《安徒生童话(二)〔丹麦〕安徒生》

下载本书

添加书签

安徒生童话(二)〔丹麦〕安徒生- 第20部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!

    他屋子里的一切东西,窗帘、荷兰石竹和凤仙花,都是

    

 130

    安徒生童话(二)704

    非常干净和整齐的。 画框里镶着一幅绣着名字的刺绣,它的边上是一篇押了韵的“情诗”。这是玛伦。 奥尔塞自己写的。她知道诗应该怎么押韵。 她对于自己的名字感到很自豪,因为在丹麦文里,它和“包尔寒”(香肠)这个字是同韵的。“别具一格一些总是好的!”她说,同时哈哈大笑起来。 她的心情总是很好,她从来不像她的丈夫那样,说:“有什么用呢?”

    她的格言是:“依靠自己,依靠上帝!”她按这个信念生活,把家庭联结在一起。 孩子们长得很大,很健康,旅行到遥远的地方去,干得也不坏。 拉斯木斯是最小的一个孩子。 他是那么可爱,城里曾经有次一个最伟大的艺术家请他去当模特儿。他那时什么衣服也没有穿,像他初生到这个世界上来的时候一样,这幅画如今挂在国王的宫殿里。 地主的太太曾经在那儿欣赏过,并且还认得出小小的拉斯木斯,虽然他什么衣服也没穿。可是现在困难的日子到来了。裁缝的两只手得了关节炎,而且长出了很大的瘤。 医生毫无办法,连会“治病”的那位“半仙”斯娣妮也想不出办法来。“不要害怕!”玛伦说。“沮丧是没有用的!

    现在爸爸的一双手既然没有用,那么我就要多运用我的一双手来工作了。小拉斯木斯也能使针了!“

    他已经坐在案板旁边工作,一边吹着口哨,一面边唱着歌。 他是一个快乐的孩子。妈妈说他不能老是一天到晚老坐着。 这对孩子说是一桩罪过。 他应该活动和玩耍。他最好的伙伴是木鞋匠的那个小小的约翰妮。 她家比拉

    

 131

    804安徒生童话(二)

    斯木斯家还要贫穷。 她长得并不漂亮;她露着光脚,穿着破烂的衣服。 没有谁来给她补,她自己也不会做。 她是一个孩子,快活得像沐浴我们上帝的阳光中的一只小鸟。拉斯木斯和约翰妮在那个路碑和大柳树旁边玩耍。他有了不得的理想。 他要做一个能干的裁缝,搬到城里去住——他听到爸爸说过,城里的老板能雇用十来个师傅。他想当一个伙计;将来再当一个老板。约翰妮能够来拜访他。假如她会做饭,她可以为大伙儿准备三餐。 他将给她一间大房间住。约翰妮不敢相信这类事情。 但拉斯木斯相信这会成为事实。他们这样坐在那棵老树底下,风在叶子和枝丫之间轻轻地吹:风儿好像是在唱歌,树儿好像是在讲话。在秋天,每片叶子都掉下来了,雨点从光秃秃的枝子上滴滴嗒嗒地落下来。“它会重新变绿的!”奥尔塞妈妈说。“有什么用处呢?”丈夫说。 “新的一年只会带来新的烦恼!”

    “厨房里放满了食物呀!”妻子说。“为了这,我们要感谢我们的女主人。我很健康,精力充沛。我们不应当发牢骚的!”

    地主一家人住在乡下别墅里过圣诞节。 但是在新年过后的那一周里,他们就搬进城里去了。 他们在城里过冬,享受着愉悦和幸福的生活:他们参加盛大的跳舞会,甚至还有幸参加国王光临的宴会。女主人从法国买来了两件华丽的时装。 在质量、式样和

    

 132

    安徒生童话(二)904

    缝制艺术方面讲,裁缝的妻子玛伦过去从来没有看到过这样美丽绝伦的东西。 她请求太太说,能不能把丈夫带到她家里来看看这两件衣服。 她说,一个乡下裁缝从来没机会见到这样的东西。他看到了;在他回家之前,他什么意见也没有表示。 他所说的只不过是那些老话:“这有什么用呢?”这一次他说得很对了。主人到了城里。 跳舞和欢乐的季节已经开始了;不过在这种快活无比的时候,老爷突然死了。 太太不能穿那样美丽的时装。 她感到悲伤,她从头到脚都裹上暗黑色的丧服;连一条白色的缎带都没有。 全部仆人也都穿上了黑衣。 甚至他们的大马车也蒙上了黑色细纱。这是一个寒冷、结冰的夜。 雪发出闪亮的莹光,星星在眨眼。 沉重的柩车载着尸体从城里开到家庭的教堂里来;尸体将要埋葬在家庭的墓室里。 管家和教区的小吏静静地骑在马上,举着火把,在教堂门口守候。 教堂的光照得很亮,牧师站在教堂敞开的门口迎接尸体。棺材被抬到唱诗班里去;所有人都在后面跟着。 牧师发表了通长篇大论,大家唱了一首圣诗。太太也在教堂里;她是坐在蒙着黑纱的轿车里来的。它里里外外全是一片黑色;人们在这个教区里从来没有看见过这样的凄凉场景。整个冬天大家都在议论着这位老爷的葬礼。“这才算得是一位老爷的入葬啊。”

    “人们能看出这个人是多么举足轻重!”教区的人说。“他出生时很尊贵,埋葬时也很尊贵!”

    

 133

    014安徒生童话(二)

    “这又有什么用呢?”裁缝说。“他现在既没有了活力,也没有了财富。 这两样东西中我们至少还有一样!”

    “请不要这么讲吧!”玛伦说,“他在天国里永远是长生不死的!”

    “谁告诉你这话,玛伦?”裁缝说。“死尸只不过是很好的肥料罢了!但这人太高贵了。 连对泥土也没有什么用,因此只好让他静静躺在一个教堂的墓室里!”

    “不要说这种冒犯神的话吧!”

    玛伦说。“我再对你讲一次,他是会永生的!”

    “谁告诉你这话,玛伦?”裁缝又说了一遍。玛伦把她的围裙包在小拉斯木斯头上,不给他听到这些不敬的话。她哭泣起来,把他抱到柴草房里去。“你听到的话亲爱的拉斯木斯,不是你爸爸说的。那是一个魔鬼,在屋子里走过,借你爸爸的声音讲的!

    祷告上帝吧。我们一块来祷告吧!“她把这孩子的手合起来。”如今我安心了!“她说。”记住要依靠你自己,要依靠我们的上帝!“

    一年的丧期结束了。 寡妇现在只戴着半孝。 她的心里很高兴。外面有些风言风语,说她已经有了一个求婚者,并且想要结婚。 玛伦晓得一点线索,而牧师了解的更多。在棕枝主日那天,寡妇和她的爱人的结婚预告做完礼拜之后就公布出来了。 他是一个雕匠要不就是一个刻匠,他的这行职业的名称还不大有人知道。 在那个时候,多瓦尔生和

    

 134

    安徒生童话(二)114

    他的艺术还不是每个人所谈论的话题。 这个新的主人并不是出自贵族,但他是一个非常高贵的人。 大家说,他这个人不是平常人所能理解的。 他雕刻出人像来,手艺非常高超;他是一个美貌的年轻人。“这又有什么用呢?”裁缝奥尔塞说。在棕枝主日那天,在牧师的讲道台上宣布出结婚预告来了。 然后大家就唱圣诗和领圣餐。 裁缝和他的妻子和小拉斯木斯都在教堂里;爸爸和妈妈去领圣餐。 拉斯木斯坐在座位上——他还没有受过坚信礼。 裁缝的家里有一段时间连穿的衣服都没有。他们所有的几件旧衣服已经被翻改过了好几次,补了又补。 如今他们三个人都穿着新衣服,不过颜色都是黑的,似乎他们要去参加什么悲惨的葬礼似的,因为这些衣服是用盖着柩车的那块黑布缝的。 丈夫用它做了一件上衣和裤子,玛伦做了一件高领的袍子,拉斯木斯则做了一套可以一直穿到受坚信礼也不会破的衣服。 柩车的盖布和里布他们全利用了。 谁也不知道,这布以前是做什么用的,不过人们很快就发现这个秘密了。 那个“半仙”斯娣妮和一些同样聪明、但不靠“道法”吃饭的人,都说这衣服给这一家人带来灾难和疾病。“一个人除非是要走进坟墓,不然是决不可以穿蒙柩车的布的。”

    木鞋匠的女儿约翰妮听到这话就哭起来。 事有凑巧,从那天起,那个裁缝的情形变得一天不如一天,人们很容易看出准会要从此背运了。事情显得很明白了。在三一主日后的那个礼拜天,裁缝奥尔塞终于死了。 现

    

 135

    214安徒生童话(二)

    在只有玛伦孤单单一个人来支撑这个家庭了。 她坚决要这样做;她依靠自己,依靠我们的上帝。第二年拉斯木斯受了坚信礼。 这时他到城里去,跟着一个有名的大裁缝当学徒。 这个裁缝的案板上没有十二个伙计做活;他只有一个。 而小小的拉斯木斯只算半个。 他很快乐,很心满意足,不过小小的约翰妮哭起来了。 她爱他的程度超过了她自己的想象。 裁缝的寡妇留守在老家,继续做她的工作。这时有一条新的公路给开辟出来了。 柳树后边和裁缝的房子旁边的那条公路,如今成了田埂;那个水池变成了一潭死水,长满了浮萍。 那个路碑也倒下来了——它现在什么也不能代表;但那棵树还是活的,既强壮,而且漂亮。 风儿在它的叶子和枝丫中间发出索索声。燕子飞走了,欧椋鸟也飞走了;它们可以在春天又飞回来。 当它们第四次飞回来的时候,拉斯木斯的学徒期已经结束了,也回来了。 他虽然很削瘦,但是却是一个漂亮的年轻人。他现在想背上背包,到外国旅行去。这就是他的心愿。可是他的母亲留住他不放,家乡到底是最好的地方呀,别的几个孩子都流散四方了,他是最年轻的,他应该待在家里。 只要他留在这个地区里,他的工作一定会做不完。 他可以成为一个流动的裁缝,在这个田庄里做两周的工,在那个田庄里呆半个月就行啦。 这也是旅行呀。 拉斯木斯听从了母亲的劝告。他又在他故乡的屋子里住下来了,他又坐在那棵老柳树底下,听它唱歌。

    

 136

    安徒生童话(二)314

    他是一个外貌英俊的人。他能够像一个鸟儿似的吹口哨,唱出新的和旧的歌。他在所有的大田庄上都受到大家的喜爱,尤其是在克劳斯。 汉生的田庄上。 这人是这个地区里第二个有钱的农场主。他的女儿爱尔茜像一朵最可爱的鲜花。 她总是笑着。 有些心怀叵测的人说,她笑是为了要露出美

小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架