《雨果 悲惨世界 英文版2》

下载本书

添加书签

雨果 悲惨世界 英文版2- 第42部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
low beholds an admirable dinner which is not for him; pass under his very nose。
  〃For this evidently is a portrait。
  I know all about such things。 That is worn tenderly on the heart。
  How stupid they are! Some abominable fright that will make us shudder; probably!
  Young men have such bad taste nowadays!〃
  〃Let us see; father;〃 said the old spinster。
  The case opened by the pressure of a spring。
  They found in it nothing but a carefully folded paper。
  〃From the same to the same;〃 said M。 Gillenormand; bursting with laughter。
  〃I know what it is。
  A billet…doux。〃
  〃Ah! let us read it!〃 said the aunt。
  And she put on her spectacles。
  They unfolded the paper and read as follows:
  〃For my son。The Emperor made me a Baron on the battlefield of Waterloo。
  Since the Restoration disputes my right to this title which I purchased with my blood; my son shall take it and bear it。 That he will be worthy of it is a matter of course。〃
  The feelings of father and daughter cannot be described。
  They felt chilled as by the breath of a death's…head。 They did not exchange a word。
  Only; M。 Gillenormand said in a low voice and as though speaking to himself:
  〃It is the slasher's handwriting。〃
  The aunt examined the paper; turned it about in all directions; then put it back in its case。
  At the same moment a little oblong packet; enveloped in blue paper; fell from one of the pockets of the great…coat。 Mademoiselle Gillenormand picked it up and unfolded the blue paper。
  It contained Marius' hundred cards。
  She handed one of them to M。 Gillenormand; who read:
  Le Baron Marius Pontmercy。
  The old man rang the bell。
  Nicolette came。
  M。 Gillenormand took the ribbon; the case; and the coat; flung them all on the floor in the middle of the room; and said:
  〃Carry those duds away。〃
  A full hour passed in the most profound silence。
  The old man and the old spinster had seated themselves with their backs to each other; and were thinking; each on his own account; the same things; in all probability。
  At the expiration of this hour; Aunt Gillenormand said:〃A pretty state of things!〃
  A few moments later; Marius made his appearance。
  He entered。 Even before he had crossed the threshold; he saw his grandfather holding one of his own cards in his hand; and on catching sight of him; the latter exclaimed with his air of bourgeois and grinning superiority which was something crushing:
  〃Well! well! well! well! well! so you are a baron now。
  I present you my pliments。
  What is the meaning of this?〃
  Marius reddened slightly and replied:
  〃It means that I am the son of my father。〃
  M。 Gillenormand ceased to laugh; and said harshly:
  〃I am your father。〃
  〃My father;〃 retorted Marius; with downcast eyes and a severe air; 〃was a humble and heroic man; who served the Republic and France gloriously; who was great in the greatest history that men have ever made; who lived in the bivouac for a quarter of a century; beneath grape…shot and bullets; in snow and mud by day; beneath rain at night; who captured two flags; who received twenty wounds; who died forgotten and abandoned; and who never mitted but one mistake; which was to love too fondly two ingrates; his country and myself。〃
  This was more than M。 Gillenormand could bear to hear。
  At the word republic; he rose; or; to speak more correctly; he sprang to his feet。
  Every word that Marius had just uttered produced on the visage of the old Royalist the effect of the puffs of air from a forge upon a blazing brand。
  From a dull hue he had turned red; from red; purple; and from purple; flame…colored。
  〃Marius!〃 he cried。
  〃Abominable child!
  I do not know what your father was!
  I do not wish to know!
  I know nothing about that; and I do not know him!
  But what I do know is; that there never was anything but scoundrels among those men!
  They were all rascals; assassins; red…caps; thieves!
  I say all!
  I say all! I know not one!
  I say all!
  Do you hear me; Marius!
  See here; you are no more a baron than my slipper is!
  They were all bandits in the service of Robespierre!
  All who served B…u…o…naparte were brigands!
  They were all traitors who betrayed; betrayed; betrayed their legitimate king!
  All cowards who fled before the Prussians and the English at Waterloo!
  That is what I do know! Whether Monsieur your father es in that category; I do not know! I am sorry for it; so much the worse; your humble servant!〃
  In his turn; it was Marius who was the firebrand and M。 Gillenormand who was the bellows。
  Marius quivered in every limb; he did not know what would happen next; his brain was on fire。
  He was the priest who beholds all his sacred wafers cast to the winds; the fakir who beholds a passer…by spit upon his idol。
  It could not be that such things had been uttered in his presence。 What was he to do?
  His father had just been trampled under foot and stamped upon in his presence; but by whom?
  By his grandfather。 How was he to avenge the one without outraging the other? It was impossible for him to insult his grandfather and it was equally impossible for him to leave his father unavenged。 On the one hand was a sacred grave; on the other hoary locks。
  He stood there for several moments; staggering as though intoxicated; with all this whirlwind dashing through his head; then he raised his eyes; gazed fixedly at his grandfather; and cried in a voice of thunder:
  〃Down with the Bourbons; and that great hog of a Louis XVIII。!〃
  Louis XVIII。
  had been dead for four years; but it was all the same to him。
  The old man; who had been crimson; turned whiter than his hair。 He wheeled round towards a bust of M。 le Duc de Berry; which stood on the chimney…piece; and made a profound bow; with a sort of peculiar majesty。
  Then he paced twice; slowly and in silence; from the fireplace to the window and from the window to the fireplace; traversing the whole length of the room; and making the polished floor creak as though he had been a stone statue walking。
  On his second turn; he bent over his daughter; who was watching this encounter with the stupefied air of an antiquated lamb; and said to her with a smile that was almost calm:
  〃A baron like this gentleman; and a bourgeois like myself cannot remain under the same roof。〃
  And drawing himself up; all at once; pallid; trembling; terrible; with his brow rendered more lofty by the terrible radiance of wrath; he extended his arm towards Marius and shouted to him:
  〃Be off!〃
  Marius left the house。
  On the following day; M。 Gillenormand said to his daughter:
  〃You will send sixty pistoles every six months to that blood…drinker; and you will never mention his name to me。〃
  Having an immense reserve fund of wrath to get rid of; and not knowing what to do with it; he continued to address his daughter as you instead of thou for the next three months。
  Marius; on his side; had gone forth in indignation。
  There was one circumstance which; it must be admitted; aggravated his ex

小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架