《庄子内篇六 大宗师 译文》

下载本书

添加书签

庄子内篇六 大宗师 译文- 第3部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
授,可以领悟却不可以面见;“道”自身就是本、就是根,还未出现天地的远古时代“道”
就已经存在;它引出鬼帝,产生天地;它在太极之上却并不算高,它在六极之下不算深,它
先于天地存在还不算久,它长于上古还不算老。狶韦氏得到它,用来统驭天地;伏羲氏得到
它,用来调合元气;北斗星得到它,永远不会改变方位;太阳和月亮得到它,永远不停息地
运行;堪坏得到它,用来入主昆仑山;冯夷得到它,用来巡游大江大河;肩吾得到它,用来
驻守泰山;黄帝得到它,用来登上云天;颛顼得到它,用来居处玄宫;禹强得到它,用来立
足北极;西王母得到它,用来坐阵少广山。没有人能知道它的开始,也没有人能知道它的终
结。彭祖得到它,从远古的有虞时代一直活到五伯时代;傅说得到它,用来辅佐武丁,统辖
整个天下,乘驾东维星,骑坐箕宿和尾宿,而永远排列在星神的行列里。
    
    【原文】
    
    南伯子葵问乎女偊曰①:“子之年长矣,而色若孺子②,何也?”曰:“吾闻道矣。”
南伯子葵曰:“道可得学邪?”曰:“恶③!恶可!子非其人也。夫卜梁倚有圣人之才而无
圣人之道④,我有圣人之道而无圣人之才,吾欲以教之,庶几其果为圣人乎⑤!不然,以圣
人之道告圣人之才,亦易矣。吾犹守而告之⑥,参日而后能外天下⑦;已外天下矣,吾又守
之,七日而后能外物;已外物矣,吾又守之,九日而后能外生;已外生矣,而后能朝彻⑧;
朝彻,而后能见独⑨;见独,而后能无古今;无古今,而后能入于不死不生。杀生者不死
⑩,生生者不生。其为物,无不将也(11),无不迎也;无不毁也,无不成也。其名为撄宁
(12)。撄宁也者,撄而后成者也。”
    
    南伯子葵曰:“子独恶乎闻之?”曰:“闻诸副墨之子,副墨之子闻诸洛诵之孙,洛诵
之孙闻之瞻明,瞻明闻之聂许,聂许闻之需役,需役闻之於讴,於讴闻之玄冥,玄冥闻之参
寥,参寥闻之疑始(13)。”
    
    【注释】
    
    ①南伯子葵、女偊(yǔ):均为人名。旧注曾疑“南伯子葵”即“南郭子綦”。
    
    ②孺子:幼儿,孩童。
    
    ③恶(wū)这里是批驳、否定对方的言词,义同“不”。
    
    ④卜梁倚:人名:圣人之道:指虚淡内凝的心境。圣人之才:指明敏的、外用的才质。
    
    ⑤庶几:也许、大概。
    
    ⑥守:持守,修守,这里指内心凝寂,善于自持而不容懈怠。
    
    ⑦参:三。外:遗忘。“外”是相对于“内”的,思想上、精神上既然能凝寂虚空,身
外之物,包括天地、死生都好像虚妄而不存在,故有以天下为外,以物为外,以生为外的说
法。
    
    ⑧朝彻:“朝”指朝阳,“彻”指明彻,这里用早晨太阳初升时的清新明彻,喻指物我
皆忘的凝寂空灵的心境。
    
    ⑨独:庄子哲学体系中的又一重要概念,指不受任何事物影响,也不对任何事物有所依
待。能够独立而无所依待的就只有所谓的“道”,故这句中的“独”实际指的就是“道”。
    
    ⑩杀:灭除,含有摒弃、忘却之意。“杀生者”与下句“生生者”相对为文,分别指忘
却生存和眷恋人世的人。
    
    将:送。
    
    撄(yīng):扰乱,“撄宁”意思是不受外界事物的纷扰,保持心境的宁静。这是
庄子所倡导的极高的修养境界,能够做到这一点也就得到了“道”,所以下一句说“撄而后
成”。
    
    “副墨”、“洛诵”、“瞻明”、“聂许”、“需役”、“於(wū)讴(ōu)”、
“玄冥”、“参寥”、“疑始”等,均为假托的寓言人物之名。曾有人就这些人名的用字作
过推敲,揣度其间还含有某些特殊的寓意,但均不能确考。大体是,“副墨”指文字,“洛
诵”指背诵,“瞻明”指目视明晰,“聂许”指附耳私语,“需役”指勤行不怠,“於讴”
指吟咏领会,“玄冥”指深远虚寂,“参寥”指高旷寥远,“疑始”指迷茫而无所本。
    
    【译文】
    
    南伯子葵向女偊问道:“你的岁数已经很大了,可是你的容颜却像孩童,这是什么缘故
呢?”女偊回答:“我得‘道’了。”南伯子葵说:“‘道’可以学习吗?”女偊回答说:
“不!怎么可以呢!你不是可以学习‘道’的人。卜梁倚有圣人明敏的才气却没有圣人虚淡
的心境,我有圣人虚淡的心境却没有圣人明敏的才气,我想用虚淡的心境来教导他,恐怕他
果真能成为圣人哩!然而却不是这样,把圣人虚淡的心境传告具有圣人才气的人,应是很容
易的。我还是持守着并告诉他,三天之后便能遗忘天下,既已遗忘天下,我又凝寂持守,七
天之后能遗忘万物;既已遗忘外物,我又凝寂持守,九天之后便能遗忘自身的存在;既已遗
忘存在的生命,而后心境便能如朝阳一般清新明彻;能够心境如朝阳般清新明彻,而后就能
够感受那绝无所待的‘道’了;既已感受了‘道’,而后就能超越古今的时限;既已能够超
越古今的时限,而后便进入无所谓生、无所谓死的境界。摒除了生也就没有死,留恋于生也
就不存在生。作为事物,‘道’无不有所送,也无不有所迎;无不有所毁,也无不有所成,
这就叫做‘撄宁’。撄宁,意思就是不受外界事物的纷扰,而后保持心境的宁静。”
    
    南伯子葵又问:“你偏偏是怎么得‘道’的呢?”女偊又回答说:“我从副墨(文字)
的儿子那里听到的,副墨的儿子从洛诵(背诵)的孙子那里听到的,洛诵的孙子从瞻明(目
视明晰)那里听到的,瞻明从聂许(附耳私语)那里听到的,聂许从需役(勤行不怠)那里
听到的,需役从於讴(吟咏领会)那里听到的,於讴从玄冥(深远虚寂)那里听到的,玄冥
从参寥(高旷寥远)那里听到的,参寥从疑始(迷茫而无所本)那里听到的。”
    
    【原文】
    
    子祀、子舆、子犁、子来四人相与语曰①:“孰能以无为首,以生为脊,以死为尻②,
孰知死生存亡之一体者,吾与之友矣。”四人相视而笑,莫逆于心③,遂相与为友。
    
    俄而子舆有病,子祀往问之④。曰:“伟哉夫造物者,将以予为此拘拘也⑤!曲偻发背
⑥,上有五管⑦,颐隐于齐⑧,肩高于顶,句赘指天⑨。”阴阳之气有沴⑩,其心闲而无
事,跰而鑑于井(11),曰:“嗟乎!夫造物者又将以予为此拘拘也!”
    
    子祀曰:“女恶之乎(12)?”曰:“亡(13),予何恶!浸假而化予之左臂以为鸡
(14),予因以求时夜(15);浸假而化予之右臂以为弹,予因以求鸮炙(16)。浸假而化
予之尻以为轮,以神为马,予因以乘之,岂更驾哉(17)!且夫得者(18),时也(19),
失者,顺也(20);安时而处顺,哀乐不能入也。此古之所谓县解也(21),而不能自解
者,物有结之。且夫物不胜天久矣,吾又何恶焉?”
    
    俄而子来有病,喘喘然将死(22),其妻子环而泣之(23)。子犁往问之,曰:“叱
(24)!避!无怛化(25)!”倚其户与之语曰:“伟哉造化!又将奚以汝为(26),将奚
以汝适?以汝为鼠肝乎?以汝为虫臂乎?”
    
    子来曰:“父母于子,东西南北,唯命之从。阴阳于人(27),不翅于父母(28);彼
近吾死而我不听,我则悍矣,彼何罪焉!夫大块载我以形,劳我以生,佚我以老,息我以
死。故善吾生者,乃所以善吾死也。今之大冶铸金(29),金踊跃曰‘我且必为镆
铘’(30),大冶必以为不祥之金(31)。今一犯人之形(32),而曰‘人耳人耳’,夫造
化者必以为不祥之人。今一以天地为大炉,以造化为大冶,恶乎往而不可哉!”成然寐
(33),蘧然觉(34)。
    
    【注释】
    
    ①子祀、子舆、子犁、子来:寓言故事中假托虚构的人名。
    
    ②尻(kāo):脊骨最下端,也乏指臀部。
    
    ③莫逆于心:内心相契,心照不宣。
    
    ④问:拜访、问候。
    
    ⑤拘拘:曲屈不伸的样子。
    
    ⑥曲偻(lóu):弯腰。发背:背骨外露。
    
    ⑦五管:五脏的穴口。
    
    ⑧颐(yí):下巴。齐:肚脐,这个意思后代写作“脐”。
    
    ⑨句(gōu)赘:颈椎隆起状如赘瘤。
    
    ⑩沴(lì):阳阳之气不和而生出的灾害。
    
    跰(piánxiān):蹒跚,行步倾倒不稳的样子。
    
    恶(wù):厌恶。
    
    亡:通作“无”,“没有”的意思。
    
    浸:渐渐。假:假令。
    
    时夜:司夜,即报晓的公鸡。
    
    鸮(xiāo):斑鸠。炙(zhì):烤熟的肉。“鸮炙”即烤熟的斑鸠肉。
    
    更(gēng):更换。驾:这里指车驾坐骑。
    
    得:指得到生命,与下句的“失”表示死亡相对应,“得”、“失”也即生、死。
    
    时:适时。
    
    顺:指顺应了规律。
    
    县(xuán):悬挂。“县解”即解脱倒悬。庄子认为人不能超脱物外,就像倒悬人
一样其苦不堪,而超脱于物外则像解脱了束缚,七情六欲也就不再成为负担。
    
    喘喘然:气息急促的样子。
    
    妻子:妻子儿女。环:绕。
    
    叱:呵叱之声。
    
    怛(dá):惊扰。化:变化,这里指人之将死。
    
    为:这里

小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架