《伊势物语》

下载本书

添加书签

伊势物语- 第3部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
这风流女子回答他一首诗曰:
“我身非俗物,君岂不知情。
夜夜空来往,怜君太苦辛。”

第二十五话
从前有一个男子,恋慕一个住在五条地方的女子,然而终于不能到手。他的朋友同情他,来安慰他说:“听说你终于不能得到那个女子,我很同情你呢。”
这男子咏一首诗来回答这朋友,诗曰:
“不料君相慰,感恩涕泪流。
流多如海岸,潮涌大唐舟。”

第二十六话
从前有一个男子,到一个女子家里只宿一夜,不再去了。女子的母亲非常愤怒,等女儿早上起来盥洗的时候,走过去拿起她盖在脸盘上的竹席子,把它丢掉了。女儿哭起来,她无一种看见哭泣着的自己的面貌反映在水盘里,就咏一首诗:
“唯我多愁思,人间无等伦。
岂知清水下,更有一愁人。”
那个不再来的男子听到这首诗,和他一首道:
“青蛙无友谊,也解共同鸣。
照影盆中者,多半是我身。”

第二十七话
从前有一个女子,厌恶她的男子,出家而去。男的无可奈何,咏了这样一首歌:
“山盟海誓应犹在,
何故相逢似此难?”

第二十八话
从前,皇太子的母后的宫女(注一)在樱花贺宴上招待许多官人的时候,有一个近卫府的官人(注二)咏了这样一首诗:
“年年花共赏,常恨太匆匆。
今岁看花日,此情特别浓。”
注一:皇太子的母后的宫女,乃暗指清和天皇的宫女,即二条的皇后高子。——原注
注二:近卫府的官人,近卫是宫中的武官。乃暗指在原业平。——原注

第二十九话
从前有一个男子,咏了这样一首歌,送给他偶然遇见过一次的女子:
“相见匆匆如短梦,
君心虽苦似长绳。”

第三十话
从前,有一个男子在宫中,经过一个身份相当高的宫女的房间门口时,听见这宫女在说话:
“好吧,忘记了我而专门向别人通情的男子,不久就要像草叶一般枯死在霜露之下,我也只得冷遇他了。”
她大约是有所怨恨而说这话的。这男子听见了这话,即刻咏诗曰:
“我身无罪愆,谴责太无情。
不久君被弃,心头忘草生。”
这宫女听见了这首诗,觉得可憎。

第三十一话
从前有一个男子,曾经和一个女子亲切地立下盟誓,但是隔绝了好几年。他咏一首诗曰:
“旧日恩情重,往来密如梭。
安能今返昔,欢叙似当初。”
那女子大约没有发生什么感情吧,连答诗都没有给他。

第三十二话
从前有一个男子,和住在摄津国菟原郡的一个女子通情,着女子察知这男子正在考虑,今后倘回京都去,大概不会再到这地方来,她就怨恨这男子无情。男的咏了这样一首诗送给她:
“可恨情难忘,思君多苦辛。
形同石矶岸,芦密满潮生。”
女的回答他一首歌道:
“君心深似江湾水,
舟楫如何测得来?”
一个乡下女子咏这样的歌,是好的呢,还是坏的呢?总之是无可非难的吧。

第三十三话
从前有一个男子,咏了这样一首诗,送给一个无情的女子,诗曰:
“欲说无由说,不言心更焦。
此时情绪恶,愁叹到深宵。”
这是真正难于忍受而咏的诗吧。

第三十四话
从前有一个男子,由于漫不经心,和一个所欢的女子断绝了往来,咏了这样一首诗送给她:
“巧结系明玉,虽宽永不松。
犹如君与我,别后必重逢。”

第三十五话
从前有一个男子,长久不去访问所欢的女子了。这女子怀恨在心,推想他如此疏远,大概是已经忘记我了吧。那男子就咏了这样一首诗送给她:
“蔓草生幽谷,连绵上顶峰。
两情长好合,应与此相同。”

第三十六话
从前有一个男子,和一个多情女子相亲爱。他看见这女子如此风骚,颇有些儿不放心,便咏了这样一首诗送给她:
“君如牵牛花,未晚即变色。
匆为外来人,漫解裙带结。”
那女子回答他一首诗道:
“共绾合欢带,同心结已成。
除非君欲解,不把带轻分。”

第三十七话
从前有一个男子,因为他所亲爱的朋友纪有常到别处去,久不归来,便咏了这样一首诗送给他:
“久待无消息,翘盼多苦心。
世人谈恋爱,恐是此心情?”
纪有常回答他一首诗如下:
“平生无恋爱,不解此中情。
不料君相问,安能指教君?”

第三十八话
从前有一位西院天皇,他的皇女名叫崇子。
这皇女死了。举行葬仪的晚上,住在宫邸附近的一个男子,想看看送葬的仪式,搭在一辆女车中出发了。
等候了很长的时间,灵柩的车子还不出来。这男子只是表示了哀悼之意,不想参观了,便准备回去。这时候,天下有名的滑稽家源至也来参观。他看见这边的车子是女车,便走近去,说些调笑的话。源至最爱看女人,便拿些萤火虫投进女车中去。
车中的女子想:“萤火的光,照不见我们的姿态吧。”想把萤火虫赶出去。这时候同乘的那个男子就咏一首诗送给源至,诗曰:
“柩车深夜出,断送妙龄人。
可叹灯油尽,愁闻哀哭声。”
源至回答他一首诗曰:
“柩车行渐远,忍听哭号啕。
不信芳魂游,也同灯火消。”
作为天下第一的滑稽家的诗歌,未免太平凡了吧。

第三十九话
从前有一个男子,爱上了他母亲使唤着的一个姑娘,一个相貌不很难看的少女。但他的母亲是一个精明的人,耽心着长此下去,两人互相思慕,也许会变成不能分离的关系,便想着把这少女遣送到别处去。她心中虽然这样想,但是暂时不动,看看样子再说。
这男子原是个孝顺儿子,没有反对父母的勇气,不能阻止母亲的行事。那少女是卑贱的仆役身份,当然没有抗拒主人命令的力量。在这期间,两人的相思愈加深切起来。于是母亲连忙驱逐这少女。那男子流着血泪叹息,没有办法挽留她。不久这少女被人带出门去了。她咏了一首歌,托送她的人带回来给那男子:
“欲知送我行何处,
淼淼泪川无尽时。”
男的看了,哭哭啼啼地咏一首歌道:
“昔时相恋无穷苦,
今日分离苦更多。”
咏罢之后便断气了。母亲看到了,非常吃惊。她平日看这儿子不起,常常喋喋不休地骂他。想不到竟闹出这样的事情来。但儿子确已断气,母亲慌张不堪,连忙求神拜佛。结果是当天傍晚断气,到了次日黄昏戌时才苏醒过来。
从前的青年,如此拚着性命热衷于恋爱。当世年长的人,也不能有这样纯洁的至情。

第四十话
从前有姐妹两人,一人的丈夫身份低微而家道贫困;另一人则嫁了一个身份高贵而财产丰厚的丈夫。丈夫身份低微的那个女子,于十二月三十日,为了丈夫没有新年穿的新衣,无可奈何,只得把旧的外衣亲自浆洗。她原是很小心的,但因不惯于做这种苦工,浆的时候把这外衣的肩头弄破了。这女子毫无办法,只有哭泣。那个身份高贵的男子闻知此事,非常可怜她,立刻找出一件漂亮的外衣来,送给这女子,附一首歌曰:
“一样紫丹皆可爱,
一家姐妹本同根。”
古歌有云:“紫丹开遍武藏野,一枝可爱万枝娇。”她那首诗想必是根据这古歌而作的。

第四十一话
从前有一个男子,他明知某女子性情风骚,却和她相亲爱。但这女子也自有其长处,并不十分令人讨厌,所以这男子始终和她通情。然而因为这女子生性如此,所以他还是很不放心。但已经结了不解之缘,总是每晚去访。后来有两三天,因有事故,不曾去访,便咏了这样一首诗送给这女子:
“君家常出入,足迹宛然留。
不悉分携后,有人重踏否。”
他因为怀疑这女子的心,所以咏了这样的诗送她。

第四十二话
从前有一位亲王,叫做贺阳亲王。这亲王可怜那些当差的女子,对待她们非常和蔼。因为如此,自然有许多优秀的侍女来服侍他了。其中有一个特别引人注目的妙龄女子。男人们当然不能无动于衷。有一个最早和她通情的男子,以为这女子只有他一个情人,岂知并不如此,另有一个男子,在很久以前早已和她发生亲密的关系了。这男子闻知此事,写了一封异常痛恨的信给她,并在信中画一只杜鹃,附一首歌道:
“杜鹃处处娇声啭,
可爱时多恨亦多。”
那女子欲安慰这男子,回答他这样一首歌:
“徒有娇声非取媚,
请君勿怨我多啼。”
这时候正好是杜鹃啼彻的五月中。男的便也回答她一首歌道:
“但得我乡声不绝,
飞鸣处处也无妨。”

第四十三话
从前有一个男子,他替一个将赴外地任职的人置酒饯别,把这人请到他家里来。因为两人是知己朋友,所以叫他的妻子也入座劝酒。并且送朋友一套女装衣服。此时主人咏一首诗,写在纸上,结在送朋友的衣服的腰带上。诗曰:
“此日君当去,解袍为饯行。
祝君风帆顺,愿我也安宁。”

第四十四话
从前有一个富裕人家的女子,是在父母的宠爱之下成长起来的。她爱慕一个男子,想把心事告诉父母,但是不便开口。这女的终于生病了。到了濒死的时候,她才把如何恋慕的情况告诉了乳母等人。父母听到了,流着眼泪,派人去通知那个男子。然而这女子终于死了。于是男的立刻来到女子家里,无可奈何,只有替这女子服丧。
这正是六月底盛暑的时候。晚间演奏管弦乐,以慰女子的亡魂。夜深之后,凉风渐渐吹来。许多萤火虫乘着夜风在高空中飞行。那男子躺在席上眺望流萤,咏这样一首诗:
“流萤云际去,传我告仙姬:
夜界秋风爽,芳魂请早归。”
接着又咏一首诗:
“夏日长难暮,荒居整日愁。
无端悲思涌,蹙损两眉头。”

第四十五话
从前有一个男子,和一个朋友非常亲爱,互相怀念,一刻也不能忘记。但这朋友要到远方去旅行了,这男子无法挽留他,只得和他道别。过了若干时候,朋友从旅途中寄一封信来,信中说道:
“不知不觉之间

小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架