《野狼》

下载本书

添加书签

野狼- 第7部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!

  我看了看侦探,摇了摇头。〃我不知道,〃我回答说,〃你是第一个提起桑德拉·弗里德兰德的人。〃

  这其实不是真话。她的名字在我从哥伦比亚特区来的路上读的联邦调查局的机密报告里就见过了。桑德拉·弗里德兰德还有另外七人。



/* 17 */
  《野狼》第14章     

  我的头在嗡嗡作响,非常厉害。我草草地看了一下案卷后得知最近美国有220多名女子被列为〃失踪〃,至少有7名失踪者被联邦调查局划到〃白奴圈〃。这是个污秽的扭曲。二、三十岁的白人女性在某些圈里需求度很高。如果卖到中东或日本,价钱可能会高得惊人。

  短短几年的功夫,亚特兰大就成了另一种性奴丑闻的中心。亚洲和墨西哥妇女偷渡到美国,然后被迫在佐治亚和南、北卡罗来纳卖淫。这个案子也可能与墨西哥胡安尼塔有关,在过去两年里,有成百上千的妇女在那里失踪。

  当我到达布伦丹·康纳利法官的家时,我的脑海里忽然闪过这些不愉快的事情。康纳利的家坐落在州长大厦附近巴克海德区塔克西多公园附近。康纳利的家园重现了十八世纪四十年代佐治亚种植园房屋的风格,占地约两英亩。在环形车道上停放着一辆保时捷。一切看起来都很完美原封不动。正门被一个穿着校服的小女孩打开,从她的学生裙上的徽章可以看出她是佩思学院的一名学生。她自我介绍说叫布里吉德·康纳利,我可以看见她牙齿上戴着矫正架。我已经从联邦调查局关于她家的案卷里看到了有关布里吉德的情况。房子的门厅非常讲究,顶上吊着一盏精心设计的梯形吊灯,地上铺的是非常光洁的梣木硬木地板。

  我看到两个小女孩只露出她们的头正从通往只挂了几幅英国水彩画的主通道的一个入口处往外窥视。康纳利家这三个女孩都很漂亮。布里吉德12岁,梅里迪思11岁,格温6岁。根据我的记录,两个小妹妹在洛维特学校上学。

  〃我是亚历克斯·克罗斯,在联邦调查局工作,〃我对布里吉德说,相对于她的年龄,她似乎过分自信,特别是在这场危机中,〃我想你父亲正在等待着我呢。〃

  〃我爹爹马上就下来,先生,〃她告诉我。然后她转身对着两个小妹妹责骂道,〃你们没听见我说爹爹。规矩点,说你们两个呢。〃

  〃我不会咬任何人的,〃我对那两个小女孩说,她们还在从门厅处窥视我。

  梅里迪思脸色变得鲜红鲜红的,〃对不起,这跟你没关系。〃

  〃我明白,〃我说。最后她们笑了笑,我看见梅里迪思也戴着牙齿矫正架。非常机灵的女孩,甜甜的。

  我听到从楼上传来了声音。〃克罗斯特工?〃特工?我对这种叫法仍不习惯。

  布伦丹·康纳利法官从楼上往下走的时候,我抬头看了看下面的楼梯。他上身穿一件蓝色带条纹的礼服衬衫,下身穿一条深蓝色便裤,脚上拖着一双司机穿的懒汉鞋。他看起来整洁,状态良好,但有点累,就好像有些日子没睡过觉了。我从联邦调查局的工作记录上得知他44岁,曾在佐治亚技术学院和范德比尔特法律学院就读。

  〃哪位?〃他问我,然后勉强笑了笑,〃你是来咬人的,是不?〃

  我俩握了握手。〃我只咬那些值得咬的人,〃我说,〃亚历克斯·克罗斯。〃

  布伦丹·康纳利朝一间大书斋点点头,我看到这间书斋从地板到天花板都塞满了书。还有点空地放着一架小型卧式钢琴。我注意到乐谱是比利·乔尔的一些曲子。在屋子的角落放着一张尚未做好的长沙发。

  〃克罗斯特工和我谈完工作后,我就去做饭。〃他对女儿们说,〃今晚我会尽量不骚扰任何人,但我需要你们的帮助,女士们。〃

  〃好的,爹爹。〃她们异口同声地回答。她们好像很崇拜她们的父亲。他拉上了滑轮调节的栎木门,我们两个被关在了里面。

  〃这真他妈的糟糕。〃他作了个深呼吸,〃要设法给她们一直找个托辞简直太难了。她们是世界上最好的女孩。〃康纳利法官用手指了指这个堆满书的屋子。〃这是家里利齐最喜欢的地方。她弹钢琴弹得非常好。孩子们也是如此。我们两个都是爱书人,而她尤其喜欢在这间屋子里看书。〃

  他坐在一张用赭色皮革包着的低背安乐椅上。〃你来到亚特兰大,我很感激。我听说你非常擅长处理疑难案子。我怎么帮你?〃他问。

  我坐在他对面一张与那赭色皮革相称的长沙发上。他后面的墙上挂着帕台农神庙、沙特尔大教堂、金字塔以及查斯顿马公园一个有纪念意义的陶器等的照片。〃有许多人正在努力寻找康纳利女士,他们还要去许多地方。我不想查明你家太多详情。地方侦探可以去那些地方。〃

  〃谢谢你。〃法官说,〃那些问题此刻正被无数的人要求回答,一遍又一遍地,你简直无法想象。〃

  我点点头。〃你有没有觉察到这里的男人,或者甚至女人有可能对你妻子产生不太正当的兴趣吗?一种为时已久的迷恋?一种潜在的着迷?就是这一个隐私我想探听。那么还有别的小事给你印象不寻常吗?你注意到有人留意你的妻子了吗?最近你有没有见过什么陌生面孔?邮递员?联邦快递或其他行业的人?有可疑的邻居吗?工作伙伴?甚至可能对康纳利女士抱有幻想的朋友?〃

  布伦丹点点头,〃我明白你的意思。〃

  我盯着他问:〃你和你妻子最近打过架吗?我需要知道你们是否打过架。然后我们可以继续。〃

  布伦丹·康纳利的眼角突然掉泪了,〃我遇见利齐是在华盛顿,当时她在《华盛顿邮报》工作,我是泰特·希林公司的合伙人,那里的一家律师所。我们真的是一见钟情。我们几乎从未打过架,几乎从未扯过嗓门。现在仍是这样。克罗斯特工,我爱我的妻子。她的女儿也很爱她。请帮我们把她带回家。你务必要找到利齐。〃



/* 18 */
  《野狼》第15章     

  现代教父。有一名47岁的俄罗斯人目前居住在美国,被称作野狼。谣传他非常大胆,亲自从事各种事情,从倒卖武器、敲诈勒索、毒品走私到合法经营银行业和风险资本等。好像没人知道他的真实身份,或者他的美国名字,或者他住在哪。机灵,无影无踪,谨慎避开联邦调查局和可能正在找他的别的任何人。

  早在二十岁时,他就从克格勃跳槽成为俄罗斯有组织的犯罪集团红色黑手党最残忍的基层头目之一。他的同名物,西伯利亚狼,是一种捕猎本领高强的猛兽,同时也被残忍无比地猎杀。西伯利亚狼是一个赛跑能手,可以征服比它重得多的动物但由于它的血和骨头也会被猎杀。野狼这个人也是一个被猎杀的猎人只是警方不知道在哪捕猎。

  无影无踪。事实上他就躲藏在清晰的视野范围里。一个宜人的傍晚,名叫野狼的男子在佛罗里达州劳德戴尔堡滨水区上他那20;000平方英尺的住宅举行了一次盛大的宴会。目的是为了发行他的新男人杂志《本能》,与《马克西姆》和《斯顿》竞争。

  在劳德戴尔,野狼被称为阿里·曼宁,最初是特拉维夫一名富有的商人。他在其他城市还有其他名字。许多名字,许多城市。

  他经过一间屋子的时候,看到大约20名客人正在几台电视机前,包括一台61英寸的伦科(Runco)电视,观看一场橄榄球比赛。一些橄榄球迷正伏在一台计算机旁查看统计数据。在附近的一张桌子上放着一瓶周围包着一大块冰的〃首都〃牌伏特加。包冰的伏特加是他准许保留的唯一的真正的俄罗斯风味。

  这个野狼,身高6英尺2英寸,可以扛着240磅的重物像一头庞大强壮的动物那样行走。他周旋于客人之中,总是面带微笑,开开玩笑,心里明白屋里没人明白他为何微笑,这些所谓的朋友或商业伙伴或社交熟人中没有一个知道他是谁。

  他们只知道他是阿里,不知道是帕萨·索罗金,确切地说不知道他是野狼。他非法从塞拉利昂买来成磅的钻石,从亚洲买来成吨的海洛因,连同武器甚至喷气式飞机卖给哥伦比亚人,或把白人妇女卖给沙特人和日本人,他们对所有这一切毫无线索。在南佛罗里达,他在社交圈和商界获得了象征一头小牛的名声。今晚来了150多个客人,但他采购的食品和饮料足够两倍多的人吃喝。他从纽约的〃勒希革2000〃餐馆引进了厨师,还从旧金山请了一名寿司厨子。他的服务员穿得像是啦啦队长,个个袒胸露背,这使人想到了一个黄色笑话,绝对让人反感。宴会上令人吃惊的著名的甜点是从维也纳空运而来的萨克大蛋糕。难怪每个人都喜欢阿里,或痛恨他。

  他开玩笑地给了迈阿密海豚队前任正面进攻后卫一个紧紧的拥抱,同从佛罗里达一桩烟草纠纷中赚了好几千万的一名律师聊了聊交流交流关于州长杰布·布什的趣闻。随后他一直往前穿过了整个人群。有如此之多的溜须拍马、钻营功名的人和机会主义者来到他的家里,让人看清了他们是哪种人:妄自尊大,损人肥己,自私,最糟糕的是乏味得像温吞无味的汤一样。

  他沿着室内游泳池的边一直走到比这个大一倍的室外游泳池旁边。他与客人们聊了聊,慷慨地保证捐建一所私立学校。不出所料,他遭到某人妻子的严厉批评。他同本州最大饭店的业主,一名经营梅塞德斯的巨头和他正在猎取的一个搭档,一家联合大企业的头进行了严肃的谈话。

  他看不起所有这些伪装者,尤其是那些老一点的〃过去常常是……〃的人。他们之中没有一个人一生中真正冒过一回险。而且他们拥有数百万,甚至数十亿,他们认为他们太了不起了。

  另外,在大约一个小时里,他第一次想起了伊丽莎白·康纳利。他那讨人喜欢的,非常性感的利齐。她模样长得很像克劳迪

小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架