《一个真正的女人--非凡的埃玛》

下载本书

添加书签

一个真正的女人--非凡的埃玛- 第57部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
  〃我明白了。〃埃玛说,〃也就是说,你们为大服装厂加工衣服,由他们去销售,对吗?〃
  〃不全对。戴维会向您详细解释。我们家里商业部分由他全权负责〃
  戴维开心地笑了。〃我可没有全权,爸爸。〃他靠在椅背上。,扭脸对埃玛协。〃我们并不制作完整的衣服,只按服装厂的要求加工其一部分,有时这一周专做袖子。另一周专做领子或裤子。〃
  埃玛专心致志地听着。〃为什么?我觉得奇怪,做成衣不是更好吗?〃
  须维笑了。〃看上去奇怪,但这样大有好处。如果合理安排,这样会产量高、成本低。大服装厂把零活包出去,成衣产量会大大提高,他们只把厂外作坊做的部件合在一起一缝,就行了。这一想法来自一个犹太人小裁缝赫尔曼·弗兰德。他的想法使整个服装业来了一场革命,也使利兹成了服装加工业的中心之一,营业额在大幅度增加。〃戴维越说越起劲,'我敢说,利兹必将由服装业的繁荣而成为举世闻名的富裕之都。而我,也要不失时机一地大干一番,成为这场变革的主人。〃
  〃瞧这孩子的想法。〃亚伯拉罕摇着头,不相信地嘟脓着。
  而埃玛恰恰相反,一触及挣钱发家的主题,她就精神十足。
  〃这个赫尔曼·弗兰德是怎么想起这个主意的?给我好好讲讲,戴维。〃
  〃谁知道!〃小伙子一耸肩,〃总之,他的想法效果极佳。他发明这个方法时,不过是个小裁缝,在自己家里为巴伦服装厂加工一些活儿。他把…件成衣分成五个或六个部分,分开加工。他发现这样做成本下降,劳动效率提高,产量也增多了。按这样的办法加工的成衣价格,连社会最低层的居民都能接受。弗兰德后来开始把承包的活儿转交给更小的裁缝店,这种加工办法慢慢传开了。〃
  埃玛说:〃象所有的天才发明一样,这个想法也很简单。〃
  戴维对埃玛的结论表示赞同,同时也为她善于从普遍的现象中归结出带有规律性的东西感到震惊。他进一步补充说:〃市场里马克斯·斯潘塞'便士货摊'也是这样。那个想法也很高明:把货物分门别类地摆好,使顾客一目了然,便于挑选,而且低价多销,最终能赚大钱。〃
  〃当然了!您知道吗,米歇尔·马克斯是从波兰来的犹太移民?十年前在利兹市场摆摊,然后和汤姆·斯潘塞合伙成立公司,现在,他们的'便士店'遍布利兹,并正在其他城市开设新的店铺。过不了多久,他们的商店就会遍布全国。〃
  埃玛惊奇得张着嘴巴,激动得脸色鲜红,两眼一眨不眨地盯着戴维。她心里想,来利兹来对了,这里确实是发财致富之处。
  〃看来只要找准路子,拼命工作,奇迹是可能出现的。〃
  〃确实如此,埃玛。〃戴维说,接着又讲了一串人名和他们发财致富的奇迹,埃玛仍然张着嘴听着。
  戴维和埃玛年龄相仿,并且都是雄心勃勃,坚韧不拔。共同构理想、共同的语言,使他们谈得很投机,要不是亚伯拉罕从中干预,他们会象多年不见的挚友那样谈到深夜的。〃你们两个小伙子该送埃玛回家了,否则太晚了,等到酒吧关门的时候再走,街上就不安全了。〃
  〃对,我得走了。〃埃玛说着站起身来,〃但是,我想帮卡林斯基太太洗完盘子,收拾好厨房再走。〃
  〃不,不用了。我丈夫说的对,您该回家了。戴维,别忘了把店的地址写给她。〃珍妮莎说。
  三人走了好一阵子才到达埃玛的寓所。虽然路途较长,但是,埃玛感到心里很踏实,因为左有沉默寡言的维克托,右有言辞雄辩的戴维保护着她。两个人都心甘情愿地护送她回家。在门口,借助路灯,埃玛感激地向眼前的朋友,性格截然不同的两兄弟挥手告别。〃星期一早上见,记住了!准时来!祝你晚安,埃玛。〃戴维说着,和弟弟转身离去。
  埃玛正在开门,戴维又跑回来,对埃玛轻声说:〃咱们的想法一致,你和我。〃他信任地说:〃我们一定能成为朋友,好朋友。〃埃玛真诚地点头回答:〃我也相信,戴维。〃当埃玛开门进去之后,他才几步跑下台阶,追上维克托。
  虽然萍水相逢,俱戴维·卡林斯基觉得自己终于遇到一个志同道合的伙伴,两人如此志趣相投,都着了魔似的准备在致富道路上大干一场。他俩在1905年8月的这个炎热的夜晚所建立的友谊,整整保持了50年之久。从这一天开始,他们为摆脱贫困、抵制偏见而共同奋斗了半个世纪。他们为建立更大的企业,为把整个利兹卷入一个新的经济潮流而作的巨大努力将给这座新兴的工商业城市带来巨大的震憾。 
□ 作者:巴巴拉·泰勒·布雷德福 
译者:曹振寰 
第二十九章
  星移斗转,日月如梭,不知不觉两个月过去了,现在已是十月中旬。布莱基还没回到利兹。埃玛实在想不通,究竟出了什么事把布莱基拴在爱尔兰,久久不见返回?!她日思夜盼布莱基早日回来,〃因为他是她的最好朋友,他是她的今天和过去的纽带。她多么想通过布莱基了解那日夜思念的家乡、父亲和弟弟的情况,目前这是她获取家乡信息的唯一渠道了。
  房东对埃玛越来越客气了,他甚至声称,那阁楼埃玛愿住多久就住多久。事实上,丹尼尔太太心里早已明白,埃玛是个耐心细致、为人正直、处事谨慎、让人放心的姑娘,从来不给她带来任何麻烦。那夭她对埃玛说:〃您愿在这儿住多久都行,姑娘。〃说着向埃玛亲切地一笑,并在她的肩上热情地拍了一下。
  埃玛在卡林斯基的小作坊工作,所得的收入足以使她过着象样的生活,而且不必动用她往日的积蓄,对于要干一番事业的埃玛来说,这是很重要的。尽管钱较多,但她花钱时,总是精打细算,何时注意选择优质、有营养的食品。她深知,自已的身体给对不能衰弱下去,否则不仅会毁掉这成就事业的起码本钱。使自己既定的目标功亏一篑,而且也无法生育自己的孩子。
  埃玛每天从早上8点至晚上6点,甚至晚上7点,终日不停。地辛勤工作。由于卡林斯基为人善良,对工人通情达理,因此,作坊的业务发展也很顺利。工人们拿的是计件工资,多干多得,工资多少,全凭自己劳动。只要不影响承包的活儿及时交货,卡林斯基从不对姑娘们粗声训斥。他很知足,并且知道要把工作于好就得允许工人有张有弛。否则,把工人累死,产量最终也上不去,反而误了大事。
  作坊雇的女工都是非犹太人,男工则都是犹太人。工人之间并无种族不同的隔阂,反而和睦相处。除了缝纫机的〃哒哒〃声之外,作坊里还不时扬起阵阵欢声笑语。埃玛坐在一个长桌面前,飞针走线的速度使那些最熟练的姑娘也感到吃惊。作坊的姑娘们都是本地人,她们纯朴、活泼、爱开玩笑,只是一开口就是方言,而且吃音、断句,而埃玛则总注意用标准英语说话,因为地知道,各类毛病学起来容易,改掉就难了。开始,同伴都取笑她,埃玛只是笑笑而巳,慢慢地,埃玛的自尊、勤奋和美貌也赢得了她们的钦佩和好感,不仅不再叽笑她,还把她当做自家姐妹。以至后来,不少姐妹常常偷偷看她一眼,似乎要从她身上找出那种总是令她们敬畏的〃秘密〃。
  亚伯拉罕从没忘记埃玛勇敢的救助之恩,总是暗地里特别关照她,但在众人面前则不表示丝毫的偏爱。而戴维的做法和父亲截然不同,从星期一他把埃玛带到工作岗位那一刻起,他就公开把她置于自己的保护之下,他惊喜地发现,几天功夫,埃玛就学会了制作扣眼,而且干起来比谁都快,比谁都合格。
  在戴维的指导下,埃玛学会了裁衣袖、衣领、前襟、后襟,甚至裤子。九月中,埃玛不用戴维协助,就能独立完成男式上衣的整套缝制工作了。维克托也很欣赏埃玛,只是从来不露声色。戴维很自豪,因为在初次见面时他就发现了这位女友的才干。埃玛将是个前途远大的姑娘,这一点戴维和谁都敢打赌,他心目中的长远计划也和她紧密相关。。
  每星期五,珍妮莎照例都要邀埃玛来家共同吃安息日晚饭,她也和全家人一样很喜欢埃玛。埃玛也很懂事,每次登门,都为珍妮莎带点礼物:一束鲜花啦,一罐自制果酱啦。有一次,她用丹尼尔太太家最漂亮的瓶子,装了满满一瓶她按照奥利维娅的配方,费了好大力气做成的巧克力酱。
  然而,大部业余时间仍得靠埃玛自己打发。有时,下班回来虽不觉得累,但除了卡林斯基一家她没有别的朋友,无处可去,只得自己做做晚饭,而后在阁楼里做点针线活儿,比如改改奥利维娅太太给她的衣服。这些衣服虽说旧了点儿,但料子都较好。有时,她也拿出抽屉里的书读一读,虽然那些深奥的哲学词汇常使她如坠云海,但她逼着自己要学点东西,把那些弄不懂的片断反复阅读、琢磨,常常为弄懂一个含义而欣喜若狂。埃玛很少花钱买东西,但她却〃破费〃买了一本字典,好帮助她学到更多的新知识。她最喜欢的书就是威廉·布莱克的诗集,几乎每天晚上都要高声朗诵几段,并且竭力把那些绕口的词都念清楚,以使自己的言谈话语更显得文雅。埃玛就是靠这来消磨自己的孤独时光。
  九月的前两周,埃玛常常夜半醒来,想着自己未出世的孩子暗自悲伤。过后,她觉得可笑,何必过早地为四个月以后的事情担优、浪费精力呢?什么时候生再去考虑也不迟。她希望是个女孩,她怕万一是男孩会长得很象埃德温·费尔利,这样她会看着孩子不顺眼,并使心中的创伤永远不能弥合。
  埃玛已经两次去脏鸭酒店找罗西。最近一次她给布莱基留了一封信,把自已在哪住、在哪工作告诉他。她还给父亲写了一封信,说她在布雷德福尚未找到工作,但又说很快会找到的。为了寄这封信,她真的跑了一趟布雷德福城,虽然花些

小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架