《脸对脸》

下载本书

添加书签

脸对脸- 第19部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
    弗兰克尔认为有关人士对此案并不太了解。他说他有信心去说服陪审团释放这
个女孩。(埃勒里真的开始怀疑起沃泽尔这一建议的明智程度来了。他并不信任那
些在处理谋杀案时显得信心十足的律师;他遇见过许多不可理喻的陪审团成员。不
过他保持着缄默。)
    “在这个问题上,”埃勒里不太愉快地对哈里·伯克说。
    “我发现我处在一个进退两难的境地。”“进退两难?”哈里·伯克不解地问
道。“进退两难,”埃勒里说。“我是骑虎难下啊。”
    埃勒里发觉自己在劳瑞特开庭受审前的几周里做不了什么事。他经常去警察总
部等候情况进展报告;还常到去尔德的寓所去看看(罗伯塔在屋里急得团团转,不
断哀叹多瑞特和她的命苦——“劳瑞特在牢房受苦,我是没有权利住在这里的!但
我能去哪儿?”——有一次她甚至责备哈里。伯克,是他劝她放弃了自己的老房子,
对此这位苏格兰人不失风度地保持了沉默);他也去探望劳瑞特,但案件没有任何
进展,倒是平添了许多恼怒。
    “我不知道你到底为什么烦恼?”父亲有一天问他道。“有什么事让你揪心呢,
埃勒里?”
    “我不喜欢现在这种样子。”
    “不喜欢哪样?”
    “整个案件。有些事……”
    “能举个例子吗?”
    “事情理不出一个头绪的来,”埃勒里抱怨说。“线索总是很凌乱。”
    “你是指那桩face谋杀案吧。”
    “有一件事,很重要,爸爸,我知道。不过我绞尽脑汁也无法从劳瑞特身上找
到一点线索。”
    “也许还有别人,”警长反驳道。
    “是的,你说得对。这是一个骗局,而且还在继续。指控那个女孩是不成熟之
举,爸爸。在抓人之前,应至少搞清楚吉吉写的那个face是什么意思。”
    “由你去调查吧,”警督说,“我可得忙其他的事了。不管怎样,这案子现在
在地区检察官和法院的手里……还有什么?”他又突然问道。
    “许多事。例如,我们曾假定卡洛斯·阿曼都策划了这起谋杀案,而具体执行
者可能是某个女人。现在看来那个女人就是劳瑞持了。”
    “我可没那么说,”老人谨慎地说。
    “那么你已经改变对阿曼都的看法了吗?你认为他跟他妻子的死无关吗?”看
到他父亲没有回答,埃勒里继续说:“我仍认为他与这个案子有关。”
    “根据是什么?”
    “凭我的直觉,凭他的那股神气,凭我对他的全部了解。”
    “那就把这些带上法庭吧,”奎因警长轻蔑地说。
    “可以,”埃勒里说,“但是你看所有事情都搅在一起了。案发后,你在这间
办公室审问劳瑞特时她才与阿曼都第一次见面,在此之前她认识他吗?如果认识,
那她就是那个戴紫色面纱的女人了?她是阿曼都的同谋吗?这毫无意义。按你所说
的,她知道自己将继承一大笔遗产,那她为什么还会同意做阿曼都的工具呢?”
    “你知道他对女人可有一套。也许她爱上了他,就像其他女人一样。”
    “要是她以前认识他的话,”埃勒里陷入了沉思。
    “你瞧,孩子,”他父亲说,“还有一个问题我们没有涉及。当然,我们也许
永远也无法证实它。”
    “什么?”
    “我不敢肯定金钱是否是谋杀的动机。”
    “什么意思?你是同意……”
    “我什么也不同意。但如果你想做推理的话,不妨这样假设:戈罗丽·圭尔德
的姐姐,劳瑞特的母亲,在与那位英国人结婚后,圭尔德离开了她。这对夫妇后来
在一次飞机失事中身亡。吉吉只是把他们的孩子送到了一家孤儿院,并没有承担起
监护或收养的职责。这种冷漠的态度很可能使劳瑞特长大后对她的姨妈怀恨在心。
那个周三的夜晚,当伯克把她带到了圭尔德的住处时,这种心灵的创痛可能突然爆
发出来了。甚至这个女孩来纽约的首要目的,可能就是要找她姨妈报复,让她尝尝
苦头。
    “这只是一个假设,”警长接着说,“如果这种假设成立的话,劳瑞特说的就
是事实,她对继承遗产的事一无所知。”
    “这样的话,还存在另一种有趣的可能,”埃勒里说,“假如劳瑞特不是为了
钱财,而是出于憎恨杀害戈罗丽·圭尔德,那么卡洛斯·阿曼都仍有可能与他人一
起谋害戈罗丽,只是劳瑞特抢先了一步。”
    警长耸耸肩膀说:“那当然也是可能的。”
    “如果这种可能存在的话,为什么要认定是劳瑞特抢在戴紫色面纱的女人前面,
而不是相反呢?”
    “因为,”他父亲说,“没有证据证明是戴紫色面纱的女人,却有证据证明是
劳瑞特。”
    “那支0.38口径的手枪?”
    “是的,就是那支手枪。”
    埃勒里陷入了沉思。推理对他来说是一项思维锻炼。事实上,他并不相信任何
推理。要不是父亲逼他,他不会说出那种凭直觉产生的推断的。
    “除非,”警长断言,“戴紫色面纱的女人就是劳瑞特。有两个动机——一、
阿曼都企图继承遗产;二、劳瑞特想报复。”
    埃勒里举起了双手。
    
    




 

 

                        第七节 半遮半掩(1)

    26

    在劳瑞特·斯班妮尔开庭受审的前一天,几个人在尤里·弗兰克尔的办公室开
会。天阴沉沉的,好像要下雪。
    哈里·伯克长得很像温斯顿·丘吉尔。律师请罗伯塔和哈里。 伯克入座。他看
着伯克,递给他一支雪茄,但被婉拒了。律师一个人若有所思地抽着雪茄,神态自
信,但看来似乎有些勉强。他强打着笑脸告诉大家,调查没有结果。
    “你还没能证实劳瑞特的说法?”罗伯塔嚷嚷道。
    “没有,韦斯特小姐。”
    “但是也许有人看见她离开那所房子,穿过公园回家去……真不可思议。”
    “除非,”律师眯起眼看着雪茄烟头说,“她没对我们和警察说实话。你知道,
要查明子虚乌有的事是不可能的。”
    “我可不认为这是问题的答案,弗兰克尔先生,”帕克说道,“我告诉你,那
女孩可是无辜的。这是前提条件,否则她就没希望了。”
    “那当然,”律师说,“我只是提出这种可能性;当然,地区检察官会提出更
多的可能性。我现在依靠的就是劳瑞特在陪审团面前自我表白的能力。她倒是我们
唯一的防线了。”
    “你想让她自己来作证?”
    “我们的行话叫作‘担当证人’,伯克先生,”弗兰克尔耸耸肩说,“我别无
选择。让被告人面对地区检察官的种种盘问,当然有风险。我和劳瑞特练习过几次,
我扮反方,她看来并不害怕,胸有成竹。不过,我已经提醒过她,最终还要看她的
临场发挥。”
    弗兰克尔的秘书走进房间,随手把门关上。
    “亨特小姐,我告诉过你别打扰我!”
    “对不起,弗兰克尔先生,不过我认为有件事很重要。我可不想当着一个陌生
人的面与您在对讲机上联系。”
    “当着谁的面?”
    “有一个人来到办公室坚持要见您。通常我会说您出去了,但他声称是为斯班
妮尔一案来的。他衣衫褴褛。事实上……”
    “我不关心他是不是穿了内衣,亨特小姐,让他进来!”
    秘书引进来的那个家伙着实让弗兰克尔吃了一惊。他不只是,简直是一团糟—
—残破的大衣像是从垃圾堆里捡来的;里面的一件虫蛀过的棉绒茄克破烂不堪,满
是鸡蛋、肉汤和饮料污渍;一条沾满烂泥的裤子显然是某个大胖子丢弃的,用一条
脏绳子围腰系着;脚上的鞋至少大两号;他既没穿袜子,也没穿衬衫;瘦得皮包骨
头,但双手和脸是浮肿的,两只水汪汪的眼睛充满血丝,长着一个酒糟鼻,胡子拉
茬的。
    他站在众人面前,不停地颤抖,仿佛从来就没有感到暖和过。他搓着双手,发
出沙沙的声音。
    “你要见我吗?”尤里·弗兰克尔盯着他说,“好吧:你已经见到我了。有什
么事?你是谁?”
    “我叫斯波蒂,”那人说。他声音沙哑,略带醉意。“我叫斯波蒂,”他重复
道,例着嘴、斜着眼说,“律师先生。”
    “你想要什么?”
    “金钱,”这个流浪汉说,“我想要很多钱。”他站在那里,笑着露出了牙齿;
嘴里有一半的牙都已经掉了。“律师先生.您现在可以问问我要卖什么东西了。”
    “流浪鬼,你听着,”律师说,“我给你十分钟时间把要说的都说出来。不然
的话,我就把你扔回波威里街。”
    “不,你不会的。如果你知道我买卖的是什么东西的话。”
    “好吧,是什么?”
    




    “有关的情况。”
    “是有关劳瑞特·斯班妮尔的情况吗?”
    “正是,律师先生。”
    “你怎么会知道斯班妮尔小姐呢?”
    “从报纸上得知的。”
    “真这样的话,你可是波威里街历史上第一个知道读报的人了。好吧,你有什
么情况?”
    “哦,不,”流浪汉说,“我说过我是要报酬的。马上付钱给我,先生。”
    “你给我出去。”
    “慢着,”哈里·伯克说。他问流浪汉。“你的意思是要提前付钱吗?”
    流浪汉睡眼惺松地看了伯克一眼。“说得对,先生。而且不要支票,要立即付
现钱。”
    “要多少?”伯克问道。。
    罗伯塔·韦斯特神情紧张地望着流浪汉。他伸动着他那紫红色的舌头,舔舔嘴
唇,又缩了回去,那舌头简直就象一把雨刷。
    “一大笔。”
    “1000美元?”律师半信半疑的问。“你真的要这么多吗?你以为我们是白痴?
赶快走吧。”
    “等一会儿,弗兰克尔先

小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架