《赫克尔贝里. 芬历险记〔美〕马克. 吐温》

下载本书

添加书签

赫克尔贝里. 芬历险记〔美〕马克. 吐温- 第8部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
找我。 人家还会跟踪这玉米粉袋,一直追到湖面上,然后沿着从湖水流出的小溪,寻找那些杀死了我、抢劫了财物的强盗。 人家往河里找的,无非只是我的尸体。 不过多久,人家就会找得厌烦了,不会再为了我烦心。 好吧,那时我就可以去自己想去的地方。 杰克逊岛呢,对我来说,可真是个好去处。 这座岛我很熟悉,没有别的人去过。 这样,到了夜晚,我就可以划到镇上去,到处偷偷地遛遛,拣些我用得着的东西。 杰克逊岛正好是这样的去处。我累坏了,不知不觉便睡着了。 等到醒来,一时间不知道自己在哪。 我直起身子,四下里一张望,可吓了一跳。 不久就又回想起来了,河面上仿佛有好几英里宽。月亮通明,那往下漂过的圆木,我几乎能数得一清二楚。离河岸上百码外,一片漆黑,一片寂静。 一切静得要死。 看来不早了,你闻得出来,时间不早了。 我是什么意思,你定知道——我不知道用什么样的词才能表达我的这个意思。我打了一个呵欠,伸了一下懒腰,刚准备解开绳子计划离开,听到远处河面上传来一点声响。 我仔细听了一下,很快,我就听出来了。 这是每逢寂静的夜晚,船桨在桨架子上发出的那种有节奏的沉闷的声音。 我透过柳枝缝往外偷偷张望,可不——河对面正有一只敞篷平底船。 我一时间还看不清上面有多少人。 它正迎面驶来,等到几乎来到我面前的时

 45

    24赫克尔贝里。 芬历险记

    候,才见到原来只有一个人。我心想,也许正是我爸爸吧,尽管我才不希望是他呢。 他顺着水势,在我的下面停了桨,在水势平稳的地方划到岸边,他离我离得那么贴近,我要是把枪杆支出去,就能触着他的身子。 啊,正是爸爸,一点没错——不是喝醉的样子,这从他划桨的那个模样可以看得出来。我毫未迟疑,马上就沿着岸荫底下,悄悄地、快速地朝下游划去。 我划了两英里左右,然后朝河中央划了三分之一英里多一些,因为我很快便会划到渡口,人家可能会看到我,跟我打招呼。 我插到了漂着的木头中间,然后在独木小舟上往下一躺,任凭它漂向哪。我躺在那里,舒舒服服地休息,抽了一口烟,望着远处的天空,只见晴空万里,在月光下,躺着望天,才发现天这么幽蓝,以前我对此一无所知。 象这样的夜晚,河上的声音,老远老远都听得清!渡口那边的说话声,我也听到了。 字也听得一清二楚。 只听见有一个人在说,如今是快到日长夜短的时刻了,另一个人说,以他看,今晚上还不是夜短的时刻——接着他们笑了起来。 这人把上面的话又说了一遍,两人又笑了起来。 接下来,他叫醒了另外一个人,对他也说了一遍,并且也笑开了,可是这人并没有笑,只说了句气话,叫人家别惹他。 第一个人说,他要把这话告诉他老婆——她肯定会同意他的看法。 不过,要是和他当年说过的一些话相比,这就算不上什么了。 我又听见一个人在说,快四点钟了,但愿等天亮,不必象等一星期那么久。 在这以后,谈话声越来越远,再也听不见在说些什么了,不过还能依稀传来些声响,间或从远处传来一两声笑声。现今我已经划过了渡口。 我直起身来,杰克逊岛出现在

 46

    赫克尔贝里。 芬历险记34

    眼前,就在河下两英里半外,林木深深,耸立在大河中央。又大,既黑森森,又沉稳,活象一只没有点灯的大轮。 岛上顶端的沙洲,连一点儿影子也看不清——如今都沉在水里了。我没有花费多大功夫就划到了那里。 水流湍急,我的小舟箭一般划过岛的顶端。 接下来划到了静水地段,便在面对着伊利诺斯州的一边上了岸。 我把小划子划到了我本来熟悉的一个深湾里去。 我拨开柳树丛的枝才进去。 等我把小划子栓好后,谁也无法看见它。我上了岸,坐在岛顶端一根圆木上,朝外一望,只见前边是大河,还有黑漆漆漂流着的木头,镇子就在三英里外,只见四五点光亮在闪闪烁烁。 上游一英里路外,正有一排庞然大物似的木筏子漂过来,木排正中间点着一盏灯。 我看着它慢慢悠悠地过来,快到跟前时听到一个男子在说,“喂,摇尾浆啊!往右边掉头!”听得一清二楚,仿佛这人就在身边。天上有些发黑了。 我便钻进了林子,躺了下来,在吃早饭之前,先睡一觉吧。

    第 八 章

    我一觉醒来后,太阳已经老高了。 我看,该是过了九点钟了吧。 我躺在草地上阴冷的树荫里,一边思量着,觉得身

 47

    44赫克尔贝里。 芬历险记

    上已经歇过气来了,挺舒服的,挺满意的。 透过树荫的两三处空隙,我能见到阳光。 不过,这里到处是一棵棵巨大的古木,阴森森的一片。有些地方,阳光透过树叶,往下洒落,留下了地上到处斑斑点点亮色。 每当这些地方亮色摇曳,便知道有微风吹拂过。 枝头有几只松鼠,对着我态度友善地吱吱地叫着。我还是一直懒洋洋的,舒舒坦坦的,——还不想起身做早饭。 是啊,我又打起了盹。 却忽听得河上远处传来重重的“轰”的一声,我连忙站起身来,用手靠在耳边,仔细地倾听。没过多久,又是一声。 我跳起身来,跑出去,通过树叶的空隙向外张望,但见远处大河之上一团黑烟——大约是在渡口附近。 渡船上挤满了人,正往下游漂来。 到了这一刻,我大致知道是怎么一回事了。“轰”

    ,我看到渡船一侧喷出白烟。要知道,他们这是在河上放炮,指望我的尸体能漂浮到水面上来。我已经饿极了,不过眼下可不是做早饭的时候,因为人家会望见烟的。我就坐下来,看着炮火冒的烟,听着炮声。大河河面有一两英里宽,每逢夏天早晨,一片绝色风光——这样,看着人家忙着找寻我的尸体,确实是一种乐趣。 只要我能吃一口东西就好。 嗯,我突然想起,人们往往把水银灌在面包圈里,然后让它们在水面上漂,因为它们往往对准了沉在下面的尸体漂过去,一到那里便停下来不动了。 我自言自语:我得注意,看有没有漂到我身边来找我的面包。 要是有的话,定要给点颜色让它们看看。 我移到了岛上靠伊利诺斯州一边的方向,看一看我的运气究竟如何。 正如我所料的那

 48

    赫克尔贝里。 芬历险记54

    样,一只特大的面包漂了过来,我凭着一根长棍子,几乎把面包捞到手了,可是脚一滑,它就漂向远处了。 当然,我是等在水流最靠近河岸的地方的——我是精通这个窍门的。 可是不久又漂来了第二个,这一回啊,我可就小心谨慎啦。 我拨开上面的塞子,把那一点儿水银给抖了出来,就咬了一口。这可是“面包房的面包”——是专供上等人吃的——可不是我们下等人吃的那种玉米面包。我在树荫深处找到了一个绝好的去处,在那边一根圆木上一坐,一边啃面包,一边看着那只渡船上的热闹,心里好不痛快。 正是在这么一个时刻,一个念头涌上我的心头,我对我自己说,据我现时推断起来,那寡妇或是牧师,或是别的什么人,肯定做过祷告,但愿这块面包会把我找到。 如今它漂过来了,结果是如此这般,这已是毫无怀疑的余地。 其中一定隐藏着什么,这就是说,当寡妇或者牧师那样的人做了祷告,结果却在我身上失去灵验,这其中必定有些什么奥妙,我推想,可能必须是对路的人才灵,不然就不灵吧。我点起了烟斗,痛痛快快抽了一口,一边继续看望着。渡船还在顺着水势漂流。 我心想,渡船漂过来的时候,我肯定能有机会看清楚,究竟是哪些人在船上,因为渡船必定会逼近面包沉下的地方漂过去,渡船顺水朝着我这个方向开来的时候,我熄灭了烟斗,走到了我捞那块面包的地方,伏在一小片开阔地段的岸边一根木头后面。透过木头丫叉的空隙,我能偷看到外面的一切。渡船慢慢靠了过来,离岸很近了,只要架上一块跳板,便能跨到岸上来。 几乎全部人马都在船上:爸爸,法官撒切尔,

 49

    64赫克尔贝里。 芬历险记

    贝茜。 撒切尔,乔。 哈贝,还有汤姆。 莎耶和他的老阿姨葆莉,还有西特和玛丽等其他许多人。 一个个都在谈论暗杀的事,不过船长插话说:“注意了,注意了,在这儿水流离岸很近,他说不定给冲上了岸,在水边矮树丛里给绊住了,至少是我但愿如此。”

    我可不愿这样哩。 大伙儿便挤在一起,在船栏杆上探出身子,跟我几乎面对面。 他们一齐静静地站在那里,小心翼翼地察看着,我能把他们看得清清楚楚,不过他们就是看不见我,接着,船长忽然高声喊:“闪开”!一声炮响,几乎就是在我面前放的,我耳朵差点都聋了,炮灰都快弄瞎了我的眼睛。 我心想,这下子我可完了。 要是他们放进几颗子弹的话,我看他们这回准定能找到他们要寻找的那具尸体。 啊,万幸万幸,我没有受伤。 渡船继续往上面划去,消失在岛岬那边。 我时不时听到老远传来的炮声,一个钟点以后,就听不见了。 这个岛有四英里长,我断定,他们已到了岛尾,便决定不找了。 可事实上他们还是继续找了一会儿的。 他们从岛尾往回转,开足马力,沿着密苏里州一侧的水道找,一路上偶然也发了炮。 我跑到了岛的那一侧去,看看动静。 到了岛尖,他们便停止了炮轰,停靠在密苏里州一边的岸边,无望地回到镇上各人的家里去。到了这一刻,我知道一切平安无事了。 不会再有人来寻找我了。 我取出来独木小舟上的物品,在密林深处搭了个小巧的营帐。 我利用毯子搭了个帐篷,把物品堆放在下面免得遭雨淋。我钓到了一条大鲶鱼,用我的那把锯子剖开了肚子。日落之后,我烧起了篝火,吃了晚饭,接着放了鱼竿,好钓

 50

    赫克尔贝里。 芬历险记74

    条鱼以备明天的早餐。天黑了,我在营帐边上抽着烟,心里一阵得意。 慢慢地又感到有

小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架