《陶渊明集译注》

下载本书

添加书签

陶渊明集译注- 第36部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
(39)奉:遵奉,奉行。成命:既定的命令。这里指命运的安排或自然的规律。师:师法,效法。
(40)发:显现,指行为表现。生:这里有“树立”的意思。乡闾:乡里。
(41)推:以,凭借。显:显达。矫然:虚伪做作。祈誉:祈求荣誉。
(42)嗟乎:感叹之声。
(43)雷同:人云亦云;相同。《礼记?曲礼上》:“毋剿说,毋雷同。”郑玄注:“雷之发生,
物无不同时应者,人之言当各由己,不当然也。”《楚辞?九辩》:“世雷同而炫曜兮,何毁誉之昧
昧!”毁异:诽谤异己,即抵毁不同于己见之人。物恶(wù务)其上:世人憎恨那些才能超过自己的
人。物:指人。《晋书?袁宏传》:“物恶其上,世不容哲。” (44)妙算者:能预见先机之人。谓迷:被认为是糊涂。云妄:被说成是狂妄。
(45)坦:坦诚,坦荡。至公:最公正无私。无猜:对人没有猜忌。卒:最终,结果。以:因。
(46)琼(qiong 穷):美玉,比喻贞洁。兰:兰草,比喻芳香。亮:明白,了解。
(47)炎帝帝魁之世:指传说中上古太平的时代。炎帝即神农氏,帝魁为黄帝子孙,皆为上古治
世之君。张衡《东京赋》:“仰不睹炎帝帝魁之美。”
(48)祗(zhī支):恭敬。三省(xǐng 醒):每天多次自我反省。《论语?学而》:“曾子曰:’
吾日三省吾身:为人谋而不忠乎?与朋友交而不信乎?传不习乎?’”
(49)庶:希望。进德以及时:修治德行,等待施展抱负的机会。不惠:不顺利。
(50)爱生:指爱盎(《史记》作袁盎,此本《汉书》),字丝。汉文帝时任中郎将。晤言:当
面说话。指爱盎向汉文帝当面推荐张释之。(事见《汉书?爱盎列传》)张季:名释之,字季。据《汉
书?张释之列传》载,张释之担任骑郎(管理宫廷马匹的小官),十年不得提升,经爱盎向汉文帝当
面推荐,文帝任释之为谒者仆射(当皇帝掌管传达的长官),后任廷尉,处事多得当。蔽:指被埋没。
(51)愍(mìn 敏):哀怜,忧病。冯叟:指冯唐。叟是对老者的称呼。据《史记?冯唐列传)载,
汉文帝时,魏尚为云中(汉时地名,今内蒙古自治区托克托县一带,包括山西省西北一部分地区)太
守。他爱惜士卒,优待军吏,匈奴远避。一度匈奴进犯,魏尚亲卒车骑阻击,大胜。因报功的文书上
所载杀敌数字与实际不符(相差六人)而被削职。一次文帝过郎署,同郎中署长的小官冯唐谈起此事,
经冯唐代为辩白,文帝即派冯唐前往赦免魏尚之罪,仍令担任云中太守。而冯唐也因此被进封为车骑
都尉。赖魏守以纳计:是说冯唐凭借魏尚的事,文帝采纳了他的建议,才得以升迁。
(52)仅然:几乎,将近。这里是“勉强”的意思。知:知遇,指受
到重用。旷岁:耽搁、荒废了很长时间。
(53)审夫:确乎。夫:语中助词。眩:迷惑。三夫之献说:意为三人都说有虎。《韩非子?内
储说上):庞恭“谓魏王曰:‘今一人言市有虎,王信之乎?’曰:‘不信。’‘二人言市有虎,王
信之乎?’曰:‘不信。’‘三人言市有虎,王信之乎?’王曰:‘寡人信之。’庞恭曰:‘夫市之
无虎也明矣,然而三人言而成虎。’”意谓人们常被谣言迷惑,信以为真。
(54)贾傅:指西汉贾谊。曾作长沙王大傅。梁怀王太傅。秀朗:才华出众。纤:曲。远辔:代
指千里马。辔:马缰绳。促界:狭窄的范围。
(55)董相:指董仲舒。曾先后任江都王相、胶西王相。渊致:学识渊博。屡乘危而幸济:多次
遇险而幸免于难。《汉书?董仲舒传》载、江都王、胶西王皆骄纵,董仲舒为人正派,多次上疏谏净
匡正,忤逆王意而险遭死罪,后幸免。虽得重用,后来他怕久后获罪,称病辞归。
(56)哲人:才智超众之人。无偶:无双。淋浪:泪流不止的样子。袂(mèi 妹):衣袖。
(57)前王:指素王,即古代圣哲。《庄子?天道》:“玄圣素王之首。”疏曰:“夫有其道而
无其爵者,所谓玄圣紊王,自贵者也,即老君、尼父是也。”清海:犹明教。《后汉书。赵壹传》:
“冀承清海,以释遥悚。”曰:同“幸”,乃,语助词。天道之无亲:用“天道无亲,常与善人”(《老
人》七十二章、《史记?伯夷列传》)之意,是说天道对任何人都无亲疏之分,但总将好运赐给行善
之人。
(58)澄:清。一:指天道。《老子》三十九章:“天得一以清,地得一以宁。”鉴:镜,明察。
恒:常常。辅善:帮助行善之人。佑仁:保佑为仁之人。
(59)夷:怕夷。投老:到老。回:颜回,字子渊,简称渊。早夭:见(饮酒二十首)其十一注
(3)。
(60)请车以备谆(guǒ果):《论语?先进》:“颜渊死,颜路请子之车以为椁。”颜渊死后,
家里无钱买棺材,他的父亲颜路请求孔子把车子卖掉以筹办。意思说虽然对老师不恭敬,却迫不得己。
椁:外棺,泛指棺。茹蔽而殒(yǔn 允)身:《史记?伯夷列传》:“采薇而食之,及饿且死。”伯
夷。叔齐隐于首阳山,采薇(野莱)而食,最后饿死。茹:吃。殒:死亡。
(61)好学:指颜回好学。《论语?雍也》:“哀公问:‘弟子孰为好学?’孔子对曰:‘有颜
回者好学,不迁怒,不贰过。”行义:指伯夷、叔齐行义。事见《饮酒二十首》其二注(2)。
(62)若兹:像这样。指颜回家贫早夭,伯夷叔齐饿死。斯言:此言。指“天道无亲,常与善人”
之语。虚陈:空言,徒说。《饮酒二十首》 其二:“积善云有”报,夷叔在西山。善恶苟不应,何事
空立言?”与此处意同。
(63)旷世:犹旷代。绝代,世所未有。 涩:阻滞,艰难。
(64)伊:语助词,无意义。病:忧虑。
(65)广:指李广。西汉名将。结发:犹“束发”,指年轻的时候。从政:指从军征伐匈奴。《史
记,李将军列传》:“孝文帝十四年,匈奴大入萧关,而厂“以良家子从军击胡。”“广结发与匈奴
大小七十余战。”不愧赏于万邑:是说李广战功卓著,封赏万户侯也不为过。李广少时为武骑常侍,
文帝曾说:“借乎,子不遇时!如令子当高帝时,万户侯岂足道哉!”后李广屡立战功,匈奴畏避,
呼为“飞将军”。
(66)戚竖:外戚小人,指卫青(汉武帝卫皇后之弟)。元狩四年一次出击匈奴的战役中,李广
军因失道误期,卫青乘机责罚他,李广悲愤自杀。竟尺土之莫及:竟然连尺寸土地也未得封赏。武帝
时,征匈奴者多封侯,而李广不得封。广弟“蔡为人在下中,名声出广下甚远;然广不得爵邑,官不
过九卿,而蔡为列侯,位至三公。诸广之军吏及士卒或取封侯。广尝与望气王朔燕语曰:‘自汉击匈
奴,而广未尝不在其中。而诸部校尉以下,才能不及中人,然以击胡军功取侯者数十人;而广不为后
人,然无尺寸之功以得封邑者,何也?岂吾相不当侯邪?且固命也?”(《史记?李将军列传》)
(67)身后:死后。动:感动。《史记?李将军列传》:“太史公曰:传曰:‘其身正,不令而
行;其身不正,虽令不从。’(孔子语,见《论语?子路》)其李将军之谓也!余睹李将军,悛悛(xún
旬,通“恂恂”,诚实谨慎的样子)如鄙人(乡野之人),口不能道辞。及死之日,天下知与不知,
皆为尽哀。彼其忠实心诚信于士大夫也。”又:李广“遂引刀自到。广军士大夫一军皆哭。百姓闻之,
知与不知,无老壮皆为垂涕。”
(68)商:指王商,字子威,西汉时人。尽规:尽力谋划。拯弊:拯救弊端,改革弊政。言:语
助词,无意义。始顺而患入:开始顺处,而后遭祸患。《汉书?王商传》载,汉成帝时,王商任左将
军,深受皇帝的信任;后任丞相,也很受尊重。然竟被王凤、张匡等人以谗言相害,被罢相后,发病
吐血而死。
(69)奚:何。良辰:指施展才能的良好时机。易倾:容易用尽,意谓很快就结束了。胡:为什
么。害胜:陷害才能超过自己的人。
(70)苍旻(mín 民)遐缅:苍天遥远。旻:天。已:止。
(71)有感有昧:有些理解明白,有些迷惑不解。昧:暗。畴:通“ 谁”。《尚书?尧典》:“帝
曰:畴若予工?”
(72)济意:成就意愿,使本心得以满足。累已:损害自己。
(73)轩冕:指高官厚禄。轩:达官贵人所乘的轻车。冕:官冕,官吏 戴的帽子。《压子?缮性》:
“古之所谓得志者,非轩之谓也。”《晋书? 应贞传》:“轩冕相袭,为郡盛族。”缊(yù运)袍:
在乱麻为絮的袍 子,穷人所穿。《论语?子罕》:“子曰:‘衣敝缊袍,与衣狐貉者立而不 耻者,
其子由也与?”孔子赞美子路,说他穿着破棉袍与穿轻裘的人站 在一起而并不以为耻。
(74)谬会:错误的领会。指领会以上四句的内容。谬:谦词。取 拙:守拙,指隐而不止。归止:
解职归乡。止:语助词,无意义。
(75)拥:抱着。孤襟:孤介的情怀。毕岁:终此一生。谢良价 于朝市:拒绝以高价在市场上出
卖。即不愿应诏出仕。《论语?子罕》: “子贡曰:‘有美玉于斯,韫椟(yùn dú 运读,藏在柜子
里)而藏诸?求 善贾而沽诸?’子曰:‘沽之哉!沽之哉!我待贾者也。’”这里反用其 意。谢:
辞,拒绝。
〔译文〕
昔日董仲舒写过一篇《士不遇赋》,后来司马迁也写了一篇《悲士不遇
赋》。我曾经利用冬闲、夜晚和阴雨天等闲暇之时,以及在讨论学习的空隙
中,阅读了他们的作品,深为感慨而哀伤不已。遵守信义,不忘忠孝,是人
类的美好品德;胸怀淳朴,心地清静,是君子格守的素志。自从淳朴的风尚
消失,于是虚伪之风盛行,廉洁谦让的操行在民间渐被淡忘,追

小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架