《雨果 悲惨世界 英文版1》

下载本书

添加书签

雨果 悲惨世界 英文版1- 第167部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
ures; and bestowed on inanimate objects。
  Now it was the church…bell which spoke; now it was the gardener's bell。
  A very sonorous bell; placed beside the portress; and which was audible throughout the house; indicated by its varied peals; which formed a sort of acoustic telegraph; all the actions of material life which were to be performed; and summoned to the parlor; in case of need; such or such an inhabitant of the house。
  Each person and each thing had its own peal。
  The prioress had one and one; the sub…prioress one and two。
  Six…five announced lessons; so that the pupils never said 〃to go to lessons;〃 but 〃to go to six…five。〃 Four…four was Madame de Genlis's signal。
  It was very often heard。
  〃C'est le diable a quatre;it's the very deucesaid the uncharitable。 Tennine strokes announced a great event。
  It was the opening of the door of seclusion; a frightful sheet of iron bristling with bolts which only turned on its hinges in the presence of the archbishop。
  With the exception of the archbishop and the gardener; no man entered the convent; as we have already said。
  The schoolgirls saw two others:
  one; the chaplain; the Abbe Banes; old and ugly; whom they were permitted to contemplate in the choir; through a grating; the other the drawing…master; M。 Ansiaux; whom the letter; of which we have perused a few lines; calls M。 Anciot; and describes as a frightful old hunchback。
  It will be seen that all these men were carefully chosen。
  Such was this curious house。


BOOK SIXTH。LE PETIT…PICPUS
CHAPTER VIII 
  POST CORDA LAPIDES
  After having sketched its moral face; it will not prove unprofitable to point out; in a few words; its material configuration。 The reader already has some idea of it。
  The convent of the Petit…Picpus…Sainte…Antoine filled almost the whole of the vast trapezium which resulted from the intersection of the Rue Polonceau; the Rue Droit…Mur; the Rue Petit…Picpus; and the unused lane; called Rue Aumarais on old plans。 These four streets surrounded this trapezium like a moat。 The convent was posed of several buildings and a garden。 The principal building; taken in its entirety; was a juxtaposition of hybrid constructions which; viewed from a bird's…eye view; outlined; with considerable exactness; a gibbet laid flat on the ground。 The main arm of the gibbet occupied the whole of the fragment of the Rue Droit…Mur prised between the Rue Petit…Picpus and the Rue Polonceau; the lesser arm was a lofty; gray; severe grated facade which faced the Rue Petit…Picpus; the carriage entrance No。 62 marked its extremity。
  Towards the centre of this facade was a low; arched door; whitened with dust and ashes; where the spiders wove their webs; and which was open only for an hour or two on Sundays; and on rare occasions; when the coffin of a nun left the convent。 This was the public entrance of the church。
  The elbow of the gibbet was a square hall which was used as the servants' hall; and which the nuns called the buttery。
  In the main arm were the cells of the mothers; the sisters; and the novices。
  In the lesser arm lay the kitchens; the refectory; backed up by the cloisters and the church。
  Between the door No。 62 and the corner of the closed lane Aumarais; was the school; which was not visible from without。 The remainder of the trapezium formed the garden; which was much lower than the level of the Rue Polonceau; which caused the walls to be very much higher on the inside than on the outside。 The garden; which was slightly arched; had in its centre; on the summit of a hillock; a fine pointed and conical fir…tree; whence ran; as from the peaked boss of a shield; four grand alleys; and; ranged by twos in between the branchings of these; eight small ones; so that; if the enclosure had been circular; the geometrical plan of the alleys would have resembled a cross superposed on a wheel。 As the alleys all ended in the very irregular walls of the garden; they were of unequal length。
  They were bordered with currant bushes。 At the bottom; an alley of tall poplars ran from the ruins of the old convent; which was at the angle of the Rue Droit…Mur to the house of the Little Convent; which was at the angle of the Aumarais lane。 In front of the Little Convent was what was called the little garden。 To this whole; let the reader add a courtyard; all sorts of varied angles formed by the interior buildings; prison walls; the long black line of roofs which bordered the other side of the Rue Polonceau for its sole perspective and neighborhood; and he will be able to form for himself a plete image of what the house of the Bernardines of the Petit…Picpus was forty years ago。 This holy house had been built on the precise site of a famous tennis…ground of the fourteenth to the sixteenth century; which was called the 〃tennis…ground of the eleven thousand devils。〃
  All these streets; moreover; were more ancient than Paris。
  These names; Droit…Mur and Aumarais; are very ancient; the streets which bear them are very much more ancient still。
  Aumarais Lane was called Maugout Lane; the Rue Droit…Mur was called the Rue des Eglantiers; for God opened flowers before man cut stones。


BOOK SIXTH。LE PETIT…PICPUS
CHAPTER IX 
  A CENTURY UNDER A GUIMPE
  Since we are engaged in giving details as to what the convent of the Petit…Picpus was in former times; and since we have ventured to open a window on that discreet retreat; the reader will permit us one other little digression; utterly foreign to this book; but characteristic and useful; since it shows that the cloister even has its original figures。
  In the Little Convent there was a centenarian who came from the Abbey of Fontevrault。
  She had even been in society before the Revolution。 She talked a great deal of M。 de Miromesnil; Keeper of the Seals under Louis XVI。
  and of a Presidentess Duplat; with whom she had been very intimate。
  It was her pleasure and her vanity to drag in these names on every pretext。
  She told wonders of the Abbey of Fontevrault; that it was like a city; and that there were streets in the monastery。
  She talked with a Picard accent which amused the pupils。
  Every year; she solemnly renewed her vows; and at the moment of taking the oath; she said to the priest; 〃Monseigneur Saint…Francois gave it to Monseigneur Saint…Julien; Monseigneur Saint…Julien gave it to Monseigneur Saint…Eusebius; Monseigneur Saint…Eusebius gave it to Monseigneur Saint…Procopius; etc。; etc。; and thus I give it to you; father。〃
  And the school…girls would begin to laugh; not in their sleeves; but under their veils; charming little stifled laughs which made the vocal mothers frown。
  On another occasion; the centenarian was telling stories。
  She said that in her youth the Bernardine monks were every whit as good as the mousquetaires。
  It was a century which spoke through her; but it was the eighteenth century。
  She told about the custom of the four wines; which existed before the Revolution in Champagne and Bourgogne。 When a great personage; a marshal of France; a prince; a duke; and a peer; traversed a town in Burgundy or Champagne; the city fathers came

小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架