《罗丝安娜》

下载本书

添加书签

罗丝安娜- 第14部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
  卡:在什么情况下?
  慕:可以说,从头到尾,特别当她达到高潮时。
  卡:怎么抓?
  慕:你说什么?
  卡:呀,她怎么抓?
  慕:噢,就是用她的双手和食指啊,她把它们当爪子一样用,从婰部往上抓过背部,一直抓到脖子。到现在我身上还留有抓痕,这些抓痕深得好像永远不会消失。
  卡:她在作爱的过程中,会使用各种不同的技巧吗?
  慕:天啊,你用的是什么字眼!不,一点也不。
  卡:我了解了。
  慕:这一点你一定要了解。
  (一阵短暂的沉默)
  卡:还有一件事。从你刚刚所说的,我觉得你们相处时都是由你主动与她接触,你打电话给她,而她在电话里告诉你可以来,或者她不想见你所以你改天再打。总是由她决定你们是否见面以及何时见面吗?
  慕:我相信是。
  卡:她曾经主动打电话给你,叫你过去吗?
  慕:有,大概四到五次。
  (一阵沉默)
  卡:你们分手时你很难过吗?
  慕:当然。
  卡:你的证词很有用,因为你非常诚实,谢谢你。
  慕:你要了解这次谈话一定要保密,去年圣诞节我追上一个女孩,今年二月已经结婚了。
  卡:没问题,我一开始就向你保证了。
  慕:好吧,现在可以关录音机了吧?
  卡:当然。
  贝克放下这一大叠报告,若有所思地拭干前额的汗水,然后把手帕柔成一团抓着。在准备重读一次之前,他赶快上洗手间洗把脸,并且喝了杯开水。
  13
  第二份报告比第一份简短,而且似乎在描述完全不同的人。
  一九六四年十月十号,内布拉斯加州林肯市警察局,玛丽…珍…彼德森的证词。侦讯官:卡夫卡中尉警探。侦讯证人:轮尼警官。
  轮尼:这位是玛丽…珍…彼德森,她现在单身,二十八岁,住在南街六十二号,在本地林肯市的社区图书馆上班。
  卡夫卡:请坐,彼德森小姐。
  彼德森:谢谢。到底有什么事?
  卡:只是请教你一些问题而已。
  彼:有关罗丝安娜…麦格罗的吗?
  卡:正是。
  彼:我知道的都已经告诉你们了。我收到她的一张明信片,就是这样。你们把我从工作中带来警察局,只是要听我再说一遍吗?
  卡:你和麦格罗小姐是朋友吗?
  彼:那当然。
  卡:麦格罗小姐搬出去独居之前,是你的室友吗?
  彼:是的,我们一起住了十四个月。她从丹佛来这里,找不到别的地方住,所以我让她住进来。
  卡:你们一同负担房子的费用吗?
  彼:自然是这样。
  卡:你们什么时候分开住的?
  彼:两年多以前…!大约是一九六二年的春天吧。
  卡:但是你们仍然保持联络?
  彼:我们每天在图书馆都会碰面。
  卡:你们晚上也会去找对方吗?
  彼:偶尔才会。工作的时候我们已经见面得非常频繁。
  卡:你会怎么描述麦格罗小姐的个性?
  彼:Demortuisnihilnisibene
  卡:杰克,这里交给你,我一会儿回来。
  轮:卡夫卡中尉刚刚问你,你认为麦格罗小姐的个性如何?
  彼:我听到了,也回答了。这是拉丁文,意思是:“人不可以说死者的坏话。”
  轮:我刚刚是这么问你的:她的个性如何?
  彼:你大可去问别人。我可以走了吗?
  轮:你试试看啊!
  彼:你是个白痴,有没有人告诉过你?
  轮:如果我处在你现在的情况,我说话会小心多了。
  彼:那又怎样?
  轮:因为我不喜欢听那种话。
  彼:哈!
  轮:她的个性到底如何?
  彼:你最好去问别人,你这白痴!
  卡:很好,杰克,谢谢你,怎么样,彼德森小姐?
  彼:什么怎么样?
  卡:为什么你和麦格罗小姐会分开住?
  彼:我们住太挤了,而且我看不出这关你什么事!
  卡:你们不是好朋友吗?
  彼:是啊!
  卡:我有一份一九六二年四月八日,来自第三区警方的报告。清晨两点十分,南街六十二号的几位住户抱怨有尖叫声、大声的争辩和持续的嘈杂声从四楼房间传出。当警员弗林和理查森十分钟后赶到时,却无法进入这间屋子,只好找管理员拿备用钥匙来开门。你和麦格罗小姐当时同住这间屋子。麦小姐当时穿着浴袍,而你脚踏高跟鞋,穿着弗林警员说的“鸡尾酒礼服”。麦小姐前额有一道刮伤在流血,房间里乱七八糟。你们两人都不愿申诉,而这两位警员要你们把一切复原……至少报告上是这么写,然后他们离开了。
  彼:你重提这些旧事有何用意?
  卡:第二天麦小姐就搬去一家旅馆,一周后找到了自己的房子,同样在南街,离六十二号不远。
  彼:我再问你一次,你重提这些旧事干什么?好像我的不愉快还不够多似的。
  卡:我只是试着提醒你回答我们的问题的必要,我也建议你要说实话。
  彼:好吧,是我把她踢出去的。有何不可呢?那本来就是我的房子。
  卡:为什么你要踢她出去呢?
  彼:今天谈这些有什么用处吗?三年前两个女孩之间的争吵,有谁在乎吗?
  卡:现在任何有关罗丝安娜…麦格罗的事都很重要。正如你在报纸上看到的,她没有很多事迹可追索,所以一切资讯都非常重要。
  彼:你是说,如果你愿意,你可以把这事告诉新闻记者?
  卡:这份报告本来就是一件公开的档案。
  彼:那何以记者都不知道呢?
  卡:那大概是因为轮尼警官先一步拿到吧!只要他一送回文件中心,任何人都有权去翻阅。
  彼:如果他不送回去呢?
  卡:那自然又不同了。
  彼:那如果我作证,证词是否仍可公开?
  卡:证词不对外公开。
  彼:你保证吗?
  卡:是的。
  彼:好吧,你想知道什么?但要问快一点,我可不想歇斯底里地离开警局。
  卡:为什么你逼麦格罗小姐搬离你的房子?
  彼:因为她让我觉得丢脸。
  卡:怎么说?
  彼:罗丝安娜是个垃圾,她就像只母狗一样地渴望男人。我也当着她的面这样告诉她。
  卡:她怎么回答?
  彼:我亲爱的中尉,罗丝安娜不回答这种简单的叙述句的!她完全不理会这些话,她和平常一样,全身赤裸地躺在床上,读些哲学书籍;然后她会眼睛睁得大大的看着我,一副茫然不解又滢荡的样子。
  卡:她是不是很神经质?
  彼:一点也不会。
  卡:是什么造成你们的友谊突然破裂?
  彼:随便你猜,但只怕你的想像力不够。
  卡:一个男人?
  彼:一个她很想跟他睡觉的糊涂虫,而我却在离家三十里的某处坐着等他。他误会了我的话——他实在是很笨——以为要到我家载我。当他到我家时,我已经离开,罗丝安娜自然是在家…!她永远都在家,所以什么事都发生了,该发生的都发生了。幸好那个糊涂虫在我回来前就离开了,否则我现在已经关在苏市的铁栏杆里了。
  卡:你怎么发现出了什么事?
  彼:是罗丝安娜,她总是讲实话。我问她为什么这么做,她说:“呀,玛丽…珍,我想这么做。”除此之外,她还说:“还有,玛丽…珍,这只证明了这家伙不值得你爱。”
  卡:你现在还会说你和麦格罗小姐是朋友吗?
  彼:是啊,够奇怪吗?如果罗丝安娜有过朋友,那就是我。从她搬出去后就好多了,因为我们不必每天从早到晚大眼瞪小眼的。她刚来此地时——念大学——她总是单独一人,那时她双亲几乎同时在丹佛过世。她没有任何兄弟姐妹,没有其他亲戚,甚至也没有朋友;她还缺钱用。那时她的财产继承出了点问题,而且过了好几年都无法解决,在她自立门户不久后,她终于拿到那笔钱。
  卡:她的个性如何?
  彼:我认为她受困于某种独立情结,而且有她特殊的表达方式。比方说她喜欢穿得很邋遢。她对让自己看起来很糟引以为荣,她常常穿着家居的裤子跟一件宽松的毛衣晃来晃去;甚至也很难要求她穿件像样的衣服去工作。她还有一大堆稀奇古怪的主意。她几乎从不穿胸罩,然而她其实比大多数的人需要它。她很讨厌穿鞋子,她还说她不喜欢穿衣服,当她在家时,她常整天光着身子跑来跑去。她从来不穿睡衣之类的东西,这一点令我非常生气。
  卡:她很散漫吗?
  彼:只是外表上的,但我相信那是装的。她假装不了解什么叫化妆品,美容师或者尼龙丝袜。但是她对其他事物蛮小心的,特别是很在意她的书。
  卡:她有哪些兴趣?
  彼:她读很多书,也写一些东西,但是从来没和我讨论,因为我不懂。夏天时,她经常一出去好几个小时。她说她喜欢散步,还有男人,但是她的兴趣并不广泛。
  卡:麦格罗小姐是个迷人的女人吗?
  彼:绝不是。我刚说了这么多,你早该了解了。但是她是个花痴,而且一直是。
  卡:她曾经和任何一个男人持续稳定的交往吗?
  彼:她搬出去后,和一个在高速公路局工作的男人混在一起,大约有半年之久,我见过他几次。天知道她多么欺骗他,搞不好上百次。
  卡:你们还住一起时,她是否常带男人回家?
  彼;是。
  卡:你所说的“常”是什么意思?
  彼:那你认为呢?
  卡:这种事是否一周好几次?
  彼:噢,不,需要作些修正。
  卡:到底多常发生?立刻回答!
  彼:不要用那种口气。
  卡:我可以用任何我想用的口气。她带男人回家到底有多频繁?
  彼:一个月一次到两次。
  卡:总是带不同的男人吗?
  彼:我不

小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架