《赫克尔贝里. 芬历险记〔美〕马克. 吐温》

下载本书

添加书签

赫克尔贝里. 芬历险记〔美〕马克. 吐温- 第15部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!

    他进来了,比尔也跟着进来了。 不过啊,在他们进来以前,我爬到了上铺,不能再退了。 这时我真后悔,我真不该爬上了这条船啊。 接着,他们站在那里,手扶住了上铺的护栏,说起了话来。 我看不到他们,不过凭借他们一直在喝的威士忌的气味,能知道他们在哪里。我幸亏没有喝威士忌,这是该庆幸的事。 不过话说回来,喝不喝也无所谓,因为我多半时间里,连气也不敢喘,我不会被他们挡住。 再说,一个人要这样听人家说话,自己就不能喘气的。他们说话的时候,说得声音极低,可说得十分认真。 比尔想杀透纳。 他说:“他说过他要告发,那就是说,他是会告发的,我们这样跟他吵了一架,又这么狠狠把他揍了一顿,如今即使把我们的那两份都给了他,也起不了什么作用。他会到官府去作证,把我们给招出来。 现在你还是听信我的话吧。 我建议来个斩草除根,一了百了。”

    “我也这么想,”巴卡特说,说得十分坚定。“他妈的,我还以为你不是这么想的呢。 那好,就这么定了。 开始动手吧。”

    “等一会儿,我还没有把我的话说出来呢。 你听我说。 枪毙是个好办法。 不过,如果事情势在必行的话,还有更加静谧的一条路呢。 也就是这个意思:如果事过以后,得上法庭,把脖子往绞索上套,那可不是个好主意。如果你要办到的事,用别的方法,照样能办到,办得结局也不会改变,同时又不

 87

    48赫克尔贝里。 芬历险记

    致于给你带来什么风险,不是更好么?你看是不是这样?“

    “那当然。 不过事到如今,你又如何是好呢?”

    “嗯,我的想法是这样:我们赶紧动手,到各间舱房去把我们忘了的东西都收拾好,搬到岸上,给藏起来。 然后静候着。 我说啊,要不了两小时,这条破船便会裂开来,沉入河底。 懂了吧?他就会给淹死,还谁都怨不得,只能怨他自己。以我看,这比杀他好得多。 只要有一点法子可想,杀人,我不同意。 这不是个好主意,也不道德。 我说的不对吗。”

    “对——我看你说得对。 不过,船根本不裂开,不沉呢?”

    “那,我们不妨再等它两小时啊,等着看着啊,不是么?”

    “那好吧,来吧。”

    他们就动身了,我也逃了出来,冷汗出了一身。 我向前爬过去,眼前是漆黑一片,不过我哑着嗓子轻声地喊,“杰姆!”

    他应了声,活象有病在呻吟。 原来他就在我的身边呢。 我说:“快,杰姆,这可不是磨磨蹭蹭、哼哼唧唧的时候了。 那里是一帮杀人犯。要是我们不能把他们的小船找到,放掉,随它在大河上随着潮流往下漂走,好阻止这些家伙从破船上逃走的话,那么,他们中遭殃的也只会是一个人。 但是我们能找到他们那条小船,放走它,那就能叫他们全体都遭殃——听候警察来抓他们。 快——赶快!

    我由左舷找,你由右舷找,你从木筏子那儿找起——“

    “哦,天啊,天啊!木筏子?怎么看不见了!它散开了,给水冲走了!——把我们给丢在这儿啦!”

 88

    赫克尔贝里。 芬历险记58

    第十三章

    啊,我吓得停止了呼吸,几乎晕了过去。 跟这样一帮人困在一条破船上!不过,感慨的时候还没到。 我们得找到那条小船,马上找到——非得找来给我们自己用。 我们便一边全身抖抖嗦嗦,一边顺着右舷摸过去。 这事儿干得也真慢,——仿佛花了整整一个星期才摸到了船尾。 小船连影子也找不到。 杰姆说他再也没力气走不动了,——他说,已经吓得他有气无力了。 不过我说,要挺住,要是我们给困在这条破船上,那我们准得遭殃。 于是我们继续摸索。 我们朝着顶舱的后尾摸过去,摸到了,然后攀着天窗一路摸过去,抓住一块窗板,再挪到另一块窗板,因为天窗的边儿已经歪到了水里。 我们快到十字厅大门口的时候,只见一条小船正停在那儿,确实是在那儿!我刚好能望到这条小船。 真是感谢上帝!

    只要再有一秒钟,我就会上船了。 可正是在这一刹那,门开了。 其中的一个人探出头来,离我才只几步之远。 我想这下要倒霉了。 不过,他又把头缩了回去,说:“把他妈的那盏灯拿走吧,别叫人家看见了,比尔!”

    他把一袋子什么东西扔进了小船,接着上了船,坐在船上。 原来是巴卡特,接着是比尔本人走了出来,上了船。 巴

 89

    68赫克尔贝里。 芬历险记

    卡特低声地说:“全弄好了——撑船吧!”

    我在窗户板上几乎坚持不住了。我全身没有一点力气。不过比尔说:“等一等——他的身子你是否搜过?”

    “没有啊,你呢?”

    “和你一样。 这么说,他那一份现金还是拿到了手。”

    “那就动手吧——只把东西带走,可钱却留了下来,这算什么呀。”

    “喂,——他会不会想到了我们是要干什么来着?”

    “也许不会。 不过我们必须拿到手。 走吧。”

    他们便跳出小船,钻到舱里去了。门砰地一声关上了,因为门在破船上歪着的一面。 一刹那间,我跨上了船,杰姆跟着一跌一撞上了船。 我拿出了小刀,将绳索割断,我们便溜之大吉啦!

    我们连桨都没有摸,也不说话,连悄声说话也没有,连呼吸都要停住了。 我们一声不响,飞也似地朝前直溜,溜过了外轮盖的尖顶,溜过了船尾,刹那间离破船已有一百码。我们被黑暗吞没了,连最后一点影子也给吞没了。我们安全啦。只有我们是清楚的。朝下游划了三四百码远以后,我们依然能看到那盏灯在顶舱门口忽地闪出一点儿火花。 我们知道,那条船不会被那个流氓发现,逐渐明白了他们如今正跟杰姆。 透纳一样陷进了绝路。随后杰姆摇起了桨,我们便去追赶我们的木筏子。 到这

 90

    赫克尔贝里。 芬历险记78

    个时刻,我才第一次想到那帮家伙的处境。 ——在这以前,我实在顾不上。 我在想,陷入如此的绝境,就算是杀人犯也够受的。我对自己说,说不定哪一天我自己也会是个杀人犯呢,难道我会高兴么?我悻悻地对杰姆说:“我们在有灯光的地方的上游或者下游一百码处登岸,找一个你我和小船躲藏的好去处。 接下来,我再瞎编出一个故事来,让人家听了去寻找那帮家伙,先把他们救出来,时辰一到,就绞死他们。”

    但是这个主意落空了。 不一会儿,又是雷雨交加,比刚才还要厉害。 大雨一个劲地往下倒。 一丝灯光也看不见。 以我看,人们全都睡了吧。 我们顺着水流往下游冲去,一边寻觅灯光,一边寻找我们的木筏子。 隔了很长一段时间,雨方停了,不过云还没有散开,电光还在一闪一闪。 在电光所闪处,只见前边有一个黑呼呼的在水上漂浮的什么东西。 我们就追上去。果然是我们的木筏子!能重新登上自己的木筏,我们那个高兴劲儿,就甭提了。 正巧,我们见到在下游右手的岸上有一处灯光。 我便说,我去。 小船上放着那帮家伙从旧船上偷来的赃物,装了满满的一船。 我们胡乱地把这些东西堆在木筏上。我叫杰姆顺水往下游漂,估计漂出有三英里路远,便点一个灯,一直燃到我回来。 接下来,我摇起桨,朝灯光划去。 我顺着下水划去的时候,在一个小山坡上逐渐出现了三四处灯光。是个村子。我往岸上灯光那边靠拢,停住了桨,朝下边漂去。 漂过时,见到那是一艘双舱渡船,船头旗竿上挂着灯,我四处寻找那边看船的人,心想不知道他在哪处睡觉。

 91

    88赫克尔贝里。 芬历险记

    一会儿发现他脑袋垂在两个膝盖中间坐在船头系缆桩上。 我轻轻地推了他肩膀几下,就哭了起来。他就醒了,还有点儿惊奇。 不过,他见到就我一人,便伸了伸懒腰,打了一个好大的呵欠。 接着说:“啊,什么事啊?别伤心了,小家伙。 有什么难处啊?”

    我说:“我爸爸、妈妈、姐姐、弟弟——”

    我哽咽得说不下去了。 他说:“哦,该死的。 我们每个人都会有每个人的为难之处,一切会好起来的。 好了,别这么伤心,他们究竟怎么啦?”

    “他们——他们——你是这儿看船的么?”

    “是的,”他仿佛颇为得意地说。“我是船长,又是船主,又是大副,又是领港,又是看船的,又是水手头儿。 有的时候,我还是货物和乘客。我比不上老杰姆。 洪贝克那么富,所以我就不能象他那么出手大方、那么好地对待汤姆、狄克和哈利,也不能象他那样花钱如流水。 不过,我对他讲过不只一回了,我可不愿意跟他调换一下位置。 我说,我的生活是一个水手的生活。要是让我住在镇子外面两英里路的地方,没有什么地方好玩的,别说他那点儿臭钱都给了我,就是再加上两倍,我也不会干。 我说啊——”

    我插嘴道:“大祸就要降临到他们身上了,而且——”

    “什么”

    “啊,我爸爸、妈妈和姐姐,还有胡克小姐。 只要你把渡船往上游那边开过去——”

 92

    赫克尔贝里。 芬历险记98

    “往上游哪里啊?他们现在在哪里啊?”

    “在那艘破船上。”

    “那艘破船?”

    “不就是只有一条破船么,怎么啦?”

    “哦?难道你说的是‘华尔特。 司各特’?”

    “没错。”

    “天啊!真是鬼才知道他们到那儿去干什么啊。”

    “嗯,可他们压根不是故意要去的。”

    “我想他们也不会。可是如果他们不能赶快离开,那就坏啦,那就没有命啦。 怎么搞的,他们怎么会钻进那么一个危险的地方呢?”

    “说起来也是事出有因。胡克小姐是到上游那个镇上走亲戚去的——”

    “是啊,是步斯渡口——赶快往下说。”

小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架