《杰克与吉尔 作者:詹姆斯·帕特森》

下载本书

添加书签

杰克与吉尔 作者:詹姆斯·帕特森- 第38部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!

当我们接近一条交叉的街道时,富豪车和林肯加入了比赛。几个冒着严寒正在打橄榄球的孩子眼睛瞪得大大的,呆望着郊区街道上呼啸而过的这场真实的警察追捕。

我拔出了手枪,摇下了车窗。除非他开枪,我是不会先开枪的。还没有什么具体的罪名抓捕克文·霍金斯。还没有下他的逮捕令。那他为什么逃跑?看他的样子肯定干了什么犯法的勾当。

霍金斯把摩托速度调低到第四挡,斜着划了一个很大的弧线。我记起了另一次拼命追逐一辆飞驰的摩托的情景。我回想起那辆摩托车骑得惊人的灵活。还有高速带来的疼痛感。那种皮肤开始紧紧箍着头骨的感觉。我记起了杰茜·弗拉纳根,还有她的摩托车。

霍金斯的摩托车像地面火箭一样爬上一个高坡,发出了一阵低沉、粗嘎的轰鸣声。

我尽量跟上,干得还不错。令人惊奇的是,富豪车和林肯车也跟得不错。不过,那完全是一种疯狂的追逐场面郊区突然之间运转失控了。前面是杰克吗?

霍金斯是杰克吗?

我注视着克文·霍金斯把身子伸直了趴在摩托车的把手上。他知道怎么骑摩托车。这个训练有素的杀手还知道做什么事?

他正在把速度提到第五挡,接近九十左右了,而那条狭窄的郊区小路的路牌上一再标着35公里/小时。

接着前面路上堵车了!

这种一向被我们引以为恨的事情在我眼里一下子变成了世界上最令人愉快、最受欢迎的景象。

交通堵塞!

几辆小汽车和运货车已经朝我们刚来的那个方向倒退回去了。

一辆鲜艳的橘红色的小型校车被堵在了对面的车道上。有一小队学生正在下车,很可能每天差不多这个时候孩子们都要在这附近下车吧。

不过,霍金斯摩托车的速度并没有放慢多少。突然,他开始走起路中间的分割区来。他一点儿也没有减速。

我意识到他要干什么了。

他要劈开堵车的行列,继续前进。

我开始刹车,大声咒骂起来。我知道我该怎么办。

我又转弯下了公路,越野从更多的草坪上穿过。一个穿黑色棒球服和牛仔裤的女人从她家的阳台上冲着我尖叫,还挥舞着一把雪铲。

我朝几分钟以前回旋而下连接我被困住的这条小路的那条主路开去。

珍妮·斯特林开着她的旅行车在后面跟着。林肯轿车也跟着。在塞尔维·斯布林横冲直撞,搅了个一团糟。

前面是杰克吗?我们就要捉住那个名人潜随者和杀手了吗?

我满怀着希望。我们离他那么近。还不到一百码远。

我的眼睛紧紧地盯着飞速行驶、弹跳不已的摩托车。突然,它倒下了!

摩托车滑向一边,在黑色的路面上划出一大片耀眼的橘红和白色火花。几个孩子还在校车和被堵的车辆之间排队走着。

于是霍金斯倒下了!

他倒下是免得撞着孩子们!

他偏向一边是免得撞着孩子们!

霍金斯在马路上了。

前面会是杰克吗?

如果不是,那他究竟是谁?

我出了汽车,提着手枪,像疯子似的朝那个异乎寻常的事故地点飞奔过去。我在冰雪地上滑着,但我是不会让它降低我的速度的。

珍妮。斯特林和她的两个特工也出了汽车,但是他们在雪泥上走得就不那么好了。我失去了掩护。

蜷成一团倒在地上的克文·霍金斯竭力站了起来。他回头看看。他看见我们来了。到处都是枪。

他拔出枪,但他没有开枪。他离校车和孩子们只有几步远。

不过,他没有碰孩子们,而是向排在被堵车辆最前端的一辆黑色的有折篷的卡马罗车跑去。

我能看见他在冲这辆被堵的跑车驾驶员旁边的窗户里大喊。接着,〃啪〃地一声,他直直地对着敞开的窗户里开枪了。

霍金斯使劲拉开车门,一具尸体滚了出来。

老天,他开枪打死了那个司机!就那样把人家打死了。

我亲眼看见了,但是我不能相信。

这个雇佣杀手开着卡马罗跑了。他为了要车而杀了人家。但他又为了避免伤着一队无辜的孩子而差点儿送了自己的命。

没有规则。。。。。。或者倒不如说,制定你自己的规则。

我停止奔跑,茫然地站在塞尔维·斯布林那条街道的中间。我们刚才差点儿就抓住杰克了吗?差点儿就一切都结束了吗?


第70章


那天夜里大约十一点钟我回家时,奶奶还没有睡。辛普森和她在一起。

我刚一看见他们在等着我,身体里就一阵狂热的激动。他们俩的表情比经历了一整天倒霉事的我的感觉还要差。

出什么事了。我们家出了什么很不好的事。这一点我可以完全看得出来。辛普森和奶奶夜里十一点钟在一起闲聊。

〃怎么了?出了什么事?〃我从厨房门进去时问。我的心在往下沉,陡地往下沉。奶奶和辛普森坐在小餐桌旁。他们正在谈话,正在密谋什么事。 

〃什么事?〃我又问,〃究竟出了什么事?〃

〃有人今天一整个晚上都在往这儿打电话。然后我一接他们就挂断了。〃当我在餐桌边挨着奶奶和辛普森坐下时,奶奶告诉我。

〃您为什么不马上给我打电话?〃我沉着然而又很温和地问,〃你有我的BP机号码。那就是为奶奶准备的。〃

〃我给约翰打电话了。〃奶奶回答说,〃我知道你在忙着保护总统和他的家人。〃

我没有理会她惯常的怨意。现在不是埋怨的时候,也不是斗嘴的时候,〃打电话的人说过什么没有?〃我问,〃实际上你跟什么人讲话了没有?〃

〃没有。从八点三十分到十点左右打了十二次电话。从那以后就没有了。亚历克斯,我听得见电话里有人在出气儿。我差点儿对他们吹哨子了。〃奶奶在电话附近放着一个银色的裁判员的口哨。

她是那么对付讨厌的骚扰电话的。这次我简直希望她吹了那个该死的口哨。

〃我现在要上床睡觉去了。〃她说着叹息了一声,声音轻得几乎听不见。有生以来第一次,她真的看起来老了,〃反正你们俩都在这儿。〃

她硬撑着从厨房嘎吱作响的椅子上站起身来。她首先走到辛普森身边。她稍稍弯腰,在他脸上吻了一下。

〃晚安,奶奶。〃他轻声说,〃没什么好担心的。虽然现在看起来很糟糕,但我们会把一切都处理好的。〃

〃约翰,约翰。〃她温柔地叱责他说,〃要担心的事太多了,我们都知道的。不是吗?〃

她过来吻我,〃晚安,亚历克斯,很高兴你现在回家了。那个在我们这一带追踪杀人的凶手让我太担心了。这事太糟糕了。非常糟糕。在这件事上请你相信我的感觉。〃

我拥抱了奶奶一会儿,我可以感觉得到她瘦弱的身体里面的愤怒。我紧紧地搂着她,想着她所暗示的,这个追到我家里来的邪恶的化身,是多么可怕。没有一个精神正常的人会追逐警察的家人。不过,我觉得这个凶手精神不正常。

〃晚安,奶奶。谢谢您为了我们一直在这儿。〃我贴着她的脸,闻着她身上丁香爽身粉的味道,轻声说,〃我听见你说的话了。我同意你的看法。〃

她离开房间以后,辛普森摇了摇头。然后他终于笑了,〃跟以前一样厉害,伙计。她真的都变了个人了。不过,我喜欢她。我喜欢你奶奶。

〃我也喜欢她。大多数时候如此。〃

我正仰头凝视着天花板上的电灯,极力想把注意力集中在某种我能够理解的东西上面,比如说电,电灯,板条什么的。没有人能真正理解一个嗜杀成性的疯子。他们就像是从另一个星球上来的这么说毫不夸张。

我平生第一次几乎说不出话来。我觉得受了侵犯,极其愤怒,又为我的家人感到害怕。也许这些电话什么事都没有,但我不能肯定那一点。

我从冰箱里为我们俩拿了两瓶啤酒,〃噗〃的一声打开了。不管怎么说,我需要和辛普森谈谈。这一整天我都没有一点闲功夫。

〃她是为孩子而感到害怕。这让她毛骨悚然。爪子都伸出来了。〃辛普森说,接着长长地啜了一口啤酒。

〃而且是尖利的爪子,伙计。〃尽管情况极其糟糕,我又疲惫不堪,但终于还是挤出了一点勉强的笑容。

我们俩很长时间没有说话,凝听着第五大街上这座老房子里的寂静。这种沉默不时被暖气管熟悉而单调的当当声所打断。我们一口一口地喝着啤酒。现在没有骚扰电话打来了。也许奶奶的口哨不失为一个好办法。

〃你和那些侦探明星们找摩尔家的孩子找得怎么样了?〃我问辛普森,〃今天有什么事吗?我们组其他人有什么新消息吗?我知道我们的监视中断了。人手不够。〃

辛普森耸了耸宽宽的肩膀,在椅子上动了一下。他的目光变硝又狠又阴,〃我们在他房间里发现了少量化装用品。也许他用化装月品扮成了老人模样。我们会找到他的,亚历克斯。你觉得他是今晚手电话来的那个人吗?〃

我伸开双手,接着点了点头,〃那才说得通。他肯定想要人特另关注他,想被人看做重要的人,约翰。也许他觉得杰克与吉尔把该为他的关注抢走了,抢了他的风头。也许他知道我正在办杰克与吉力那个案子,他对我很恼火。〃

〃我们只得问问那个小学员了。〃辛普森说。他非常恶毒地笑了这是他最好的笑容之一,要不就是最坏的笑容之一,〃真希望我像这样受人欢迎,宝贝。没有什么怪物深夜给我打电话。在我房子上挑逗性的短信。没有一点那样的事情。〃

〃他们不敢。〃我说,〃没有人疯到那个地步,就是特鲁丝学校睁凶手也没疯到那个地步。〃

我们都笑了,笑得有点太响了。在一次真正棘手的谋杀调查中笑声常常是最好也是惟一的防御物。也许是杰克与吉尔给我家打削电话。要不是霍金斯打来的。要不也许甚至是格雷·查基,他还在利么地方逃窜,等着跟我算老账。

〃技术人员明天早上第一件事就是到你家里来。在你的电话上装一个很好的连接器。我们还会派一个侦探到这儿来。直到我们拱到那个小神童。我跟鲍威尔谈过了。他很乐意来这儿。〃

小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架