《在别人的场地上游戏》

下载本书

添加书签

在别人的场地上游戏- 第15部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
  此外,昨天外省牌号的汽车终于出现了。热尼亚记下了所有的号码和汽车品牌。实际上除一辆之外,所有的车都在一小时内开走了。这里发生的一切与斯塔尔科夫给他布置任务时所描述的完全不同。但这完全可以理解,因为斯塔尔科夫获得的也是第三手的情报。要是情报在传递过程中没有任何改变,反倒奇怪。可是现在热尼亚确切地知道这是怎么回事。反正事事都有自己的顺序。 
  热尼亚看看表,很快就到午夜了。斯塔尔科夫在1点30分等他,还有时间。热尼亚住在疗养院内一幢三层小楼的公务人员宿舍里。住在那儿对谁都说得过去:对热尼亚来说,他有理由经常出入疗养院;对疗养院来说,必须有一个出色的电工师傅在旁边,不管是白天还是夜晚都能随叫随到。 
  热尼亚·萨赫诺维奇整理好记录的东西,看了一遍,闭上眼睛重复了数次。当他感到满意后,把纸片整齐地撕掉,投进厨房的洗涤池中烧掉。他从不喜欢做饭,所以只喝了杯咖啡,吃了两片面包,便披上外衣走出了房间。 
  斯薇特兰娜·柯洛米那茨安静地睡在仅有的一张沙发床上,汽车并没有来接她,伏拉德心甘情愿把舒适的睡具让给她,自己则躺在地板上,但无论如何都不能入睡。他轻轻起身,蹑手蹑脚地走进卫生间,给自己注射了一针,然后坐在厨房里,掩紧房门,打开录音机。起初他想对照脚本核对音乐。没有设计动作的6分钟一直使他不安。不管他怎么拼接延长某些场景,但总是脱离音乐的表现模式。于是他干脆闭上眼睛,专心听起来。 
  大约过了两个小时他才关上录音机,想清楚以后反而更镇定了。他全明白了。 
  伏拉德走进房间,坐在沙发床边上,抚摸斯薇特兰娜的头发。她好像根本没睡着一样马上醒了。 
  “你怎么,睡不着吗?想到我这儿来吗?”她伸出手臂做了个邀请的姿势。 
  “斯薇特兰娜,你决不能骗我,”伏拉德缓缓地说,“这非常重要。你要发誓:不说假话。” 
  “嗯,我发誓,发生什么事了吗?” 
  “他们没告诉你片尾是什么吗?” 
  她没有回答。真是个小傻瓜,何必那么着急呢?她向他发誓:不说假话,但要知道,她也向他们发过誓:绝不透露。天啊!他真蠢,简直像幼儿园的孩子。第一个誓言可比第二个重要。 
  “斯薇特兰娜,我在问你,”伏拉德的语气令人害怕,“他们对你说过最后6分钟干什么吗?” 
  “是的,说过,说过,”她一激动便脱口说出来,“我和你都倒下去,表演淫荡的场面。你自己还猜不到吗?对我来说是一样的,只不过是马德里官廷的秘密而已。” 
  “不,斯薇特兰娜,他们欺骗你。他们要杀死你。” 
  他说得那么直截了当,斯薇特兰娜立刻就相信了。 






    

第五章 始于深夜的第六天
作者:亚历山德拉·玛丽尼娜'俄' 译者:张金长 



  娜斯佳跟着达米尔走在二楼长长的走廊上,她注意到达米尔有些不安,便问道: 
  “你好像心神不定的样子?” 
  “不要紧,”他摆着手说,“我急于在你没睡之前赶回来,叫出租车司机开得快一点,可他开起来有两次差一点出事。” 
  “害怕了吗?” 
  “有一点,现在没定下心来。” 
  他打开豪华套间的门,让娜斯佳先进去,帮助她脱去外衣。 
  “香烟!”她这才想起来,“见鬼,我把香烟忘在长椅上了。现在也不必回去……” 
  “算了,阿娜斯塔霞。如果我已为你准备了马提尼酒,你想难道我会忘记准备烟吗?” 
  达米尔做了一个表演动作,从酒柜里取出一瓶酒、两只杯子和一包上等的薄荷型香烟。 
  “瞧,还真记住了,”娜斯佳笑着说,“如果忽略了小事情,才能让人相信你真的坠入情网。” 
  “娜斯佳呀,”达米尔亲切地拉住她的手说,“我还要用什么证明我的忠诚呢?我到这儿已经两天……” 
  “三天。”娜斯佳冷静地纠正说。 
  “什么?” 
  “你在这里不是两天,而是三天了,这就是那些让我不相信你真心实意的小事。我没有问你为什么你撒谎。我看这是事实。达米尔,你不是小孩子,你快40岁的人了。如果你撒谎,其中一定有你的想法。你也不用向我解释什么,你只需接受一个必然的事实:我不相信你的任何一句话。但这完全不妨碍我和你讨论那些不涉及真实性的问题,比如说,你的作品。你知道,我喜欢你的作品,我想把它看完,可以吗?” 
  “可以,”他的语调冷淡了许多,“你的率直使我很难过。你对所有的人都这样吗?” 
  “什么样——嗯?” 
  “别兜圈子了。你说得非常准确,包括标点符号。你肯定是没有什么朋友?” 
  “没有,”娜斯佳赞同地说,“但我有一个可以代替所有朋友的可爱的男人。” 
  “阿娜斯塔霞,”达米尔哀怨地说,“你真让人受不了。鬼让我爱上了你。算了,把电影看完吧,我去煮咖啡。” 
  银幕上的孙子已长大成人,忍受着凄惨孤独的生活。“你使我失去言语的天赋,”他责备着爷爷说,“我不能正常地表达自己的情感,我只会演奏,我失去了所有的朋友。女人们回避我,因为我口齿不清,只能凭借音乐和她们交流。”处于弥留之际的瞎眼爷爷回答说: 
  “可是你创作了伟大的不朽的音乐作品。” 
  “我不需要那些东西,我需要妻子、朋友,我需要像大家一样生活。” 
  “一个创作了伟大音乐作品的人不应该像大家一样。如果你有天才,就忘掉平庸的生活,连同生活的准则和各种愚蠢的事。它们并不适合你,你是天才。”爷爷说完慢慢地闭上眼睛,但孙子站在他的床边疯狂地喊着:“我不想成为天才,不想!不想!不想!……”他蓦然想起他不能用言语表达对爷爷、对自己、对音乐的全部愤恨,便抓起提琴演奏起来。剧终。 
  在娜斯佳看来,这是部绝无仅有的影片。达米尔无可争辩是真正的天才。他的音乐才能在影片中得到充分展示,当然情节也非同一般。 
  “你喜欢吗?”达米尔注视着她的眼睛。 
  “很喜欢,”娜斯佳真诚地“还有什么吗?” 
  “没有了,我只带了一盒,想给列基娜看看。” 
  “有趣,那你还给她看了什么呢?为哪部片子她那么无情地批评你和把你叫做马虎从事的人呢?为这部片子吗?如果记忆力没有背叛我,你今天白天不是断然声称,列基娜·阿尔卡基那芙娜还没有看过这部片子吗?你又在撒谎,达米尔·伊斯马依洛夫。但我不会抓住你的话柄,揭穿你的谎言。我不是在工作。只不过我要把你置于难堪的境地,我要表明你的骗术并不高明而我却能洞察入微。那么以后呢,我和你没有任何瓜葛。你想撒谎,随你的便。这和我毫不相干。” 
  后来达米尔又久久地温柔地吻着娜斯佳。他抚摸着她的背,轻轻拨弄着她的长发。于是娜斯佳心里开始计量控制情势的节奏,同时责骂自己厚颜无耻、冷酷无情和完全失去浪漫情调。“我是精神上有缺陷的人,”这是她近来多次自责的一句话,“为什么我不能从一个天才的美男子的献殷勤中得到快慰呢?为什么我感到如此厌恶?”她给了达米尔放纵的机会,这次计数到20。随后她站起来,道了声晚安便回自己房间去了。 
  巴威尔·杜布雷宁多年养成一个习惯:从来不在女人那里滞留到早晨。他的概念中的“早晨”与时针的某个特定的位置不同,主要的界定标准是早晨进行的活动:洗漱、谈话、共进早餐——总之是一切家庭的生活方式。甚至如果他在别人的被窝里睡到早上10点钟才醒,他也会立即起身,穿上衣服就走。这对他来说更简便。离开黑发女人健美的身体,巴威尔看看表——差不多3点半钟。他想到20万就要进口袋了,心里很得意。该回自己房里去,哪怕再睡一会儿也好。 
  黑发女人理解他,并没阻拦他离开。看来,她和他属同类,既要寻欢作乐,又不愿做终生伴侣。 
  走到240号房间,巴威尔轻轻地敲了几下门。没听到有人起来要开门的动静,他又敲响一些,还是没有声息。他小心翼翼地转动门把手,门便开了。好呀,大懒虫,竟然不关好门就睡觉,不知说了多少次不要忘记关门。他,巴威尔的皮外衣、照相机、双卡录音机等许许多多东西都值大钱。此外,房里还有大家的钱,不仅有他和柯里亚的,而且还有热尼亚押的赌注。你可真放心! 
  开亮房间的顶灯,巴威尔想照着朋友打一顿。可他包在被子里,脸朝墙躺着一动不动。 
  “哎,柯里亚!”杜布雷宁大声喊着,“喂,醒醒,我们被偷光了。” 
  他仍然一动也不动。巴威尔走到床前,摇动他的肩膀——他再也喊不出声来了。 
  “我们怎么办呢?”斯薇特兰娜·柯洛米那茨不知所措地问道。她坐在沙发上,两只光着的脚垂在地板上,双肩裹在被子里。 
  “要来个金蝉脱壳,趁着他们还没来找我们。差不多还有4个小时可由我们支配。” 
  伏拉德在房间里踱来踱去。他感到很冷,但又没办法取暖。 
  “糟就糟在我们无处藏身。他们随时都会发现我们——漂亮的姑娘带着一个侏儒,独特的一对,还有什么可说的呢?” 
  “如果从这里溜掉,在没抓到之前藏起来就好了,”斯薇特兰娜提醒说,“能否找个地窖或荒废的房子等待时机呢?” 
  “你忘了最主要的。我简直是如坐针毡。你想想,明天怎么办?我们有多少钱?” 
  “我有大约两万,不会再多。你呢?” 
  “只够回程机票的钱。” 
  “也许天亮前我们能离开这个城市?让我们

小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架