《七鹊图之谜 作者:维多莉亚·荷特》

下载本书

添加书签

七鹊图之谜 作者:维多莉亚·荷特- 第46部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
  马克拉点着头,转向我们咧嘴而笑。「我来放。」他说。
  「我们不用帮忙吗?」路卡问。
  「如果你跟他们走,准会和我们走散的。」泰玛莉丝指出。「这一切都很奇怪,而且再怎么说,我们都远比那些行李来得重要多了。佛莱迪,我以为你父亲会来接我们的,他不可能住得太远。」
  我没回答。
  我们根本毋需担心那些行李,马克拉一下子工夫就又回来了:这次除了那个孩子之外,另外又多了一个高大的男人,他们把我们所有的行李都带来了。
  我们把在卡多岛用剩的一些钱给他们,小男孩和那位高大的男人都显得相当高兴。
  坐好后,马车便往青翠的草木间驶去,不到十分钟我们便看到那幢房子。它的整个屋身被架起来,离地大约一公尺,是座长形的矮平房,房子是以白色的木材建成的,周围种满了花色鲜明的灌木丛。
  就在我们前进的同时,前廊的门突然打开了,里面站了一个女人。她的身材高姚,优美的脸蛋宛如希腊女神的雕像般,长得相当吸引人。她随意将迷人的黑发盘在头上,和我们所看到的岛民比起来,她脸上的肤色显得白了许多。她那双炯炯动人的大眼睛,看起来柔情似水:热情好客的笑容,正好展现她一口完美无缺的牙齿。
  「你就是弗雷德莉卡。」她说,但眼睛看的却是泰玛莉丝,而不是我。
  「不,」我说。「我才是。」
  她的英文带有规则而轻快的腔调,听起来很迷人。
  「你终于来了,隆奈尔德一直很希望你能来。」
  说到我父亲的名字时,她习惯性地在前面加重音,我怀疑她和父亲究竟有什么关系。
  「这位是我的朋友…马奇蒙夫人,她和我一起来的。」
  「马奇蒙夫人,」她说。「我们都很高兴你能来。」
  「这位是艾尔摩先生,这一路多亏了他的照顾我们才能这么顺利,他是一个传敦七。」
  有一刻间,她紧皱着眉头露出忧虑的神情,然后不一会儿却又笑了起来。
  「我是卡拉。」她说。
  「我们听那个男人……马克拉……说,是你派人来接我们的。」
  「没错。」
  「我父亲在这里吗?」
  「他非常高兴你能来。」
  我满怀希望的往四周望了望,她继续说:「大家请进,别一直光站在外面了。」
  和热气冲天的户外比起来,室内显得清凉多了。屋子里有很多扇窗户,它们全都被打得大开,窗子的另一面有纱网,我猜是为了防止蚊虫进入所装设的。整个室内的家具全是淡色木制品所做成的,我想它们都是竹制产品。
  「你必须先去看看你父亲。」她说。
  她一脸困惑地看着泰玛莉丝和路卡。她脸上的表情相当丰富,几乎可令人直接读出她的心事,她是那种率直的人,正想着…我应该私底下单独和父亲见面。
  路卡平静并且很谅解地说:「我们可以在这里等。他一定等不及想见你,反正我们早晚会认识他的。」这就是典型的路卡。
  不是我刻意疑神疑鬼的,不过这一切真的太奇怪了,我想其中一定有它的道理在。
  路卡松了一口气,我对路卡投出一个感激的笑容,而泰玛莉丝则选了一张竹椅坐下来。卡拉转向我说:「来吧!」
  她带我经过一条狭窄的通道,来到一扇门前停了下来,把门打开,然后非常轻柔地说:「她来了。」
  他正坐在窗前的一把椅子上,甚至连头都没转过来,这真是太怪异了。
  我随着卡拉进到房间里,站在他的椅子旁。虽然他依旧是坐着的,但却明显地可以感受到他高大的身材。他渐白的头发还夹带几许金色在其中,中等身材的他…依然是个…相当英俊的男人。他用那非常有力,低沉的声音说:「弗雷德莉卡,我的女儿,你来看我了,你终于来了。」他伸出手,说:「亲爱的,我看不到你,我的眼睛已经瞎了。」
  我惊骇地双唇直颤抖着,一句话也说不出。他继续说道:「靠近一些。」
  然后他站起来伸手探寻我,然后双手落在我的肩上,举起手来感觉我的脸,用灵敏的手指搜索着。然后温柔的唇落在我的额头上。
  「亲爱的孩子,这么多年来我一直等着和你相会,如今可真让我盼到了。」
  不像我一般,他很快地便从情绪激动的杂乱中平静了下来,他说他一定得见见泰玛莉丝及那位热心的年轻人。我告诉他们我父亲想和他们见面,并解释他的双眼已都失明了。
  这个消息带给他们很大的震撼:不过当他和他们会面时,他表现得既生动又活泼…就和苏菲姨妈形容得一模一样。
  他亲切地欢迎泰玛莉丝,并说当他听到她将和我一起来时,他的心中真是有说不出的快乐:而他也很有礼貌地感谢路卡这一路上对我们的照顾。
  我们坐下来谈,而卡拉这时则端了一盘果汁进来。她加入我们的行列,而我同时也注意到她对父亲有多细心,一再移动桌子,直到父亲的杯子放得够近,才肯放心。
  看来这位女管家的地位并不单纯,我看到泰玛莉丝的眼睛里闪烁着好奇的神情。
  最后路卡说他得回教会去了,他们正在等着他呢!
  「如果不介意那辆老旧的马车,就让马克拉送你回去吧。」卡拉说。「那是我们这里最好的一辆了。那两头快做古的老驴真可怜,不过找不到新的来代替,所以也无法将它们淘汰掉,它们的表现一直很好。」
  「教会离这里约半哩路程,」我父亲说。「所以我们算是近邻了。你怎么会决定来这里的?」
  「教会正好有个缺,所以我就欣然接受了。」路卡说。
  父亲点点头。「我们随时欢迎你来寒舍吃便饭,卡拉,你说他是不是该来?」
  「一定要来。」她回答。
  路卡走了以后,父亲说:「可怜的年轻人,不过他的样子看起来很老实,希望一切都能顺利。」
  「你对教会的评价似乎不是很高。」我说。
  「我觉得这里没什么不好,维持现状也不错,想要改造异敦徒是份很艰钜的工作……当然了,除非异敦徒本身想被改造。」
  「而这里的人不想?」
  他耸耸肩,说:「我敢说他们喜欢旧有的生活模式。如果人的心灵得到满足,那么再怎么有波折,他们总是能轻易地抚慰、平息受伤的心。他们不懂那些『敦亲睦邻』的道理,只知把自己照顾好才是最要紧的,邻居是自家门外的事,他们无暇多管。」
  「路卡的为人相当好。」我说。
  「我们都把他称为『圣男路卡』。」泰玛莉丝补上一句说。
  父亲笑了笑。「的确,」他说。「他的身上散发着一股温文儒雅的气息,我希望你们能常去看他。」
  我们的房间仅隔着一道墙,房内摆的全是淡色木制家具,原木地板上铺了几张小地毯,窗于外都另再安装纱窗,每间房里都有盥洗盆和水罐。后来我才发现那些水是房子附近的一口井取来的。这里的生活状况和卡多岛一样简陋,那里有两个家庭住在像茅舍般的地方,他们的态度谦卑得如仆人般。照这情形看来,我们在这里所受的招待是非常高级的享受了。
  此刻我最渴望的莫过于单独和我父亲交谈,而泰玛莉丝似乎也很能理解我的心情,吃过晚餐后,她便以疲倦为由,提早回房休息去了。这样一来,我便有机会达成愿望了。
  他带我到我们第一次相见的地方。「这里是我的书房圣地。」他说。「我常待在这里。
  卡拉说你有些困惑,我应该把一切都解释给你听。」
  「卡拉到底是谁?」
  「这房子是她的。她的父亲是英国人,母亲是本地居民,她父亲来后不久便在这里开辟了一个大型的椰子林场,他并没正式娶她母亲,不过对卡拉却是照顾有加。她是个非常聪明的女人……也非常迷人:事实上,她是个非常好的人,我知道你们俩会处得很好的。她的父亲,丹马林过世后,便把这幢房子、林场及一大笔财产全都留给她,她在这个岛上的权力很大。」
  「你和她住在这里吗?」
  他微笑地说:「我们是很要好的朋友。意外发生后…」,他摸摸双眼,「她便把我带来这里了。」
  「苏菲姨妈曾把你的事告诉过我,但却从未提过你失明的事。」
  「她自己也不知道,我并没把这件事告诉她。」
  「但是,你依然继续和她通信。直到决定来看你之前,我一直以为你还待在埃及。」
  「我是曾在埃及待过好一段时间,那时……你也知道,我在服役,后来……退伍后便留在那里……还有其他地方,从事各种交易。不过这一切都过去了,没必要让虚度的年少来困惑自己。」
  「那么,那些日于都是虚度的了?」
  「怎么可能,我过得很快乐。只是现在我不再自私地只顾自己,我已学会用关怀的心地看周遭的人事物。」
  「我真的好想多了解你一些。这么多年来我一直知道自己有个父亲,但却从来没见过,甚至在苏菲姨妈开始谈起你之前,我对你的了解真是少之又少。」
  「你不能完全相信她所说的一切,她对我一向都太宽容仁慈了。」
  「每当她提起你时,眼中总会浮现出慈爱的神情,她很喜欢你的。」
  「我也很喜欢她。这些年来多亏了她,我才能对你的状况有所了解,当我知道你要搬过去和她住时,我真的很开心。」
  「这样的安排对我来说是最完善的。」
  「每当我一想到你们俩能从彼此间找到慰藉,我的心就会放宽了些。苏菲向来都很懂得如何……安慰人心。」
  他的声音中有着强烈的悔意。我真想问清他们之间的关系,我知道她一直深爱着他,我想他也是爱她的。有这么多的事我都想得知,不过我并不期盼一次就能找出所有的答案。
  「我想多了解有关卡拉的事,」我说。「所以也就是说,这幢房子是她的,

小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架