《伊势物语》

下载本书

添加书签

伊势物语- 第7部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
“芦花高且茂,中有小舟摇。
岸上无人见,往来空自劳。”

第九十二话
从前有一个男子,不管自己身份低微,却恋慕一个高贵的女子。然而丝毫不能把心情传达给她。于是人醒也相思,睡也相思,不胜忧扰,咏了这样一首诗:
“乌鹊双飞乐,无须学凤凰。
我应怜碧玉,何苦梦高唐。”

第九十三话
从前有一个男子何一个女子,不知为了什么事,男的不再来访晤这女子了。后来这女子另嫁了一个丈夫。但她和前夫之间已经生了一个孩子,所以虽然不像本来那样亲密,男的也常常和她通问。
这女子擅长绘画。有一次前夫送一把扇子来要她画。她说因为后夫在此,所以要迟一两天画。前夫心中不快,写信给她说:
“你把我托你的事情耽搁到现在,原是意中之事,但我总不免怀恨。”又附一首诗送她,其时正是秋天。诗曰:
“贪赏秋霄好,浑忘春日佳。
人情原已惯,重物掩轻霞。”
女的回答他一首诗如下:
“千度秋长夜,争如一日春。
樱花易散落,红叶快凋零。”

第九十四话
从前有一个在二条皇后殿内供职的男子,和同在这殿内供职的一个女子经常见面,便思慕她,历时已经很久了。有一次,他送一封信给这女子,说道:“至少和我隔帘相会,聊以慰我心头之恨。”
那女子便趁人不见的时候,隔着帘幕和他相会。男的向她诉说了种种心事后,咏一首诗道:
“垂帘相对语,好似隔银河。
渴望湘帘卷,牛郎热泪多。”
那女子读了这首诗,心中感动,便容许他了。

第九十五话
从前有一个男子,恋慕一个女子。彼此相问,已有很长的日月。那女子原来不是铁石心肠的无情人,因此可怜这男子,对他渐渐地发生好感。两人希望相会,但正是六月中旬盛暑的时候。那女的由于出汗,身上生了一两个肿毒。她便对男的说:“现在我除了想念你以外,什么心事也没有了。不过我身上生了一两个中毒,且天气炎热。所以我想稍稍延缓,等秋风一起,一定和你相会。”
到了初秋的时候,女子的父亲闻知女儿偷偷地和那男子通情,大为震怒,肆口斥骂,家中便起了纷争。这女子本来住在他母亲的娘家,发生了这事情之后,她的哥哥就来迎接她,要带她到父亲那里去。女的悲恸之余,叫人去拾一张初红的枫叶来,在这上面写一首歌:
“清秋佳约还成梦,
空见寒林落叶飘。”
她吩咐家里的人:“如果对方派使者来,你们可把这个交给他。”说过之后她就走了。
如此别去了之后,这女子到底是度着幸福的日子呢,还是不幸地生活着,无从得知。连她的住处也不知道。那男的愤不欲生,只管扼腕叹息,咒骂那女子。这真是乏味之极。他喘着气说:“唉,可怕!人的咒骂到底是有反应的呢,还是没有反应的,且看着吧。”

第九十六话
从前有一位堀河太政大臣,在九条的自邸内举办四十岁的贺筵。这一天有一位当近卫中将的老翁,咏这样一首诗:
“樱花千万点,蔽日满天飞。
老物如来访,眼花路途迷。”

第九十七话
从前有一个在太政大臣邸内供职的男子,于九月间将一枝人造的梅花和一只雉鸡献给大臣,附一首诗:
“时季无移变,造花永不凋。
愿君长寿考,庇我小臣僚。”
太政大臣读了这首诗觉得很高兴,拿许多物品赏赐使者。

第九十八话
从前,右近卫府的马场上举行骑射仪式那天,有一个近卫中将在那里参观。他看见对面停着一辆牛车,门帘之内露出一个美女的脸来,就咏了这样一首诗送给她:
“如见却非见,如亲又陌生。
今朝心绪乱,尽日恋伊人。”
那女子回答他一首诗道:
“无关识不识,不管亲非亲。
唯有真诚者,才能叙恋情。”
后来他知道了这女子是谁,两人终于团聚。

第九十九话
从前有一个男子,在宫中行经后凉殿和清凉殿之间的廊下时,有一个贵妇人从自己的住室的帘子底下塞出一束忘草来,向这男子问道:“这也可以叫做忍草(注)么?”男子接了这束草,回答她一首诗道:
“我心非忘草,一见即留情。
我心是忍草,耐性等佳音。”
注:日文萱草亦写作忘草,忍草是萱草的别称。

第一百话
从前有一个叫做在原行平的人,是左兵卫的长官。在宫中任职的人们听说他家中有美酒,都来索饮。这一天他就以左中弁藤原良近为正宾而举办酒宴。
主人行平是个风雅人物,在花盆中养着各种各样的花。其中有一盆是花中最珍贵的美丽的藤花,花房中有大至三尺六寸者。诸人就以此花为题而咏诗。各人咏毕,主人的兄弟闻知有酒宴,也来参加。他们就拉住他,要他咏诗。此人原来不会咏诗,说出种种理由来推辞。然而他们不讲道理,一定要他咏。他就咏这样的一首诗:
“花开如宝盖,荫庇许多人。
今后藤花发,荣华日日增。”
别人问他:“你为什么咏这样的诗?”他回答道:“太政大臣良房卿的荣华,今日已达盛期。藤原家族的人特别光荣。我想到此事,所以咏这样的诗。”在座诸人就不再批评他的诗了。

第一百零一话
从前有一个男子,对于诗歌并无素养,但对于人生颇有理解。有一个出身高贵的妇人,现在已经当了尼姑,离开了尘嚣的都市,而住在遥远的山乡中。这男子原是这妇人的同族人,咏了这样一首诗送给她:
“有心遁俗世,不得上青云。
匿迹深山里,岂能忘世情。”

第一百零二话
从前有一个男子,在深草帝(注)治下供职。此人生性严肃而忠实,毫无一点浮薄心情。然而不知怎地,由于一念之差,爱上了某亲王所宠幸的一个女子。有一天,是两人欢会后的第二天,这男子咏了这样一首诗送给这女子:
“难得同欢会,犹如在梦中。
回思当夜事,此梦更虚空。”
这首诗真恶俗啊!
注:深草帝即仁明天皇。——原注

第一百零三话
从前有一个女子,并无明确的原因,忽然出家当了尼姑。她的姿态虽然改变了,但是对于俗世还是不能忘情,喜欢看热闹。有一天举行葵花会,她就出去观赏。有一个男子看见了,咏了这样一首诗送给她:
“尘嚣诚可厌,祝发为尼僧。
观赏葵花会,流盼到我身。”

第一百零四话
从前有一个男子,苦闷之极,对一个女子坦白地说道:“既然如此,死了罢休。”那女子回答他一首诗道:
“白露要消散,应当散得光。
何须留几滴,当作宝珠藏。”
这男子疑心她另有所欢的男人,心情不快。然而对这女子的恋慕之情日益加深了。

第一百零五话
从前有一个男子,于凉秋九月,诸亲王出游之时,前往侍候。他在立田川岸边咏这样的诗:
“立田川上水,红叶染成纹。
似此珍奇景,古来无比伦。”

第一百零六话
从前,有一个出身良好的女子,在一个略有身份的男子家里供职。有一个掌管文件记录的男子,名叫藤原敏行的,爱上了这个女子。这个女子容貌实甚美丽,然而年纪还轻,增答的信也不大会写,书牍的措辞也不懂得,诗歌当然不会咏了。要她写信,需得由主人替她起稿,叫她照抄。藤原敏行看了别人代她写的信,欢喜赞叹,咏了这样一首诗送给她:
“苦雨连朝下,泪河逐日深。
浪涛侵我袖,欲访不成行。”
答诗照例由那个主人代作:
“泪水仅沾袖,泪河必不深。
君心如可靠,应是湿全身。”
敏行得诗,非常感动,便把这诗藏在文匣中,出入随身携带,外人传做话柄。
同是这个敏行,到了和这女子同情,却写这样的信给她:“我原想奉房,但因即将下雨,所以正在等候。如果我有幸运,此雨便不降了。”
主人又代这女子回答他一首诗:
“来书情切切,是否出真心?
知我生命薄,连朝苦雨淋。”
敏行读了这首诗,蓑笠也无暇穿戴,不管衣服濡湿,冒着雨走来了。

第一百零七话
从前有一个女子,怨恨男子的无情,咏了这样一首诗,反复吟诵,有似口癖:
“愁多长堕泪,我袖无时干。
好似回风起,波涛投海岩。”
那男的听到了,回答她这样的一首诗,表示同情:
“夜夜青蛙哭,田中泪水盈。
虽无淋雨降,水势每天增。”

第一百零八话
从前有一个男子,他的朋友失去了所爱的女子,他就咏这样一首诗去吊慰他:
“花虽易散落,人死在花前。
孰是先当惜,君心自了然。”

第一百零九话
从前有一个男子,避开人目,偷偷地和一个女子通情,说道:“我昨夜在梦中看到你。”那男子回答她一首诗:
“相思心太切,魂梦入君衾。
今夜如重见,请君驻我魂。”

第一百一十话
从前有一个男子,追念一个不曾见面而死了的女子,作了这样一首诗,送给一个身份高贵的女子:
“平生不相见,此日苦相思。
或许有前例,今朝我始知。”

第一百十一话
    从前有一个男子,好几次向一个女子求爱,那女子只当不知。他就咏了这样一首诗送给她:
“不蒙垂青眼,无须说恋情。
但看裙带解,明我恋情深。”
那女子回答他一首诗道:
“休言裙带解,不用说恩情。
巧语花言好,奈何不中听。”

第一百十二话
从前有一个男子,真心诚意地和一个女子订立了山盟海誓,不料着女子忽然变了心。他送她这样一首诗,以表示怨恨之情。诗曰:
“青烟随风走,飞散渺难寻。
汝逐何人去,行踪更不明。”

第一百十三话
从前有一个男子,所爱的女子变了心。此人寂寞孤居,咏了这样一首诗:
“生年不满百,恩义总易忘。
可叹无情女,芳心不久长。”

第一百十四话
从前,仁和帝行幸芥川的时候,有一个年纪稍长的男子,现在已经不配当随从了,但因本来是在宫中掌管饲鹰的职务的,所以此次行幸,也命他担任大饲鹰之职而随驾。此时这男子身

小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架