《戴珍珠耳环的少女》

下载本书

添加书签

戴珍珠耳环的少女- 第13部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
一觉。我想我好言好语哄骗他回去,是希望能把我们家再结合起来,然而那是不可能的,自从父亲出事后,我们家就再不一样了。
   。。

戴珍珠耳环的少女 24(1)
某个星期天,当我从父母那里回来时,卡萨琳娜已经开始分娩了。我一踏进前门就听见她的呻吟,我朝大厅里窥探,里面比平常暗得多——为了多给她一点隐私,下方窗户的百叶窗全被拉下。玛莉亚·辛与坦妮基还有一个产婆都在那里,玛莉亚·辛看到我,对我说:“去找女孩们,我赶她们去外面玩了。接下来不需要多久,你一个小时后再回来。”
  我很高兴可以离开,卡萨琳娜叫的声音实在很大,在这种情况下听她呻吟似乎不太好,而且我也知道她不会希望我在那里。
  我到女孩们最喜欢的地方找她们——我们旁边拐角卖家畜的牲口市场。我看到她们的时候,她们正在打弹珠以及互相追逐,婴儿约翰跌跌撞撞地跟在她们后面——他的脚步还不稳,半走半爬。这不是我们在星期天可以玩的那种游戏,不过天主教徒显然有不同的看法。
  爱莉蒂玩累了,她过来和我坐在一起。“妈妈会不会很快生下宝宝?”她问。
  “你外婆说她会,我们等一下就回去看他们。”
  “爸爸会不会很高兴?”
  “我想一定会。”
  “现在多了一个宝宝,他会不会画快一点?”
  我没有回答,卡萨琳娜的话从一个小女孩嘴里说出来,我不想再听下去。
  我们回到家的时候,他正站在大门口。“爸爸,你的帽子!”可妮莉亚大叫。女孩们跑上前去,试着摘下他头上象征做了新父亲的棉织帽子,帽檐的丝带摇摇晃晃地垂到他耳朵下方,他看起来既骄傲又尴尬。我很讶异,他以前做过五次父亲,我以为他已经习惯了。他实在没理由感到尴尬。
  要那么多小孩的人是卡萨琳娜,接着我想,他还是宁愿独自待在画室里。
  可是这也不完全正确,我知道小孩是怎么来的,他也必须参与,而他也一定参与得很心甘情愿。虽然卡萨琳娜非常难相处,但我时常看到他凝望着她,轻触她的肩膀,压低声音用甜腻的语调对她说话。
  我不喜欢去想象这种样子的他、与妻子和孩子在一起的他,我比较喜欢想象他独自一人待在画室里。或许不是独自一人,而是只与我在一起。
  “女孩们,你们添了一个弟弟,”他说,“他的名字叫法兰西斯。你们想看看他吗?”他带她们进屋,我则抱着约翰,留在外头的街道上。
  坦妮基拉开大厅窗户的百叶窗,探出头来。
  “太太好吗?”我问。
  “哦,好得很。她虽然叫得鸡飞狗跳,可是其实根本没什么。她天生就是生小孩的料——好像栗子一样啪地就把小孩弹出来。进来吧,主人想做感谢的祷告。”
  虽然觉得很不自在,但我不能拒绝与他们一起祷告,新教徒在一次顺利的生产后也会这么做。我抱着约翰来到此时明亮许多,而且挤满了人的大厅,我放他下来,他蹒跚地向聚集在床边的姐姐们走去。围绕着床的帘幕已经被拉开,卡萨琳娜半倚着枕头,怀里抱着婴儿。尽管精疲力竭,她脸上却带着微笑,露出难得的喜悦。我主人站在她身旁,低头凝望他的新生儿子。爱莉蒂抓着他的一只手。坦妮基和产婆忙着清洗水盆、换掉沾血的床单,而新请来的奶妈则站在床边等着。
  玛莉亚·辛从厨房过来,手里拿着托盘,上面摆了一些葡萄酒和三个玻璃杯。她放好托盘后,我主人放开爱莉蒂的手,跨一步移开床边,和玛莉亚·辛一起跪下。坦妮基和产婆停止手边的工作,跟着跪下,奶妈和小孩们还有我也跪了下去,约翰则哭叫着扭来扭去,不让莉莎白拉他坐下。
  我主人向上帝祷告,感谢他平安地送来法兰西斯,并减轻卡萨琳娜生产的痛苦。他用拉丁文补充了一些天主教的祷告词,我听不懂,但我并不在乎——他的声音低沉而平缓,我喜欢听这种声音。
  他结束之后,玛莉亚·辛倒了三杯酒,她与他以及卡萨琳娜举杯祝福婴儿健康。接着卡萨琳娜把婴儿交给奶妈,奶妈把他放在自己的乳房上。
  书包 网 。 想看书来

戴珍珠耳环的少女 24(2)
坦妮基对我示意,然后我们一同离开房间,去为产婆和女孩们准备面包和熏鲱鱼。“从现在起我们要开始准备庆生宴,”我们在摆放食物的时候,坦妮基提到,“年轻太太喜欢铺张,我们又会像往常一样忙昏头。”
  庆生宴是我在这间屋子里所目睹的最豪华的庆祝活动。我们有十天来准备,十天来打扫和做菜。玛莉亚·辛雇了两个女孩一个星期,要她们帮坦妮基准备食物,帮我打扫。分配给我的女孩脑筋迟钝,但只要我确确实实告诉她做什么,同时盯紧她,她做得也还不错。第一天我们清洗所有宴会需要的桌布及餐巾,无论它们干不干净,还有屋子里所有的衣物——衬衫、长袍、胸衣、领巾、手帕、帽子、围裙。隔天是洗床单。接着我们清洗所有的茶壶、玻璃杯、陶盘、水罐、铜锅、平底锅、铁烤架,以及烤肉叉、汤匙、长柄勺,还有特地向邻居借来开宴会的器皿。我们擦亮铜器、黄铜器以及银器,还拆下窗帘把它们拿到外面抖干净,然后拍打每一张垫子和地毯。我们擦亮床缘的木头、橱柜、桌椅、窗台,直到每件东西都泛出光泽。
  一切都打扫完后,我的双手干裂而流血。
  一切都干净得合乎宴会的要求。
  玛莉亚·辛特别订了羊肉、小牛肉、牛舌头、一只全猪,还有野兔、雉鸡、阉鸡和牡蛎、龙虾、鱼子酱以及鲱鱼,她还订了甜酒和最上等的麦酒,她还向面包师傅订了特别烘焙的甜点蛋糕。
  当我把玛莉亚·辛的肉品清单交给彼特老爹时,他摩擦着双手。“也就是说,又多一张嘴要喂了,”他大声宣告,“我们更有生意啦!”
  一块块圆形的干酪和包着一层红蜡的黄乳酪送来了,接着是朝鲜蓟、橘子、柠檬、葡萄和梅子,还有杏仁和榛果。甚至还有个菠萝,那是玛莉亚·辛一位富有的表亲送来的礼物。我以前从没见过菠萝,然而它粗糙多刺的外皮也吸引不了我。不过反正也轮不到我吃,其他的食物也是一样,除非偶尔坦妮基给我们偷偷尝几口。她给我一小撮鱼子酱,让我尝尝奢华的味道,我虽然嘴里说好吃,但其实不太喜欢。我还试了一点甜酒,酒里添加了肉桂的辛香,非常好喝。
  额外的泥炭和木材堆在后院,还有向邻居借来的铲子。后院里还放着一桶桶麦酒,送来的全猪也在那里烤。玛莉亚·辛雇了一个小男孩来看火,因为一旦我们开始烤猪,火就必须烧整个晚上。
  在整个准备的过程中,卡萨琳娜始终待在床上照顾法兰西斯,由奶妈来服侍,像只安详的天鹅。然而,她也像只天鹅一样有着长颈和尖喙,我小心地与她保持距离。
  “她希望屋子里每天都可以像这样。”坦妮基咕哝着,她正在炖野兔肉,我在她旁边煮开水准备洗窗户。“她要她周围每一样东西看起来都很有排场。我们的床罩女王!”我和她一起笑成一团,虽然我明白我不应该鼓励她嘲讽女主人,不过她这么做时,我依然觉得很开心。
  他刻意避开整个准备的过程,不是锁在他的画室里,就是躲到公会去。我只见过他一次,在宴会前三天,我和雇来的女孩正在厨房擦烛台时,莉莎白进来找我。“卖肉的来找你,”她说,“在大门外。”
  我丢下抹布,在围裙上擦了擦手,然后跟着她走进长廊。我知道来的是儿子,他从没见过我在天主教区的样子。至少此时我的脸没有像平常一样,因为整天披挂冒着蒸汽的衣服而烫得粗糙通红。
  小彼特把一辆拖车停在屋外,拖车里载满了玛莉亚·辛订购的肉品。女孩们纷纷朝里面好奇地张望,只有可妮莉亚看着别处。当我来到门口时,彼特对我微微一笑,我保持冷静,没有脸红。可妮莉亚正在观察我们。
  不只有她,我感觉他出现在我身后——他在我之后走进长廊。我转头看他,然后知道他看见了彼特的微笑,以及彼特眼里的期待。
  他把他的灰眼珠转向我,它们冷冷的没有感情。我觉得一阵晕眩,仿佛从地上站起来时起身太猛。我回过身去,彼特脸上的微笑有点黯淡下去,他看出了我的晕眩。
  

戴珍珠耳环的少女 24(3)
我觉得被夹在两个男人中间。这种感觉不是很愉快。
  我站到一旁,让我主人通过,他没有多说什么,也没有多看一眼,径自转进马伦港。我和彼特沉默地望着他走远。
  “这是你订的东西,”然后,彼特说,“你要我放在哪里?”
   。 想看书来

戴珍珠耳环的少女 25
那个星期天我回家探望父母,我不想告诉他们又有一个小孩出生了,我觉得那会让他们想起阿格妮丝的死。然而我母亲已经从市场听说了这件事,我只得向他们描述生产的情形、和家人一起祷告的过程,还有到目前为止我们如何为宴会做了一切准备。母亲很担心我的手,但我向她保证,最辛苦的工作都已经结束了。
  “画呢?”父亲问道,“他开始画下一幅了吗?”他总希望我能描述一幅新的画作给他听。
  “没有。”我回答。上个星期我几乎没花什么时间在画室,那里毫无改变。
  “或许他懒了。”母亲说。
  “他才不会这样。”我马上接口。
  “或许他不想用眼睛看。”父亲说。
  “我不知道他想怎么样。”我尖锐的声音,连我自己都没料到。母亲瞪着我,父亲则不自在地移动坐姿。
  我没有再提到他。
   txt小说上传分享

戴珍珠耳环的少女 26
庆生会当天,客人从中午开始陆续抵达,到了傍晚,屋里屋外聚集了大约一百多人,有的还挤到后院或街道上。被邀请的人各式各样——有富商

小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架