《黑郁金香》

下载本书

添加书签

黑郁金香- 第24部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
  “‘也许没有那一个珍贵,’我不当心地这么回答。”
  “雅各卜听了怎么样呢?”高乃里于斯问。
  “我得说,他听了,眼睛就像射出了一道电光。”
  “嗯.”高乃里于斯说,“一定不止这个,他还说了些什么?”
  “‘那么,美丽的萝莎,’他用蜜一样甜的声音说,‘你相信这是个珍贵的球根吗?’
  “我明白自己说错了话。
  “‘我怎么知道?‘我随随便便地回答,‘难道我懂郁金香吗?唉!我们注定了要跟犯人生活在一起,我只知道对犯人来说,什么消遣都是宝贵的。这个可怜的望·拜尔勒先生拿这个球根来消磨时间。因此啊!我认为把他的这种消遣夺掉是残酷的。’
  “‘不过,’我爸爸说,‘首先要弄清楚,他怎么得到这个球根的?我看,这一次应该查清楚。’
  “我转过脸去,躲开我爸爸的眼睛。但是却和雅各卜的眼光相遇了。
  “简直可以说他是想看出我心里在想什么。
  “一个发怒的动作常常可以免掉一个回答。我耸耸肩膀,转过身,朝门口走去。
  “不过,我听到一句话,又停住了,这句话说得很轻。雅各卜对我爸爸说:
  “‘我看,查明白倒不是件难事。’
  “‘只要去搜搜就行了,他要是另外还有球根,我们一定可以找到。’
  “‘是啊,通常总有三个。’”
  “有三个!”高乃里于斯大声说,“他说我有三个球根!”
  “你明白,这句话,就跟叫你吃惊一样,当时也叫我吃了一惊,我又转回身来。
  “他们两个忙着说话,没有注意我。
  “‘可是,’我爸爸说,‘也许这些球根不在他身上。’
  “‘那么,找个什么借口叫他下来,我去搜查他的牢房?’”
  “哦!哦!”高乃里于斯说,“你的雅各卜先生是个卑那无耻的小人。”
  “我怕他是的。”
  “告诉我,萝莎,”高乃里于斯想了一会儿继续说。
  “什么?”
  “你不是跟我说过,你拾掇花坛的那一天,这个人跟过你吗?”
  “是的。”
  “他像个影子似的闪到接骨木后面去了?”
  “不错。”
  “你耙地的时候,一举一动他都很注意?”
  “都很注意。”
  “萝莎……”,高乃里于斯脸色发白,说。
  “嗯!”
  “他跟的不是你。”
  “他跟谁呢?”
  “他爱的不是你。”
  “那么,是爱谁呢?”
  “他跟的是我的球根;他爱的是我的郁金香。”
  “哎呀呀!这倒是可能的,”萝莎大声说。
  “你愿意查查明白吗?”
  “怎么个查法?”
  “哦!这很容易。”
  “你说说看。”
  “你明天到花园里去;想办法像头一次那样,让雅各卜知道你去;想办法像头一次那样,让他跟你去;假装把球根埋在土里,然后离开花园,不过要从门缝里向花园看,看他干什么。”
  “好!然后怎么办呢?”
  “然后!他怎么做,我们就怎么应付。”
  “啊!”萝莎叹了一口气说,“你很爱你的球根,高乃里于斯先生。”
  “说真的,”犯人叹着气说,“自从你爸爸把那个不幸的球根踩烂以后,我觉得自己的生命有一部分已经瘫痪了。”
  “那么!”萝莎说,“你愿不愿意试试另外一个呢?”
  “什么?”
  “你愿不愿意接受我爸爸的提议?”
  “什么提议?”
  “他说过要给你几百个郁金香球根。”
  “对的。”
  “你就拿两三个,你可以把第三个球根种在这两三个球根中间。”
  “对,如果只有你爸爸一个人,”高乃里于斯皱紧眉头说,“这样做倒很好;可是还有那一个人,那个雅各卜在侦察我们……”
  “啊!这倒是真的,不过,好好考虑考虑!照我看,你把自己的很好的消遣剥夺掉了。”
  她说这话的时候,她的微笑中多少带点儿讥刺的意味。高乃里于斯真的考虑了一会儿,不难看出他在跟一个强烈的欲望搏斗。
  “噢,不!”他带着古时候人的坚忍不拔的精神大声说,“不!这是懦弱,这是愚蠢,如果我这样把我们最后一线希望交给愤怒和忌妒,去碰不可靠的运气,那我将是一个不可原谅的人。不!萝莎,不!明天我们来决定你的郁金香怎么办;你照我的指示培植它;至于第三个球根,”高乃里于斯深深地叹一门气,“至于第三个球根,还是把它收在你衣柜里吧!好好看着,像守财奴看着他头一个或者最后一个金币;像母亲看着她的儿子;像受伤的人看着他血管里的最后一滴血;看着它吧,萝莎!我总觉得,它是我们的救星,它是我们的财富!看着它吧!要是天火落在洛维斯坦因,答应我,萝莎,你的指环,你的首饰,你那戴在你头上显得那么合适美丽的帽子都不要管。答应我,萝莎,你要把那蕴藏着我的黑郁金香的最后一个球根救出去。”
  “放心好了,高乃里于斯先生,”萝莎带着既优郁又严肃的温柔神情说:“放心好了,你的愿望对我就是命令。”
  “还有,”年轻人继续说,越来越激动了,“要是你发现有人跟你,你的行动受到监视,你的话引起了你爸爸或者我讨厌的那个坏蛋雅各卜的疑心;那么,萝莎,立刻就牺牲我吧,我只有通过你才能够生活,在世界上我只有你一个人;牺牲我吧,别再来看我了。”
  萝莎觉得心里一阵难过,泪水涌到眼眶里。
  “唉!”她说。
  “什么?”高乃里于斯问。
  “我明白了一件事。”
  “你明白了什么?”
  “我明白了,”姑娘呜咽着说,“我明白了你爱郁金香,爱得那么厉害,你的心里没有地方容纳得下另外一种爱。”她逃走了。
  那天晚上,年轻的姑娘走了以后,高乃里于斯度过了他所度过的最难熬的一夜。
  萝莎跟他生气了,她生气是完全有理由的,也许她再也不会来看这个犯人,而他再也不会得到萝莎或者他的郁金香的消息了。
  像他这种十全十美的郁金香培植者,世界上还有,他们的这种古怪的性格,我们现在该怎样解释呢?
  尽管对我们的主人公和园艺学来说,很不恭敬,但我们还是得承认:高乃里于斯的两种爱中,他最惋惜的是对萝莎的爱;到了早上三点钟,他又疲倦,又担心,又后悔,终于睡着了的时候,大黑郁金香在梦中把第一把交椅,让给了金发的弗里斯姑娘的那一双如此可爱的蓝眼睛。

第19章 女人和花
   然而,可怜的萝莎关在自己的屋里,却不知道高乃里于斯梦到的是谁,或者说,梦到的是什么。
  所以,萝莎根据他对她说的话,很容易相信他梦到的是他的郁金香,而不是她。不过萝莎猜错了。
  但是没有人来对萝莎说她猜错了,而高乃里于斯的那番不谨慎的话就像毒药似的滴在她的心灵上,所以她没有做梦,而是在哭。
  事实上,萝莎是一个心灵高尚、判断正确而深刻的人,因此她不考虑自己内在和外在的优点,只考虑到自己的社会地位。高乃里于斯有学问,高乃里于斯有钱,至少在他的财产被没收以前是如此;高乃里于斯属于商业资产阶级,这个阶级的人对他们设计成纹章的招牌,比贵族对世袭的爵徽还要感到骄傲。因此,高乃里于斯很可能把萝莎当作消愁解闷的对象,但是一旦涉及到爱情问题,可以肯定的是,他宁愿爱一朵郁金香,也就是说,爱最高贵、最骄傲的花,而不会爱萝莎这样一个监狱看守的卑残的女儿。
  萝莎明白了高乃里于斯在她和黑郁金香之间,更爱的是郁金香;但是正因为她明白了,所以才更加伤心失望。因此,萝莎在这个可怕的夜里,这个失眠的夜里,下了一个决心。
  这个决心就是从此以后不再到窗洞那儿去了。
  然而,因为她知道高乃里于斯急于要得到他的郁金香的消息,而自己又不想冒险再去见他,她觉得自己对他的怜悯已经超出同情,正大踏步地笔直朝爱情发展;她不愿叫这个人失望,所以决定单独继续学习读书写字;幸好她早已经学到了不再需要一位先生指点的程度,如果这位先生不叫高乃里于斯的话。
  所以,萝莎开始发奋地念不幸的高乃依·德·维特的那本《圣经》。在那本《圣经》的第二页上写着高乃里于斯·望·拜尔勒的遗嘱,自从第一页撕掉以后,这第二页已经变成第一页了。
  “唉!”她重念这遗嘱的时候,低声说,她每念完一次都有两颗眼泪——爱情的珍珠,从她清澈的眼睛滚到她苍白的脸颊上,“唉!当时我还以为他爱我呢。”
  可怜的萝莎!她猜错了。犯人的爱情从没有像我们叙述到的这时刻那么真切,因为我们前面已经很为难地说过了,在大黑郁金香和萝莎之间的斗争中,屈服让步的是大黑郁金香。然而,我们再说一遍,萝莎并不知道大黑郁金香已经吃了败仗。
  萝莎在读书的这一门功课上已经有很大的进步,她读完书,又以同样值得称赞的勤恳,开始写字这门难得多的功课。然而,在高乃里于斯那么不谨慎地说出真心话的那一天,萝莎差不多已经能够把字写得清清楚楚了。所以萝莎并不担心自己不会很快地进步,至迟在八天以后,她就可以把郁金香的消息写下来告诉犯人。
  高乃里于斯叮咛她的话,她一句没忘掉。其实,就连高乃里于斯不是以叮咛的方式对她说的话,她也一句没有忘掉。
  而他呢,一觉醒来,从来没有这么深地陷在情网里。在他心目中,郁金香还是那么鲜艳灿烂,但是他已经不再把它看成是一种值得牺牲一切,甚至牺牲萝莎的宝贝了。它不过是一朵珍奇的花——大自然和艺术的神妙的结合品,不过是上帝赐给他,好让他佩在他情人胸前的一朵珍奇的花。
  然而,这一整天,

小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架