《安徒生童话(二)〔丹麦〕安徒生》

下载本书

添加书签

安徒生童话(二)〔丹麦〕安徒生- 第6部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!

    

 34

    安徒生童话(二)113

    要她有机会,她不惜在铁路上坐着货车走,虽然如此,她差点还是要迟到了。 她一口气冲进来,全身的毛乱七八糟。 她已经失去了她的香肠栓,但是却没有失去她的声音,因此她就立刻发言,好像大家只是在等着她、等着听她讲话,除此之外,世界上再没有别的什么要紧事情似的。她马上发言,把她所要讲的话全都讲了出来。 她来得这么忽然,当她在讲话的时候,谁也没有时间来反对她或她的讲话。 现在我们且听听吧!

    4。第四只耗子在第三只耗子没有发言以前所讲的故事

    “我马上就到一个最大的城市里去,”她说。“这城的名字我怎么也想不起来了——我老是记不住名字。 我乘着载满没收物资的大车到市政府去。之后我跑到监狱看守那里去。他谈起他的犯人,尤其谈到一个讲了许多冲动之下脱口而出的话的犯人。 这些话引起另外许多话,而这另外很多话被讨论了一番,受到了批评。”‘这完全是一套由香肠栓熬的汤,’他说,‘但是这汤可能害得他掉脑袋!

    ‘“

    “这引起了我对于那个犯人的兴趣,”小耗子说,“于是我就寻找到一个机会,溜到他那儿去——因为在锁着的门后面总会有一个耗子洞的!他的脸色惨白,长了满脸胡子,睁着

    

 35

    213安徒生童话(二)

    一双大眼睛。 灯在冒着烟,不过墙壁早已习惯于这烟了,所以它并不显得比烟更黑。 在黑色的墙上这犯人画出了一些白色的图画和诗句,不过我看不懂。我想他一定感到十分无聊,而欢迎我这个客人的。 他用面包屑,用口哨和一些友善的字眼来诱惑我:他很愉快看到我,而我也对他报以信任;因此我们就成了朋友。“他把他的面包和水分给我吃;他还送给我乳饼和香肠。我生活得十分阔绰。 我得承认,主要是由于这样深的友谊我才在那儿住下来。 他让我在他的手中,在他的臂上乱跑;让我钻进他的袖子里去,让我在他的胡子里爬;他还把我称作他的亲爱的朋友。我的确很喜欢他,因为我们应该礼尚往来!

    我把我在这个广大世界里旅行的任务都给忘了,我忘记了放在地板裂缝里的香肠栓——它还藏在那儿。我希望住下来,由于如果我离开了,这位可怜的犯人就再也不会有朋友了——如这样活在世界上就太没有意义了!我待下来了,可是他却没有待下来。 在最后的一次,他跟我说得十分伤心,给了我比平时多一倍的面包和乳饼皮,用手对我飞吻了好多次。 他离去了,再没有回来。 我不知道他的结果。“‘香肠栓熬的汤!

    ‘看守说——我现在到他那儿去了,但我不能对他产生信任感。 的确,他也把我放在他的手里,但他却把我关进一个笼子里——一部踏车里去了。这真可怕!

    你在里面转来转去,却一点都不向前,只是叫大家笑话你!

    “看守的孙女是一个可爱的小东西。 她的卷发是那么金黄,她的眼睛是如此快乐,她的小嘴总是在笑。”‘你这个可怜的小耗子!

    ‘她说,与此同时偷偷地向我

    

 36

    安徒生童话(二)313

    的这个丑恶的笼子里看。 她把那根铁插销抽掉了,所以我就跳到窗板上,从那儿然后再跳到屋顶上的水笕里去。自由了!

    自由了!我只能想这件美妙无比的事情,我旅行的目的现在无法顾到了。“天十分黑,夜到来了。 我藏进一座古老的塔里面去。 这儿住着一个守塔人和一只猫头鹰。这两位我哪个也不能信任,尤其是那只猫头鹰。 这家伙很像猫,有一个喜欢吃耗子的大缺点。 不过人们很容易被蒙蔽,我就是这样。 这家伙是一个很有礼貌、非常有教养的老猫头鹰。她的知识和我一样丰富,比那个守塔人还要丰富。 一些年轻的猫头鹰对于什么事情都是咋咋呼呼;但是她只是说:‘不要弄什么香肠栓熬汤吧!

    ‘她是那么疼爱她的家庭,她听说的最厉害的话也不过是如此。我对她是那么信任,我从我躲藏的小洞里叫了一声:’吱!

    ‘我对她的信任令她十分得意。 她答应保护我,不准任何生物伤害我。 她要把我留下来,留待粮食不足的冬天给她享用。“不论从哪方面讲,她要算是一个聪明人。她证明给我看,说守塔人只能’吹几下‘挂在他身边的那个号角,’他竟然因此就觉得了不起,认为自己就是塔上的猫头鹰!他想要做大事情,但他却是一个小人物——香肠栓熬的汤!

    ‘“我要求猫头鹰给我做这汤的食谱。 所以她就解释给我听。”’香肠栓熬的汤,‘她说道,’只不过是人间的一个成语罢了。 每人对它有各自迥异的体会:各人总以为自己的体会最恰当,不过事实上这整个的事儿没丝毫意义!

    ‘“’没有一丝半点意义!

    ‘我说。 这令我大吃一惊!真理

    

 37

    413安徒生童话(二)

    并不是老使人高兴的事情,但是真理高于一切。 老猫头鹰也是这样说的。 我想了一想,我觉得,假如我把‘高于一切的东西’带回的话,那么我倒是带回了一件比香肠栓汤价值要高得多的东西呢。所以我就赶快离开,好使我能早点回家,带回最崇高、最美好的东西——真理。耗子是一个开明的种族,而耗子王则是他们中最开明的。 为了尊重真理,他是可能立我为皇后的。“

    “你的真理却是谎言!”

    那个还没有发言的第三只耗子说。“我能做这汤,并且我说得到就做得到!”

    5。汤是怎样熬的

    “我并没去旅行,”第四只耗子说。“我留在国内——这样做是理智而聪明的!我们没有旅行的必要。 我们在这儿同样得到好的东西。 我没有走!我的知识并不是从神怪的生物那儿得来的,也不是囫囵吞枣地啃来的,同样也不是跟猫头鹰说话学来的。 我是从自己的思索中得来的。 请你们把水壶拿来,装满水吧!

    请把水壶下面的火燃起来吧!

    让水煮开吧——它得煮开滚沸!好,请把栓放进去!这时请国王陛下把尾巴伸进开水里去搅几下!陛下搅得越久,汤就熬得越浓。 它并不花费什么东西!并不要别的什么材料——只须不停地搅它就行了!“

    “是不是别的耗子可做这事情呢?”国王问。

    

 38

    安徒生童话(二)513

    “不成,”耗子说。“只有耗子王的尾巴才有这种无比神奇的威力。”

    水在沸腾着。 耗子王一直站在水壶旁边——这简直可以说是一种很危险的事儿。 他把他的尾巴伸出来,仿佛别的耗子在牛奶房的那副样儿——它们用尾巴挑起盘子里的乳皮,然后再去舔这尾巴上沾的牛奶。 不过他把他的尾巴伸进滚水中没有多久就赶快跳开了。“不成问题——你是我的皇后了!”他说。“我们等到我们金婚节时再来熬这汤吧,这样我们穷困的百姓们就能快乐一番——大大地快乐一番!”

    于是他们立刻就举行了婚礼。 不过许多耗子回到家来的时候说:“我们不能把这叫做香肠栓熬的汤:它该叫做耗子尾巴做的汤才对!”他们说,这个故事有些地方讲得极妙;但是整个的事儿不一定要这样讲。“我就会这样这样地讲,不会不要这样讲!——”

    这是批评家说的话。 他们老是事后才理智清明的。这个故事传遍了全世界。 关于它的意见太多,不过这个故事本身保持了它的原样。 不管大事,小事,能做到这种地步就要算是最好的了,香肠栓做的汤也是这样。 不过要想因此而得到什么感谢可就错了!

    (1858年)

    

 39

    613安徒生童话(二)

    牧羊女和扫烟囱的人

    你曾看到过一个老木碗柜?它老得有些发黑了。 上面刻着许多蔓藤花纹和叶子。 客厅里正立着这么一个碗柜。 是从曾祖母继承下来的;它从上到下都刻满了美丽而精致的玫瑰和郁金香。 它上面有许多奇奇怪怪的蔓藤花纹,在这些花纹中间露出一只小雄鹿的头,头上有许多花角。 在碗柜的中央雕刻了一个人的全身像。 他看起来的确有些滑稽,他露出他的牙齿——你不能认为这就是笑。 他长有公羊的腿,额上长出一些小角,并且留了一把长胡须。房间里的孩子们总把他叫做“公山羊腿——中将和少将——作战司令——中士”。

    这是一个十分拗口的名字,而得到这种头衔的人也不在多多。 不过把他雕刻出来倒也是一件不够轻松的工作。他现在就立在那儿!

    他老是盯着镜子下面的那张桌子,由于桌子上有一个可爱的陶瓷小牧羊女。 她穿着一双镀了金的鞋子;她的长衣服是用一朵红玫瑰扎起来,显得很时髦。 她还有一顶金帽子和一根木杖。 她真太动人!

    紧靠近她的身旁,立着一个小小的扫烟囱的人。 他如炭一样黑,但是也是瓷做的。 他的整洁赛得过任何人。 他是一

    

 40

    安徒生童话(二)713

    个“扫烟囱的人”——这只不过是一个假想而已。 做瓷器的人如果他们有这种心情的话。 也能把他捏成一个王子!

    他拿着梯子,站在那儿挺潇洒的。 他的面孔有点儿白里透红,很像一个姑娘。 这确实要算是一个缺点,因为他应该有点发黑才对。 他站得离牧羊女非常近;他们两人是被安放在这种位置。 但他们现在既然处在这个地位上,他们就订婚了。 他们配得很好。 两个人都十分年轻,都是用同样的瓷做的,而且也是同样的脆弱。紧紧贴近他们有另一个人物。 这人的身材比那两个瓷人大三倍。他是个年老的中国人。他会点头。他也是瓷做的;他说他是小牧羊女的祖父,但是他却提不出证明。 他坚持说他有权利决定她的一切,所以就对那位向小牧羊女求婚的“公山羊腿——中将和少将——作战司

小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架