《二十年后》

下载本书

添加书签

二十年后- 第125部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
  “这与您有什么关系?”国王说,“我们信仰的不是同一种宗教。”
  “所有的人都是兄弟,”那个清教徒说。“我的一位兄弟将要死了,我来鼓鼓他的勇气,好迎接死亡。”
  “够了,”帕里说,“国王不需要您来鼓勇气?”
  “陛下,”阿拉密斯声音很轻地说,“当心这个人,他可能是个密探。”
  “等尊敬的主教走后,”国王说,“先生,我会很高兴地听您说的,先生。”
  那个目光鬼鬼祟祟的人走出去了,出门前仔细地看了看贾克森,他的行动可没有逃过国王的眼睛。
  “骑士,”房门关上以后国王说道,“我认为您说得很对,这个人上这儿来是不怀好意的,您出去的时候要特别小心,别遇到什么不幸。”
  “陛下,”阿拉密斯说,“我感谢陛下的关心,不过请您放心,在这件长袍里面,我穿着锁子甲,还带了一把短刀。”
  “那么请走吧,先生,就像我做国王的时候我常说的,愿神圣的天主保佑您。”
  查理把阿拉密斯送到门口。阿拉密斯走了出去。他一路对人祝福,卫士都向他弯腰行礼,于是就这样庄严地穿过满是士兵的前厅,登上他的华丽的四轮马车。两名卫士一直送他到主教府才离开。
  贾克森焦急不安地等在那儿。
  “怎么样?”也看见阿拉密斯立刻就问。
  “很好,”阿拉密斯说,“全都照我所希望的成功了,密探,卫士看守,都把我看成是您,在您为国王祝福以前,国王已经向您祝福了。”
  “天主保佑您,我的儿子,因为您的榜样给了我希望,又给了我勇气。”
  阿拉密斯穿上他原来的衣服和披风,在走出去的时候,对贾克森说,可能还要再一次地求他帮助。
  他刚刚在街上走了十步远,就看到一个穿着大披风的人眼在他的后面。他把手放在身上那把短刀上,站住了脚步。那个人向他一直走过来,原来是波尔朵斯。
  “是您,亲爱的朋友!”阿拉密斯向他伸过手去说。
  “亲爱的朋友,您看到了吧,”波尔朵斯说。“我们每个人都有他的使命,我的使命就是保护您,我一直保护着您。您见到国王了吗?”
  “见到了,一切都很顺利。我们那两位朋友现在在哪儿?”
  “我们约好十一点钟在旅店会面。”
    “没有时间好耽误了,”阿拉密斯说。
  确实如此,因为圣保罗教堂的钟己经响十点半了。
   可是,这两个朋友走得非常快,先到了旅店。
  阿多斯跟在他们后面走了进来。
  “一切顺利,”他没等他的朋友来得及问他,先开口说道。
  “您做了些什么事?”阿拉密斯说。
  “我租了一条斜桅小帆船,它小得像独木舟,轻得像燕子,停在格林威治等我们,就在狗岛对面。船上有一个船老大和四名船头,付五十英镑,我们可以连续使用三夜。我们和国王一登上船,利用潮水,顺泰晤士河而下,两小时内就能到大海上了。于是,我们像地地道道的海盗那样,沿着海岸航行,在悬崖上休息,如果海上没有什么阻碍的话,我们便朝布洛涅航行。万一我给打死了,记住,船老大叫罗杰斯船长,小帆船叫‘闪电号’。有了这两个名字,你们就能找到船老大和船。相认的记号是一块四角打结的手帕。”
  不一会儿,达尔大尼央也到了。
  “把你们的口袋都掏空,”他说,“凑齐一百个英镑,因为,我的……”
  说着,达尔大尼央翻出他的口袋,里面一文也没有。
  钱马上齐了,达尔大尼央出去片刻,就又回来了
  “好啦!”他说,“总算解决了。嘿!可费了不少事。”
  “那个刽子手离开伦敦了?”阿多斯问。
  “好呀!这样做可不完全保险。他可能从这个城门出去,又从另一个城门进来。”
  “他现在在哪儿?”阿多斯问。
  “在地窖里。”
  “哪一个地窖?”
  “我们的旅店老板的地窖!末司革东守在门口。地窖的钥匙在这儿。”
   “妙极了!”阿拉密斯说。“不过,您是用了什么法子叫这个人藏起来的?”
  “用的是这个世界上最通用的法子,花钱呗;可花了我一大笔钱,不过他总算答应了。”
  “朋友,您花了多少钱?”阿多斯说,“因为,您知道,我们现在完全不再是不名一文的穷火枪手了,花掉的钱应该大家分摊。”
  “用掉我一万两于立弗,”达尔大尼头说。
   “您哪儿弄来的这么一笔钱?”阿多斯问道,“您有这一大笔钱吗?”
  “就是王后的那只出色的钻石戒指!”达尔大尼央叹了一口气,说。
  “啊!对啦,”阿拉密斯说,“我看到戴在您的手指上的。”
   “难道您从埃萨尔先生那儿把它又买回来啦?”波尔朵斯问。
  “唉!我的天主,是这样,”达尔大尼央说,“可是命中注定这只戒指我不能留下来。我有什么办法呢!应该这样认为,钻石戒指和人一样,对有些人有好感,对有些人没有好感,看来这只戒指不喜欢我。”
  “可是,”阿多斯说,“它对刽子手倒挺适合;不幸的是,就我所知道的,所有的刽子手都有助手,都有徒弟。”
  “这一个也有,可是我们运气很好。”
  “怎么回事?”
  “正在我考虑要去办理这第二件事的时候,别人把我那个汉子给我带来了,他的大腿断掉了。他因为太卖力气,跟着那辆装木梁和木架的大车,一直送到国王待的房间的窗底下,一根木梁掉到他的腿上,把他的腿压断了。”
  “啊!”阿拉密斯说,“我在国王的房间里听到的叫声就是他发出来的吗?”
  “非常可能,”达尔大尼央说,“可是这个家伙是一个很有头脑的人,他离开的时候,答应派四个熟练能干的工匠来代替他帮助那些已经干活的人。他回到他的师父那儿以后,尽管伤势很重,仍然马上写了一封信给汤姆·洛师父,他的一个朋友,一个小术匠,要他到白厅来完成他答应做的事。这封信他特地请一个人给他送去,付了十个便士做报酬,我用了一个金路易从这个人手里买下了信,瞧,就在这儿。”
  “您要这封信有什么鬼用?”阿多斯问。
   “您猜不出来吗?”达尔大尼央说,眼睛闪耀着机智的光芒。
  “猜不出,真的猜不出!”
  “那我说吧,亲爱的阿多斯,您的英语说得和约翰牛508完全一样,您就是汤姆·洛木匠师父,我们呢,我们是您的三个伙计,您现在懂了吗?”
    阿多斯又高兴又赞赏,不禁叫了一声。他跑到一间小房间里,拿出几件工匠穿的衣服,四个朋友立刻都穿上了,然后走出了旅店阿多斯带了一把锯子,波尔朵斯带了一根铁撬棒,阿拉密斯带了一把斧头,达尔大尼央拿的是一把锤子和一些钉子。
  刽子手的徒弟的那封信使木匠师父完全相信他们是派来的工匠,他正在等他们来。

'注'
507 白厅,是英国王宫。
508 约翰牛,是英国人的绰号。

第二十三章  工匠们

  在将近半夜的时候,查理听到在他的窗子外面响起了一阵嘈杂的声音,那是锤子敲打声,斧头劈木声,钳子和锯子发出的响声。
  他没有脱衣服就躺到了床上,正想入睡,这些声音突然把他惊醒了。这些声音除了使他听了刺耳以外,还在他的内心里产生一种心理上的、可怕的回响,昨天晚上的那些令人厌恶的念头又来缠绕他。他一个人面对着黑暗和孤独,简直没有勇气忍受这又一次的折磨,在他经受的痛苦中他没有预料到还有这样难受的事。他派帕里去对卫兵说,请求那些工匠敲打得轻一些,可怜可怜曾经做过他们国王的人睡好最后一觉。
  那个卫兵不愿意离开他的岗位,不过他让帕里自己去对工匠说。
  帕里绕了白厅一圈,到了国王的房间窗子旁边。阳台上的栅栏已经拆去,帕里看见和阳台一样高低的地方,有一座很大的斩首台,它还没有完工,上面钉着一张黑哔叽帷幔。
  这座斩首台搭到有窗子那样高,就是说,离地面将近二十尺,下面有两层。帕里虽然非常不愿意看到这样东西,但是不得不在八九名建造这个可悲的装置的工匠中间寻找把声音弄得叫国王感到心烦的人。他看见在第二层的平台上有两个人用一把铁撬棒敲下阳台上最后几只铁铰链,其中的一个真像巨人一样,如同古代用羊头撞锤撞城墙那样敲着。他每敲一下,就飞出石头的碎片。另一个跪着,拉已经摇动的石头。
  这两个人显然就是吵得国王叫苦的人。
  帕里爬上梯子,走到他们身边。
  “我的朋友,”他说,“你们干活能不能稍微轻一点?我请求你们了。国王睡了,他需要安安静静地睡一觉。”
  用钳子敲打的人停了下来,稍稍转过身来,因为他是站着的,帕里无法看清楚他在黑暗中的脸,平台四周特别黑。
  跪着的那个,也转过了身,他比他的同伴位里低,所以脸给灯笼赚得很亮,帕里看清笼了那张脸。
  这个人盯住帕里看,又把一只手指放到嘴上。
  帕里惊讶地直向后退。
  “好的,好的,”次个工匠用地道的英语说,“回去告诉国王,如果他今天晚上睡得不好,明天晚上就能唾得好一些了。”
  这两句粗野的话,从表面上看,含意是很可怕的,在四周和下面一层干活的工匠听了后,发出了吓人的大笑声。
  帕里走开了,他以为自己在做梦。
  查理焦急地等着他。
  他回来的时候,那个守卫在门外的卫兵正好奇地把头伸到窗洞里想看看国王在做什么事。
  国王支着臂肘,侧身躺在床上。
  帕里关上房门,满脸喜气地向国王走过来
  “陛下,”帕里低声地说,“您知道弄出那样响的声音的工匠是什么人吗?” 
  “不知道,”查理忧伤地

小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架