《译林 创刊30周年外国小说巡展(中)》

下载本书

添加书签

译林 创刊30周年外国小说巡展(中)- 第49部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
  我摇摇头。“我真是个大傻瓜。”
  “我对谁也不会说的。”他咧着嘴笑道,“这是家族内部的事儿。”
  “你熟悉那些我们要见的人吗?”我问道。
  “我自己同他们不熟悉。”他回答说。
  “你怎么找到他们?”我又问道。
  “他们会找我们的。一切都已安排就绪。已经由迈阿密方面在海关打通关节。”
  “我不想干,”我一边摇头一边说道,“这不是我的行当。”
  “现在你已欲罢不能啦,”他说道,“所有的契约都是以你的名义写的。我不得不这样做。我的名字备案的地方太多了。”
  “我还是不想干。冒的风险太大。我们可能会遭到绑架,可能会被人向警方告密。想到这些我心里忐忑不安。”
  安杰洛看了我一眼,然后便返身回舱。过了一会儿他又走出舱外,把一支科尔特牌左轮手枪放到我手中。“这样保险些,”他说道,“知道怎么使吗?”
  “在越南时使用过。”
  “只要哪个看上去不可靠,就崩掉他”
  我把枪递还给他。“不需要。”我说道。
  “好吧。”他说道。他把枪放到我身旁的长凳上。“我去游一会儿泳。”他说完便从船尾跳到了河里。
  安杰洛跳下水时,阿尔玛从船舱里走了出来。安杰洛的全棉衬衣披在她身上,一直垂到她的大腿。她看看枪,又看看我。“他干吗要带枪?”她说话时只是微微带一点西班牙口音。
  “他希望我备一把。”我回答说。
  阿尔玛十分漂亮,但脸上露出了不安的神色。“他预料会遇到麻烦吗?”
  “不。”我回答说。我看着他在水里游着。“怎么样?”我大声向他招呼。
  “棒极了。”他也大声回答我。“来吧。”
  他又叫唤阿尔玛。“快来,宝贝。这儿的水不错。”
  阿尔玛望着我,犹豫了一下,然后便把他的衬衣扔在甲板上,在我面前摆了个姿势。“喜欢吗?”她带着戏弄的口吻问道。

食人鱼(10)
我哈哈笑了。“你真放荡。”
  “我看你是个同性恋者。”
  “你不是我的姑娘嘛。”我说道。
  “可是你甚至都没看我一眼。”她说道。
  “我有我的规矩。”我又伸手拿了支烟。
  她跳到了河里,一头扎进水中,然后又在安杰洛面前冒了出来,离船约莫有20码远,她一把抓住安杰洛,将他拖到了水面下。
  “洛科,”那个身体矮胖的秘鲁船长在我背后喊道。
  我回头向他望去。
  “叫你的朋友们上船来吧,”他用结结巴巴的英语说道。“这儿不安全。”他的话语中包含有某种成份,表明他说这话是当真的。
  “安杰洛!”我高声喊道,“船长要你回到船上来。”
  “有什么必要?”
  “他说这儿危险。”
  “别听他胡扯,”他笑着说道,“这里的河水平静得——”他在水中转过身来寻找那姑娘。“你这婊子!别再抓我的玩意儿啦!”
  “我没在你身边嘛!”姑娘在离他5码远的地方回答着。
  “老天爷!”安杰洛高喊了一声——接着发出痛苦的尖叫声。“怎么回事?”他在水里拼命地拍打着,试图向船边游来。
  “食人鱼!”船员一边大声叫喊,一边举起船锚放到水里。
  阿尔玛开始向我们游来。“食人鱼在追我!”她尖声叫着。她一把抓住船锚的尾端,那名船员把她拖了过来,然后又拽上了船。她的腿上露出细小的齿痕,正在往外淌着鲜血。
  那船员让她躺在甲板上,又设法把船锚递到安杰洛跟前。我望着安杰洛,他还在拍打着水,尖声叫着,但向我们游来的速度愈来愈慢。我从那水手手中夺过船锚,一面抓住他的膀子,这样我就能身子外倾,靠安杰洛近些。“抓住船锚,安杰洛!”我大声吼道。
  安杰洛还在痛苦地嚎叫,但他的手触到了船锚,并且把它一把抓住。那船员和我吃力地将他往船边拽,然后那船员用膀子夹住他,拖上了船。
  我在越南见过种种悲惨的场面,却还是首次遇上这种景象。他的右腿肌肉全被鱼吃掉,几乎只剩下赤裸的白骨,左腿的肌肉像一块块破布似地挂在左脚骨上。安杰洛目不转睛地望着我,双眼蒙着一层痛苦和恐惧。他又低下头来看看自己,说不出一句话来,只是不停地发出呻吟和尖叫。他的腹股沟血肉模糊,###和睾丸全都没了。他又抬起头来望着我,企图说话,可是什么也说不出来。
  “他要死了,”船长无动于衷地说道,“我以前也曾见过这种情况,还能熬上一小时,也许是两小时,但是他肯定活不了。”
  “难道我们没有任何办法了吗?”
  船长摇摇头。“打死他,”他神情冷漠地说道,“或是让他自己在痛苦中死去。”
  我又转身看着安杰洛。他用眼神在说话。他知道船长在说些什么。他勉强地得以吐出一个词来。“一家人。”
  我明白他的意思。我把手伸到背后的长凳上,握住了那把科尔特牌手枪。我把枪还是放在身背后,但是用一只手打开了枪上的保险装置。然后我在他额头上吻了一下。“一家人,”我一边说道,一边用我的手遮住他的眼睛。然后我扣动了扳机。
  我慢慢地站起身来,低头望着他。安杰洛消失了。我的一部分也随之而去。但是我身上的另一部分却得到了新生。一家人。
  “我们怎么处理他?”船长问道。
  我第一次意识到那两个船员正站在我的近旁。“我们毫无办法。”我说道,用手往船边挥了一下。
  “那手表。”船长说道,一边指着安杰洛手上的劳力士表。
  “拿给我。”我说道。我知道我伯父会要这块表的。我又转身看那个躺在甲板上的姑娘,她直愣愣地望着我,眼里充满恐惧。我听到安杰洛的尸体落到水里时溅起的水花声。我沉默了一会儿,然后问道:“你感觉如何?”
  她吓得魂不附体。“你不会杀死我吧?”
  这时我才意识到手中还握着枪。我关上保险装置,把枪插在皮带里,“不会的。”我回答道。我转向船长。“我们能给她帮点什么忙?”
  船长在她身旁蹲下。“她身上被咬伤的地方不多。食人鱼刚才忙着对付你堂兄了。我们用些湿的古柯叶贴在她身上,可以止痛。她会痊愈的。”
  “把她送到舱里去,好好照料她。然后来我这儿。”
  “是,先生。”船长应道。
  我看着船长把姑娘抱起来往舱里走去,一名船员拿着一束古柯叶跟着他们。我又在船尾的长凳上坐下。
  几分钟后船长来了。“我的船员在照料她。我能为你干点儿什么?”
  我抬头望着他。“你有威士忌酒吗?”
  “我有朗姆酒。”
  “把它拿来。”我说道,“我要喝一口。”
  。 最好的txt下载网

女继承人(1)
私家侦探收到一封从美国佛罗里达寄来的信,他匆匆把信读了一遍。信的每一行都使他激动。接着,每个字都在他眼前蠢动起舞。他走近窗前,借着阳光开始一字一句地念信:
  亲爱的阿历克斯!
  久未通音讯,屈指算来已有29年,几乎是小半辈的时间。我知道,这是我的过错。现在就让我来弥补这个过失吧!我来美国的头几年,日子是够艰苦的……哦,我得从头说起。
  1949年以后,我改名祖默尔。从那一年起,我公司的景况虽然进展缓慢,但一年好似一年。如今,在佛罗里达也排得上号了。至于……哦,我在那时结了婚,生活非常幸福!我的两个儿子:理查德和道格拉斯都在医科大学学习,女儿帕特琳瑟是教师。
  现在向你谈正事。我们请人弄来一份慕尼黑侦探事务所的名单。在里面发现了你的大名,当时,我不由得愣住了。心想,怎么你不搞本行了。好一会儿,我才想起你那桩倒霉的事儿。1946年,我离开德国时,那事还未了结。是那事把你坑害了?
  即使有那事,亲爱的阿历克斯,我们仍然需要你的帮助。我今天给你去信,为了我有个业务上的问题想向你求教。我的一个当事人,1月初突然病殁。此人没有遗嘱,没有亲人家眷,当然没有遗产继承人。这位老人在我们这个城里是个有钱财的人。1921年,他从德国移居这儿。先是当伐木工,也在饭馆干过跑堂儿。过了几年,他独资开设几家快餐厅。他兢兢业业,生意兴隆,一直到他去世前不久,他把这些店都卖了。他拥有的股票,银行存款,总算起来,大约有800万美金。眼下,这笔巨款成了无主的钱财。为此,我受委托正在寻找它的新主人,无论如何要找到。
  据我们的调查,托马斯·劳伦茨在美国无亲无眷,也没有接近的一个女性,直到去世,他孑然一身。从他的一束书信中,我们发现,他应该有个外甥女在德国。那是他唯一的一个亲妹妹的女儿。1944年,他妹妹生下这个女孩后就死在产房。
  要是这位外甥女还活着,那她今年应该是32岁。对于她的情况,我们了解到的就是这些。这个女孩的母亲,当时并没有结婚。她叫格特鲁德·洛伦茨。我的当事人,1921年来美国时也姓洛伦茨。后来,他才改姓劳伦茨。他是1901年4月4日生在霍尔茨巴赫,一个叫汤奴斯的小村镇。
  其他的情况,我就不了解了。我的老朋友,要是你有时间,有兴趣的话,能帮我这个忙吗?我想,妥当的办法是,你去趟汤奴斯。从霍尔茨巴赫教区的牧师那里开始着手调查。诚然,麻烦一定不少。但我相信你完全能对付,不需要我赘述。关键是你要替我找到这个金娃娃。如蒙鼎力相助,请函复。或者,最好把你的决定电告我。
  顺祝
  康乐
  你的老朋友,律师和公证人
  威廉·祖默尔
  布隆斯基郑重地把这封信放在窗台上,伸手从表袋内掏出那只塑料小盒,服了一颗药丸。他知道,过度的兴奋,就像气恼、恐惧一样,对他的心脏同样有

小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架