
竖琴上,等着他继续那美丽悠扬的故事。他看着孩子们,顺手调整竖琴上的拨板,不再发出声音。〃然后呢?〃一阵沉默后,等不到新歌的、坐在最前面的小孩问。〃没了呀!〃他回答,脸上带笑。〃可是……故事没说完呀!〃小孩不死心。〃故事的确还没结束,但后续没有故事了。〃格兰希尔依然微微笑,说话声与唱歌的声音稍稍不同,唱
歌的声调高些、清澈些。旁边一位头上扎着两条辫子的小女孩问:〃那……你告诉
我,那些神都到哪里去了?〃〃我不知道。〃他轻声回答。小女孩望了他身后的树一眼,又问:〃树有神吗?〃〃不在了。〃他回过头看,然后很自然地回答,〃众神已
经走了。〃〃那漂亮的神灵呢?〃另一个小孩问。〃某些梅洛斯利安(神灵)还在,但没有人能看到他
们。〃他说。〃你是梅洛斯利安对不对?〃〃因为魔王要来,所以神都走了对不对?〃〃魔王还没来,就将这些事怪到他的头上,这样好像不公
平吧?〃〃说的也是……〃小孩同意了格兰希尔的反问,不过没完没了的问题仍旧继
续着……〃那么,神和梅洛斯利安为什么要离开?〃〃我们以后还可以再看到他们吗?〃……以后,等你们长大了,你们就会忘了年幼时的期待与
▲虹桥▲书吧▲。
第5节:卷一 预言吟唱随风而起(5)
幻想;等你们长大,就不会再相信古老的神话了…… 格兰希尔笑了一下,没有回答更多的问题。他似乎注意到斜阳已经转变方向,四周的光线由蓝变红,
石头上的影子越过他,长长地压在草地上。
格兰希尔叹口气,站起身来,拉动自己身后的披风,将竖琴夹在腋下,拿起皮套将竖琴收起来,说:〃好啦!都回去吧!小人儿们,吃晚饭的时间到了。〃
小孩们虽然都站起身、心不甘情不愿地轻轻拍着身上的灰尘,但没有一个愿意离开,依然围着他,还有个小孩拉着他的
披风。
〃你明天还在吗?〃一个小男孩问。
〃我今晚要走了。〃他说。
小男孩显得很失望,小小的脑袋翻搅半天也想不出什么挽留的话语。他的父母已经严正地警告过他了,不准他再找这个来路不明的流浪者。
现在时局够坏的了!谁知道那个看起来落魄的流浪者是不是坏人,或是化成人形的魔物?
小男孩自裤子的侧袋抓出一把果实……小孩手掌很小,说是一把,其实也就差不多五六颗而已。
〃大哥哥,给你。〃
他将果实交给格兰希尔,说:〃我在我家后面的果树上摘的,本来我想带面包给你,但是我自己吃光了。〃
格兰希尔知道这种名叫〃亚梅〃的果实,多汁、略带酸味,但糖分也非常多,酸酸甜甜的非常好吃,这种果树容易栽种,盛季时,多出来的、卖不出去的常会被风干,当成冬天的存粮(干燥水果)。
干果风味虽不如新鲜时节,但依然十分好吃,也带有足以维持身体机能的热量,旅人的背包中通常不会少了这个。
其实他背包里就带有一些去年风干的存货。〃谢谢。〃
他笑着答谢,将果实收到腰部一个小小的腰包里,准备随时吃掉。
格兰希尔费了好大的劲,才将所有的小孩都驱离现场。
一个小女孩要离开前还红着腮颊,将一朵已经拿在手里多时、有点枯槁的小白花交给格兰希尔,对他说:〃大哥哥,我喜欢你,我想嫁给你。〃
〃呦!〃他扬一扬眉,接过小白花,笑了一下,〃那我可真荣幸!〃
然后轻推小女孩,要她赶快回家。
小女孩的求婚或许并不是真心话,也可能今生今世都无法实现,但他心里不禁有些得意,这表示对女孩来说,他算是挺有魅力的。
〃可惜年纪太小。〃他笑了一下。
这是这个世界,女子向男人求婚的方式;即便小女孩选错了花,因为她年纪太小,分不清〃永烙〃与〃铭殇〃两种涵义全然不同却长得有些相似的小白花。
在〃比恩卡〃世界,女性只有男性的三分之一,女性可以主导婚姻的权利。
虽说其他的不成文规范里,并没有女权至上的迹象,甚至在所有的生活形态上,女人的权力也不大。
※虹※桥※书※吧※。
第6节:卷一 预言吟唱随风而起(6)
对这世界来说,女性只不过是能生育孩子的〃稀有珍贵物〃,其余的社会主导权还是在男性身上的。
然而,正因女性人口太少,因此所有的男性之间便产生了、默认了相互制衡的关系,而让女性能够拥有择偶的自主权。
所以,在女性可以挑选结婚对象的前提之下,没有一位男子会对女子的求婚无动于衷的,因为,这是莫大的光荣。
也正因为女子是种〃贵重物〃,贩卖人口的传言也时有所闻。
格兰希尔思索,在以往,他还是以前的那个〃他〃时,或许不会拒绝女子的求婚。
即便如此,他也衷心希望,这些可爱的小女孩们都能平安快乐地长大、与所爱的人共组家庭。
即便……
匡正世道的众神已经远离这个世界……
他望着低于他所站立的地方,那远处一户一户自烟囱逐渐升起的炊烟,随着夜幕垂落,家家都亮起了灯火。
〃虽然好玩……〃他以手支颐,以咏叹般的美声自语道,〃实际一点吧!格兰希尔!唱歌给小孩听也拿不到钱……〃
格兰希尔将放着竖琴的皮制背袋小心地背在肩膀上,自石头旁边将一只长长的、用黑厚的麻布紧紧绑住的条状物……路人常以为那是一根拐杖……也背到身上。
〃离开前,西村的老妇人家里有些事要处理。〃他想着。
他由常人无法知道与了解的方法得知,远在山后头的老妇人家里,仅有的一条母牛患有些疾病,无法正常分泌乳汁,他得在离开前去处理一下。
年轻的歌者微微一笑,秀丽的唇轻轻抿着。若上门去,表示自己能医治母牛,女主人一定非常高兴。她并不知道格兰希尔除了唱些没用的歌之外,还拥有其他
的技艺,那一天她在镇上广场给他一些面包,也不过是对一个瘦削的流浪诗人一时的同情罢了。这几十年来,耕作明显地逐渐歉收,水草不佳,许多农民的生活缓缓地、缓缓地变得艰困。然而这中间的变化是缓慢的,慢到当人们发现时,已经无力挽回。年轻人摇摇头,他还是赶紧办完该做的事,赶紧继续赶
路。〃为什么让那种人进屋里?〃他前往求宿或治病家的男主人,通常会这么叫骂着,十之
八九带着醉意。〃他可以医治我们的牛啊!〃
女主人……老妇人一定会这么说。
医治生物需要时间,尤其是疾病,不像治疗伤口那么容易。
医治疾病一向无法立刻看到成果,就算他信誓旦旦地说得很有把握,通常也得等他已经离开好几天之后才能让人相信他真的可以治病。
这对他没有什么用处,因为信誓旦旦地说自己可以治病的骗子太多,令真正有技艺的人反遭无知的冷落与误解。
〃我宁可牛死一百次,也不想看见一个肮脏的流浪汉进我们屋子!我一个铜板也不会给他赚!〃
男主人通常只会一边说这种存心怄气又不负责任的话,一边灌酒,而格兰希尔总是知道:事实上他们再也没有牛可以损失。
走到哪里,事情都是一样的。
〃或许医好他们的牛,我也无法得到在屋里度过一夜的酬金。〃
他当然也不打算涎皮赖脸地赖下来,所以动作要快点。今天精神很好,说不定连夜跋涉可以持续到天亮。
〃我可不能欠下面包的恩情,谁知道我以后有没有机会可以还。〃
迎着夜风,格兰希尔踏出了第一步。
。←虫←工←桥书←吧←
第7节:卷二 凯德泰比之剑(1)
卷二
凯德泰比之剑
火之旋岚,来自东方,与日齐升,与风齐鸣。
之其一
村与村交界的荒野间,一般来说并没明显的路或是屏障、围篱来隔开。
尤其,此地为奥尔西王国、马珂辛王国的交界处,一座不高的山麓。
几年前的一场毫无来由的瘟疫,让边境许多小村落整个变为死之城,再无人烟,原本的路径也因为没有马车、行人通过而消失在葛蔓当中。
因瘟疫而死掉的人实在太多,几乎没有生还者。
路过的旅人意外地发现这里时,除了坟地外,每户住家内都有骨骸,有些还躺在床上,有些倒在地上,其余的则消失在田野间。
魔物与鬼魂的传说甚嚣尘上,使此地再无人敢迁入,于是成了一座死
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。
赞一下
添加书签加入书架