《兀鹰 作者[英]亚历克斯·齐冈 译者:唐宇明》

下载本书

添加书签

兀鹰 作者[英]亚历克斯·齐冈 译者:唐宇明- 第42部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
部叫《监视》的电影以及其中理查德·德瑞弗斯和玛德琳·斯窦的性爱镜头。志愿
作保镖的人手一定少不了,凯茨看着周围显得有点畏畏缩编。这时汤姆·麦金尼斯
探头进来喊道:“弗拉德,你的电话!”这才帮她解了围。她从混乱的人群中往外
看时,与他的目光相遇。他冲她咧嘴一笑,对她的困境表示同情,并加了一句道:
“是德比·斯诺打来的!”
    她抓起了主控室的电话。德比听起来十分兴奋。“我已经和你们的总督察谈过
了,看来他同意你可以自由地同我们谈话了。”
    “不可思议,德比,这可真是个奇迹。他们对我好是因为我们需要从你那得到
一点帮助。”
    “什么?”
    “你什么时候可以赶到这里?”
    “到哪儿?你别开玩笑了,我现在是在从大都会酒店给你打电话!”
    “你没在到处闲逛吧?”
    “我告诉你,凯茨。你的故事将是一篇很好的新闻报道,只要我们稍微酝酿一
下措辞,你的故事就能打动各家小报。但我们都是职业高手了,我们之间就不必再
讨价还价了。”
    “那我得先和我们探长说一声。我一小时后到那儿可以吗?”
    “你愿意来这儿一块儿吃早餐吗?”
    “那得看‘大都会’那儿是否供应熏肉黄油面包了,德比。”
    “我会替你看一下的。”
    凯茨刚准备说“不用麻烦了”,但那位太阳报社的女记者已然挂断了电话,她
急忙四处寻找麦金尼斯。




 

 


                                   54

    凯茨脸上带着灿烂的笑容走进去见汤姆·麦金尼斯,那笑容只持续了一秒半钟。
她看到探长正站在自己的桌子后面,与此同时,总督察布莱克赛和督察梅森也都站
在那儿。麦金尼斯问凯茨她想先知道好消息还是坏消息。
    “有好消息吗,长官?”
    麦金尼斯让布莱克赛先说。“好消息嘛,弗拉德,就是过去的二十四小时内没
做过任何可以向你提出例行指控的事情,你最近的所作所为中没有什么可以让你失
去工作的。”
    “那么坏消息呢,长官?”
    “你将同梅森督察共事一段时期,直到伯克的案子结束。”
    “但是,长官!”
    “弗拉德!”布莱克赛往前靠了靠,把脸凑近凯茨。她可以嗅到他的呼吸,那
是一种阴郁的男子气息,带着一股淡淡的薄荷味还有股淡淡的大蒜味。
    “注意听我说话,弗拉德。你已经没有多少时间了。你将同彼得·梅森督察一
起工作,直到伯克的案子结束,确切地说是直到我认为时机成熟为止。你能听懂我
的话吗,弗拉德?”
    “我现在明白了,长官。”
    “那么去向梅森督察——你的新上司问声好。”
    凯茨瞪了梅森一眼,但这怒气仅仅表现在她的眼神里。
    梅森觉察出来了。
    “督察?”她说,“我计划在‘大都会与太阳报社的记者德比·斯诺见面,我
们已经约好了,你要一起来吗?”
    布莱克赛又向前探了探身。凯茨并不喜欢他,只是在同他接近时,她能感受到
一股强烈的男性吸引力。他笑了笑:“非常好,弗拉德,现在给我滚出去,出发吧。”
    “遵命,长官!”凯茨顺从地大声说道。她看着梅森,“督察,那你呢?”
    “我们一起去,弗拉德。”
    “是的,长官。”她转过身,鞋跟叭嗒叭嗒地响着离开了。彼得·梅森同布莱
克赛和探长握了握手,跟着凯茨一起出来。
    下楼时凯茨身体僵直地走在前面。她能感觉到梅森的目光灼进了她的背脊。她
想喊。她转过身,准备出击,然而她却用了她的舌头。
    “你究竟怎么做到的,彼得?你们这群可笑的握手言欢派!你,梅森!梅森!”
    “我的上边坚持这样做。”
    “你的上边?!”
    “是的,弗拉德。就是昨天那个被你称作狗屎的家伙。他本可以割下你的脑袋,
但他没有。他还可以在半天之内让你离职。”
    他们在楼道里面对面地站着。“嘿,你是个强奸犯,”
    “我的探长又不是聋子,弗拉德。如果你坚持下去,我会奉陪到底,而且莫伊
拉也不会从中干干净净地脱身出来。”
    “别想恐吓莫伊拉。”
    “我没有。她在什么地方?”
    “我想她正在对着一大堆电脑做工作,今天早上我没见过她。”凯茨——突然
神色沮丧,“妈的,我可不想让她碰见你。”
    “我们要去哪儿?”
    “从后面的楼梯下去,”凯茨说,“去车库。”
    “开车去?”
    “我得去见德比·斯诺。”
    “正好我们俩也得谈谈。”
    “走这边,警官。”
    他们开着梅森的卡瓦利尔离开了,凯茨带路。当他们朝着老施泰因街疾驰的时
候,彼得叹了口气。还没等他开口,凯茨就抢先对他说:
    “让我猜猜看,你想说是莫伊拉想跟你睡觉,对吗?是她自愿的,对你而言,
那仅仅是普普通通的逢场做戏。现在你想告诉我你从来没有强迫过她。”
    “我从来没有强迫过莫伊拉,凯茨,我从未强奸过任何人。”
    “去你妈的,警官,早上我跟莫伊拉见过面了。”
    “警官,莫伊拉是和我出去了,我们是一起出去喝酒的。我们跳了一会儿舞,
之后接了吻。我们四处闹荡了一阵就回博克斯的备用公寓去了。”
    “然后你强奸了她。”
    “然后我们发生了性关系。”
    “你强迫她和你发生关系。”
    “胡说,弗拉德!”
    “你强奸了莫伊拉。”
    “我们是做爱,她的问题发生在第二天早上。”
    “她说你强奸了她。”
    “那是她说。”
    她们来到滨海区。从有小圆石的沙滩眺望过去,海峡显得有些波涛汹涌,白色
的波浪翻腾跳跃着。他们把车停在德比·斯诺住的旅馆的对面,凯茨有些紧张,但
她必须进去。
    “我不知道会在里面呆多久,彼得。”
    “没关系。”
    “可能得好几个小时。”
    “我会等着。”他说。




 

 


                                   55

    凯茨走进大都会酒店用玻璃装饰的接待室,她刚想寻问德比·斯诺住在何处,
就见她从一张椅子里站了起来。在她面前的咖啡桌上堆着至少半打报纸,凯茨看到
一些像《镜报》和《太阳报》之类的有分量的报纸。
    “凯茨!”德比叫道,她脸上堆着夸张的笑容,“见到你太高兴了!”
    凯茨问了问报纸的事。报纸是什么?众所周知报纸应该为大众而写,而实际上
读那些破烂……?
    “可怜的、醒悟了的傻瓜。”德比说。
    “我看你那儿有《卫报》和《泰晤士报》。”
    “我在研究,我整天都在读它们。”
    凯茨简直不敢相信,“但你实际上并没看《太阳报》,是吗?”
    “我当然看了,”斯诺生气地说,“而且我喜欢它!”她招了招手,一个年轻
的涉世未深的招待立即走了过来,“两杯咖啡,谢谢!”她转向了她的客人。“当
我还是十六岁时见到过这样的一场比赛,打入决赛的人将有机会成为一名记者,你
所要做的就是用不到七百五十个字概括你一生的经历。我去试了试,我用了八百个
字,写到了我的五岁生日。”
    “你在说些什么?”
    “当记者需要真本事,一行精辟的一句话新闻绝不会逊色于《泰晤士报》上的
一篇社论,甚至更胜一筹。我们要同电视竞争,上帝啊,我们只有五秒钟时间去制
造一条新闻,我们的世界是个高速运转的世界。”
    “是的,但是《太阳报》……?”
    “一些重大的头版新闻报道甚至创造了历史,例如一两个首都警察倒下……我
们仍然活着。第三版有女人的乳头,那又怎么样?英国有六千万女人的乳头,我们
只不过每次展示一对罢了,并不是因为公众想看它们,当然……”德比叹了口气,
“去吃早餐吧?”
    当她们一走进餐厅,服务小姐马上来到德比的身旁,她要了个靠窗的座坐下。
从那儿,她们可以掠过王室游行广场一直看到那污秽的大海。凯茨看见了在阳光下
的彼得·梅森的卡瓦利尔车,彼得的脸变得模糊不清。她把目光移向别处,她们边
喝边谈。
    一位招待走过来,德比迅速和他低语了几句,凯茨向外望去。“再来点咖啡吗,
凯茨!”德比问,接着就把话题转到了凯茨的父亲。
    招待回来时,两只手各端着个托盘。其中的一个里面放着精美的瓷碟,里面盛
着块状麦片——这是给德比的。另外一个闪闪发光的盘子里面放着块精心切好的新
鲜三明治,白色的面包和黄油,用动物油煎过的脆生生的猪肉切片,还有蕃茄酱。
盘子里还有西芹和土豆。只是这肉……
    凯茨惊叫道:“熏肉黄油面包!”
    “对啊,你刚才说要吃这个。”
    “可我那时是在开玩笑。我已经吃过早餐了,我会长胖的。”
    “别担心,”德比说,“你会把脂肪消耗光的。”
    于是凯茨咧嘴一笑,细细咀嚼起来。
    “你刚才说,”德比又一次说道,“你父亲是被枪打死的?”

    采访结束时已经是中午十二点左右了。在下午两点半,她们会再次见面,然后
一起去特雷斯因克曼。德比解释说那位摄影家在午餐时间一定会在布赖顿。摄影师
不是报社里的,德比说。报社的摄影全委托给了一家代理处——这是他们的一个规
矩。她们分手时,德比在凯茨的脸颊上轻轻地吻了一下。只要凯茨愿意,她们一定
会拍出很多照片:正式的,光彩夺目的,穿制服的,还有一些穿着比赛服的。是的,
也许会有点儿冷,但在滨海区拍上几张会相当不错的。凯茨说透过那件比

小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架