《雨果 悲惨世界 英文版1》

下载本书

添加书签

雨果 悲惨世界 英文版1- 第98部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
  He remained thus; mute; absorbed; evidently with no further thought of anything connected with this life。
  Upon his face and in his attitude there was nothing but inexpressible pity。
  After a few moments of this meditation he bent towards Fantine; and spoke to her in a low voice。
  What did he say to her?
  What could this man; who was reproved; say to that woman; who was dead?
  What words were those?
  No one on earth heard them。
  Did the dead woman hear them?
  There are some touching illusions which are; perhaps; sublime realities。 The point as to which there exists no doubt is; that Sister Simplice; the sole witness of the incident; often said that at the moment that Jean Valjean whispered in Fantine's ear; she distinctly beheld an ineffable smile dawn on those pale lips; and in those dim eyes; filled with the amazement of the tomb。
  Jean Valjean took Fantine's head in both his hands; and arranged it on the pillow as a mother might have done for her child; then he tied the string of her chemise; and smoothed her hair back under her cap。 That done; he closed her eyes。
  Fantine's face seemed strangely illuminated at that moment。
  Death; that signifies entrance into the great light。
  Fantine's hand was hanging over the side of the bed。
  Jean Valjean knelt down before that hand; lifted it gently; and kissed it。
  Then he rose; and turned to Javert。
  〃Now;〃 said he; 〃I am at your disposal。〃


BOOK EIGHTH。A COUNTER…BLOW
CHAPTER V 
  A SUITABLE TOMB
   Javert deposited Jean Valjean in the city prison。
  The arrest of M。 Madeleine occasioned a sensation; or rather; an extraordinary motion in M。 sur M。 We are sorry that we cannot conceal the fact; that at the single word; 〃He was a convict;〃 nearly every one deserted him。
  In less than two hours all the good that he had done had been forgotten; and he was nothing but a 〃convict from the galleys。〃
  It is just to add that the details of what had taken place at Arras were not yet known。
  All day long conversations like the following were to be heard in all quarters of the town:
  〃You don't know?
  He was a liberated convict!〃
  〃Who?〃
  〃The mayor。〃 〃Bah!
  M。 Madeleine?〃
  〃Yes。〃
  〃Really?〃
  〃His name was not Madeleine at all; he had a frightful name; Bejean; Bojean; Boujean。〃
  〃Ah! Good God!〃
  〃He has been arrested。〃
  〃Arrested!〃
  〃In prison; in the city prison; while waiting to be transferred。〃
  〃Until he is transferred!〃
  〃He is to be transferred!〃
  〃Where is he to be taken?〃
  〃He will be tried at the Assizes for a highway robbery which he mitted long ago。〃
  〃Well!
  I suspected as much。 That man was too good; too perfect; too affected。
  He refused the cross; he bestowed sous on all the little scamps he came across。 I always thought there was some evil history back of all that。〃
  The 〃drawing…rooms〃 particularly abounded in remarks of this nature。
  One old lady; a subscriber to the Drapeau Blanc; made the following remark; the depth of which it is impossible to fathom:
  〃I am not sorry。
  It will be a lesson to the Bonapartists!〃
  It was thus that the phantom which had been called M。 Madeleine vanished from M。 sur M。 Only three or four persons in all the town remained faithful to his memory。
  The old portress who had served him was among the number。
  On the evening of that day the worthy old woman was sitting in her lodge; still in a thorough fright; and absorbed in sad reflections。 The factory had been closed all day; the carriage gate was bolted; the street was deserted。
  There was no one in the house but the two nuns; Sister Perpetue and Sister Simplice; who were watching beside the body of Fantine。
  Towards the hour when M。 Madeleine was accustomed to return home; the good portress rose mechanically; took from a drawer the key of M。 Madeleine's chamber; and the flat candlestick which he used every evening to go up to his quarters; then she hung the key on the nail whence he was accustomed to take it; and set the candlestick on one side; as though she was expecting him。
  Then she sat down again on her chair; and became absorbed in thought once more。 The poor; good old woman bad done all this without being conscious of it。
  It was only at the expiration of two hours that she roused herself from her revery; and exclaimed; 〃Hold!
  My good God Jesus! And I hung his key on the nail!〃
  At that moment the small window in the lodge opened; a hand passed through; seized the key and the candlestick; and lighted the taper at the candle which was burning there。
  The portress raised her eyes; and stood there with gaping mouth; and a shriek which she confined to her throat。
  She knew that hand; that arm; the sleeve of that coat。
  It was M。 Madeleine。
  It was several seconds before she could speak; she had a seizure; as she said herself; when she related the adventure afterwards。
  〃Good God; Monsieur le Maire;〃 she cried at last; 〃I thought you were〃
  She stopped; the conclusion of her sentence would have been lacking in respect towards the beginning。
  Jean Valjean was still Monsieur le Maire to her。
  He finished her thought。
  〃In prison;〃 said he。
  〃I was there; I broke a bar of one of the windows; I let myself drop from the top of a roof; and here I am。 I am going up to my room; go and find Sister Simplice for me。 She is with that poor woman; no doubt。〃
  The old woman obeyed in all haste。
  He gave her no orders; he was quite sure that she would guard him better than he should guard himself。
  No one ever found out how he had managed to get into the courtyard without opening the big gates。
  He had; and always carried about him; a pass…key which opened a little side…door; but he must have been searched; and his latch…key must have been taken from him。 This point was never explained。
  He ascended the staircase leading to his chamber。
  On arriving at the top; he left his candle on the top step of his stairs; opened his door with very little noise; went and closed his window and his shutters by feeling; then returned for his candle and re…entered his room。
  It was a useful precaution; it will be recollected that his window could be seen from the street。
  He cast a glance about him; at his table; at his chair; at his bed which had not been disturbed for three days。
  No trace of the disorder of the night before last remained。
  The portress had 〃done up〃 his room; only she had picked out of the ashes and placed neatly on the table the two iron ends of the cudgel and the forty…sou piece which had been blackened by the fire。
  He took a sheet of paper; on which he wrote:
  〃These are the two tips of my iron…shod cudgel and the forty…sou piece stolen from Little Gervais; which I mentioned at the Court of Assizes;〃 and he arranged this piece of paper; the bits of iron; and the coin in such a way that they were the first things to be seen on entering the room。
  From a cupboard he pulled out one of his old shirts; which he tore in pieces。
  In the strips of linen thus prepared he wrapped the two silver candlesticks。

小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架