《真假亨特》

下载本书

添加书签

真假亨特- 第4部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
  “试过,是按照狡猾的蛇给我的劝告试的。您偷听了我们的谈话,您应该知道。”
  “您要求见您的父亲了?”
  “是的。他要我等一等,因为下面需要我父亲。我不让他这样敷衍我,而是坚持我的要求,最后说,不然我就离开他。他笑着说,我没有父亲是走不开的。然后我就拿狡猾的蛇要挟他。”
  “啊,我想到了!这是您的一大疏忽。您这样就泄露了您与狡猾的蛇是互相勾结的。”
  “有什么害处?他必然知道,即使没有父亲,我也不是没有保护和支援的。我不会像他想象的那样弱。”
  “您马上就会看到,您这一着决不是狡猾的。我猜想,您并没有说出狡猾的蛇的名字,而是泛泛地说。”
  “为什么他问我,我就不能回答他?”
  “这一点,您马上就能看到。您是否把狡猾的蛇向您求婚的事告诉了他,并且对他说,狡猾的蛇答应给您同样的幸福?”
  “是的。”
  “您也告诉了梅尔顿,如果他对您动武的话,狡猾的蛇就把他抓起来?”
  “正是这一点,我必须着重提一提。”
  “那您要感谢上帝派我来了。因为狡猾的蛇不会把您从这个矿井中接出去。您这么不留心,把一切对梅尔顿和盘托出,让他知道狡猾的蛇要干什么。他不仅把他视为情敌,而且知道这个印第安人对他不信任,一定会想方设法对他进行残酷报复。”
  “这不要紧,因为梅尔顿在尤马人的掌握之中,一定怕他们的首领。”
  “恰恰相反!他不顾您的威胁,把您关起来,就证明他不怕印第安人。”
  “他很快就会看到,他错了。我告诉梅尔顿,狡猾的蛇今天将等我,如果我不回去,他就知道我出事了。”
  “这是您做的最愚蠢的事。因为,梅尔顿已经准备好,将去对付您的保护人。可以设想,这位首领自己需要保护了。”
  “您是说,梅尔顿会去袭击他,从而威胁整个尤马部落?”
  “您难道不相信会有此事吗?他可以使印第安人的首领无所作为,而不会让印第安人知道任何情况。您通过您的夸夸其谈把您的保护人置于极危险的境地。”
  “如果真是如此,那就希望您救他!”尤迪特有些着急地说。
  “我当然要救他,而且事不宜迟。现在,您回答我一个问题:您知不知道您的同胞在哪儿?您一定听梅尔顿说过。”
  “他说过,但没有说得很详细。”
  “这些人要吃要喝,由谁供给他们饮食?”
  “梅尔顿说,矿井里有水。食物由两个印第安人送。”
  “他们吃什么?”
  “玉米糕。玉米是我和印第安女人们一起碾碎的。”
  “工人们不是自愿到这儿来的,一定有人看管他们并采取必要的措施,那些防范措施都是些什么?”
  “他们戴着脚镣手铐。”
  “这些可怜的人戴着它们能干活吗?”
  “大概可以。但是,他们现在还没有干活。要等到几个白人来,梅尔顿才有活给他们干。那些人一部分是监工,一部分是专家。”
  “德国人是互相隔离的,还是在一起?”
  “据我所知,他们在一起。”
  “他们尽管戴了脚镣手铐,但对那两个送饭的人来说是不是危险?”
  “不危险,因为中间隔着一扇坚固的门。您想要打开这扇门?”
  “是的。”
  “对梅尔顿该怎么办?”
  “让别人把他吊起来。”
  “我想告诉您怎么办。从外面的开阔地不能下手,因为他会开枪把您击倒。”
  “我不怕。”
  “他总是拿着两支手枪,但是一回到家中就放下。您一定要到他的住宅里去把手枪找到。”
  “我打算这么办,尽管我并不怕他的手枪。”
  “你找得到他的住处吗?”
  “找不到,我只知道必须下到矿井里才能找到它。不过我想,您会告诉我的。”
  “能,因为我了解。它是由一个叫欧塞比奥·洛佩斯建造的。”
  “欧塞比奥·洛佩斯?我刚才看见了两个字母E。L。这是这个名字的缩写。这个住所也是一个隐蔽所,不会很宽敞。”
  “够宽敞的了。岩石上面有洛佩斯修的一条小沟。这条沟是一个从矿井通往住所的隐蔽通道。沟的终端很宽。洛佩斯用墙壁把它隔成若干小单间,我们就住在那儿。外墙看上去与岩石是一样的,从下面发现不了。上面是住所,墙洞是住所的窗子,远处看不出来。”
  “到矿井里找这条通道,要下去多深?”
  “大概有二十个阶梯。”
  “我在这儿看见一个升降箱,由一根链子吊着。可以设想,上面有一根轴和一个绞盘,把箱子拉上去。”
  “有一个这样的绞盘。”
  “所以,梯子是多余的。”
  “它并不直接与下面相通,到下面来,一定要通到那个用墙砌成的通道。从通道下到这儿来,必须乘那个箱子。”
  “好。那么,住宅呢?”
  “有四小间。两间在通道末端,两间在侧面。”
  “到哪一间去找梅尔顿?”
  “您顺着通道走,右边有一个房间,住着几个年老的印第安女人,左边是我住的。然后,您来到两扇门的前面。两扇门相距很近,右边住着韦勒尔父子,左边住着梅尔顿。”
  “门锁是什么样子?”
  “没有锁,因为没有门,门框上挂着挂毯。”
  “梅尔顿睡在什么位置?”
  “他睡在左边第一个角落的被子上。”
  “谁操纵升降箱?”
  “守护升降室的印第安人。听,她们来了!”
  她急忙停止谈话,转身对着矿井方向。吊着箱子的链条响起来了,箱子也动起来了。我们看到,箱子被吊了上去。
  我说:“为什么把箱子吊上去?是不是有人要下来?”
  “肯定是,”她回答,“您马上会看到。”
  “来人不是梅尔顿,就是老韦勒尔。”
  “韦勒尔今天不在。”
  “他在哪儿?”
  “他和几个印第安人出去监视您,如果您来了,就向梅尔顿报告。看来,他没有发现您,否则他已经回来。”
  “他不是您此时此刻在这儿所等待的人,而是梅尔顿。”
  “那么,您有极好的机会抓住他。”
  “这要视情况而定。不管怎么样,一定要小心。韦勒尔也可能回来了,可能与梅尔顿同来。我们等着瞧。因此,我请您暂时让他们关起来。”
  “关起来?”她恐惧地问,“我不干。我出来了,感到很高兴。”
  “我给您一句话,我保证再让您出来。我想知道来人是谁,为何而来。如果他发现这儿一切正常,就不会想到有人曾和您在一起。”
  她尽管一再反对,还是同意了。我把她后面的门挂上,然后和小敏姆布伦约人爬到一堆竖立的柴火后面,坍塌的老通道是从这儿开始的。我们当然把灯灭了。



第02章 地下
   我要是再和尤迪特多谈一分钟,就来不及躲藏了。我们刚藏起来,从上面就传来一种声音,声音越来越近。我们看见箱子落地,里面站的是梅尔顿。他把灯挂在腰上,刚走出箱子又转身从箱子里面拖出一个被捆绑的人。在这底下狭窄的四壁之间,我听得清每个字。梅尔顿讽刺地对被捆绑着的人说: 
  “你既然对你的尤迪特有这么强的欲望,我就你带到这儿来,让你看看她。”
  他走到犹太女人藏身的房门前面,打开门,向里面叫喊:
  “出来,小姐!您面前出现一个令人高兴的意外。”
  她出现了。梅尔顿把她带到躺在地上的那个人的面前,问道:
  “您认识这个人吗?但愿您能记得他是谁。”
  “狡猾的蛇!”她惊讶地叫喊起来,“您把他制服了?”
  “是的。我是这么做的。您现在知道,您最新的情夫是个什么样的英雄。他来找我算账,要解救您。可是,他自己躺在这儿的地下。他将再也看不见太阳。关于他,您对我说得太多,使我再也不能让他活下去了。”
  “您想谋杀他?”她恐惧地问。
  “谋杀?这是什么话!难道一定要称之为谋杀?我不过是把他埋到地下,埋得深一点罢了。我还给他盖一床漂亮的被子,使他马上能够入睡。如果他不能再醒来,那将是他自己的事。”
  “您是说,要活埋他?”
  “如果能使您感到愉快,您可以这么说。”
  “您不是人!”
  “不要激动嘛!我马上给您证明,我不仅是一个人,而且是一个心肠非常好的人。您爱上了一个红色先生,他向您献殷勤。他死之前,你们两人在一起呆上两三个钟头。把您的手给我,我把您的手绑在您背上。否则,您可能滥用我的善意,给您的偶像松绑。”
  她往后退着,半是恐惧半是威胁地说:
  “您不要以为,您可以为所欲为而不会受到惩罚。尤马人会为他们的首领复仇的。”
  “他们不会来报仇的。您知道,我要让他销声匿迹,神不知,鬼不觉。”
  “尽管如此,他们还是会知道。门卫看见他到您这儿来了,知道他现在还在您这儿。”
  “我耍了花招,使门卫以为他早走了。上面很黑,门卫很容易把我当做他。然后,我偷偷地把您的情夫弄到箱子里,细心地盖上盖子,两个门卫没有产生怀疑,好像是让我一个人下来一样。您没有希望救他了。好了,把手伸过来!”
  他手里拿着一根皮带。我好奇地看着,她会怎么办。她知道我在这儿,会帮助她,可以指望我把她放出去。她大概这么考虑了一下,在犹豫了一会儿以后,把手伸了过去。
  “手在这儿,您绑吧。不过您是逃不脱惩罚的!”
  “您想当先知,犹太女人?这是一笔不好的交易。”
  梅尔顿把她的手绑在背上,推进她刚才藏身的房间。然后,他把狡猾的蛇搬进去,上好门栓。他停留了一会儿,把耳朵贴着门偷听。灯光照在他的脸上,照出

小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架