《庄子译注于长春》

下载本书

添加书签

庄子译注于长春- 第108部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
(23)选物者:指天地。
(24)外:超脱。
(25)本:指道。
(26)深闳:深邃。肆:显露。
(27)稠适:相吻合。稠,本字为调。上述:上达。
(28)应:顺应。
(29)蜕:蜕变。
(30)芒:通恍。昧:暗昧。未之尽:言未尽其道。
'译文'

空寂广漠无形的道的本体,变化无常的道的运用,死呀生呀,与天地并
存,与神明同位!惚惚恍恍向什么地方去,万物与我为一,不知哪里是归宿,
古代的道术有属于这方面的。庄周听到这种治学风气就很喜好它。以迂远的
说教,以荒唐的言论,以无头绪和无边际的言词,时常恣意发挥而不片面,
从不以为标新立异。庄周以为天下是深沉污浊的,不能用庄重的语言交谈,
而是以无心的言论委曲随顺,以为人所重视的言论使人信以为真,以寄寓他
人他物的言论来广泛的阐述道理,唯独与天地精神往来而不轻视万物,不谴
责谁是谁非,以此和世俗相处。他的书虽然不平凡而随和无有伤害。书中的
言辞虽然参差不齐而奇异变幻可观赏。他的书充实而无止境,上与造物者同
游,而下与超脱死生无终始分别的人做朋友。书中对道的阐述既弘大而又透
僻,深逮而广阔;书中讲到道的主宰作用,可说是相吻合上达真理了。虽然
如此,它在顺应变化和解释事物时,道理是讲不完的,它来不蜕变,恍惚芒
昧,没有尽头。

惠施多方(1),其书五车,其道舛驳(2),其言也不中(3)。历物之意(4),曰:
“至大无外(5),谓之大一;至小无内(6),谓之小一。无厚(7),不可积也(8), 
其大千里。天与地卑(9),山与泽平。日方中方睨(10),物方生方死。大同而


与小同异,此之谓‘小同异(11)’;万物毕同毕异,此之谓‘大同异,。南方
无穷而有穷(12)。今日适越而昔来(13)。连环可解也(14)。我知天之中央,燕之
北越之南是也(15)。泛爱万物,天地一体也。”惠施以此为大,观于天下而晓
辩者(16),天下之辩者相与乐之(17)。卵有毛,鸡三足,郢有天下(18),犬可以
为羊,马有卵,丁子有尾(19),火不热,山出口(20),轮碾不地(21),目不见(22), 
指不至(23),至不绝(24),龟长于蛇,矩不方(25),规不可以为圆(26),凿不围
枘(27),飞鸟之景未尝动也(28),链矢之疾而有不行不止之时(29),狗非犬(30), 
黄马骊牛三(31),白狗黑(32),孤驹未尝有母(33),一尺之捶(34),日取其半,
万世不竭(35)。辩者以此与惠施相应,终身无穷。桓团、公孙龙辩者之徒(36), 
饰人之心(37),易人之意(38),能胜人之口,不能服人之心,辩者有囿也(39)。
惠施日以其知与人之辩,特与天下之辩者为怪(40),此其抵也(41)。然惠施之
门谈,自以为最贤,曰:“天地其壮乎(42)!”施存雄而无术(43)。南方有倚
人焉,曰黄镣(44),问天地所以不坠不陷,风雨雷霆之故。惠施不辞而应(45), 
不虑而对,遍为万物说,说而下休,多而无已,犹以为寡,益之以怪(46)。以
反人为实,而欲以胜人为名(47),是以与众不适也(48)。弱于德,强于物,其
涂赎矣(49)。由天地之道观惠施之能,其犹一蚊一蛇之劳者也(50)。其于物也
何庸(51),夫充一尚可(52),曰愈贵道(53),几矣!惠施不能以此自宁(54),散
于万物而不厌,卒以善辩为名。惜乎!惠施之才,骀荡而不得(55),逐万物而
不反(56),是穷响以声(57),形与影竞走也(58)。悲夫!

'注释'

(1)方:方术。
(2)舛(chuǎn):差错,错字。驳杂:杂乱。
(3)中(zhòng):不当于道,不中肯。
(4)历物:分别观察万物,分析事理。学术界称惠施的史料为“历物十事。”
(5)无外:无有外部,无限大。
(6)无内:无有内部,无限小。
(7)无厚:无有厚度。
(8)积:重叠。
(9)卑:低。
(10)脱(nì):偏斜的意思。
(11)毕同:完全相同。毕异,完全不同,完全相异。
(12)无穷:没有穷尽。
(13)适:到。越:越国。昔:昨天。
(14)连环:古时“连环”本不可解。
(15)燕:燕国。
(16)观:显示。晓:引导。
(17)乐:愿意。
(18)郢,楚国的都城。
(19)丁子:蛤蟆。
(20)山出口:山谷可传声,声从口出,所以山有口。
(21)轮不跟(zhǎn)地:车轮只跟地一部分,而不是地,所以轮没跟地。蹍,踩,压。

(22)目不见:眼睛看不见。
(23)指:指物的概念。不至:感觉不到。
(24)至不绝:指物不尽,即概念与事物完全相称是没有止境的。
(25)矩:画方的工具。
(26)现:画圆的工具。
(27)凿:卯眼,样眼。枘:榫头。
(28)景:影子。
(29)镞矢:箭头。疾:疾速,快速。
(30)狗:小狗,大:大狗。
(31)黄马骊牛三:黄马骊牛为一个概念。分则为二个概念,相加为三个概念。
(32)白狗黑:白毛为白狗,眼珠黑为黑狗,所以白狗也是黑狗。
(33)孤驹:母马死后称孤驹,所以没有母。
(34)捶(chuí):通棰,亦作箠;指鞭子。
(35)不竭:不尽。
(36)桓团:先秦名家学派人物,《列子·仲尼》作韩檀。公孙龙:先秦名家代表人物,著有《公
孙龙子》。
(37)饰:掩饰,蒙蔽。
(38)易:改变。
(39)囿:局限。
(40)特与:专与。为怪:造出怪论。
(41)抵:通抵,大概。
(42)壮:大。
(43)雄:雄才。
(44)倚:通奇,异人。黄缭:楚人。
(45)不辞:不辞让,不谦虚。
(46)益:更加。怪:怪诞。
(47)胜人:辩胜别人。为名,为了名声。
(48)不适:不适于用。
(49)涂:道路。■(ào):深曲,狭隘。
(50)劳:功劳,功能。
(51)庸:用。
(52)充一:充当一家之言。
(53)愈:可以,宽愈。贵道:尊重道。
(54)此:指充一。宁:安宁。
(55)骀荡:使人舒畅。不得:不能得以正道。
(56)不反:知迷不返。
(57)穷响以声,以声音追逐回响。
(58)形与影竟走:用形体和影子竞走。
'译文'

惠施懂多种学问,他的著作能装五车,他讲的道理错综驳杂,他的言辞
不当于道。观察分析事理,说:“达到没有外部的无限大,叫做大一,达到
没有内部的无限小,叫做小一。没有厚度,不能积累,却可大到千里。天和
地一样低,山泽一样平。太阳刚正中就偏斜,万物刚出生就死亡。大同与小


同的差异,叫做‘小同异’。万物全同全异,这叫做‘大同异,。南方没
有穷尽而又有穷尽,今天到越国去而昨天已经来到。连环是可解开的。我知

道天下的中央,在燕的北方越的南方。广泛爱万物,大地是一个整体。”惠
施把这些当作最大的真理,显示于天下而引导于辩者,天下的辩者都愿意和
他争论。蛋有毛,鸡有三脚,楚国的鄂城包容天下,大狗可以是羊,马有蛋,
蛤蟆有尾巴,火是不热的,山是有嘴的,车轮碾不着地,眼睛看不见东西,
概念感觉不到,即是感觉得到也不能达到穷尽,乌龟比蛇长,曲尺不能画方,
圆规不能画圆,卯眼不能围住榫头,飞鸟的影子未曾移动过,箭头疾飞却有
不能行进而停止的时候,狗不是犬,黄马骊牛是三个,白狗是黑的,孤马不
曾有母亲,一尺长的鞭,一天截去一半,万世也截取不尽。辩者们用这些论
题和惠施相辩论,终身辩论不完。桓团、公孙龙都是辩者一类的人,蒙蔽人
的思想,改变人的意见,能辩胜别人的口舌,而不能折服人心,这是辩者的
局限。惠施每天以自己的智慧与人辩论,专门与天下的辩者创造怪论,这就
是他们的概况。虽然惠施的口辩,自以为最高明,说:“天地能比我更伟大
吗!”但惠施有雄辩之才而不了解道术。南方有一个奇怪的人叫黄缭,问天
地为什么不陷,风雨雷霆形成的原因。惠施不谦虚地回应,不加思索地对答,
遍及万物加以解说,又说个不停,多而不止,还以为说得少,更加一些奇谈
怪论。把违反人之常理的做为实情而要以辩胜别人取得名声,因而和众人的
看法不协调,削弱德的修养,强调对外物的分析,他走的道路是深曲的。由
自然规律来看惠施的才能,他就象一只蚊子一只牛虻的徒劳之功罢了。对于
万物有什么用处!他充当一家之言还算可以,说他尊重大道,也差不多,但
惠施不能够以此一家之言自安于道,分散心思追逐于万物而不厌烦,最终以
善辩成名。可惜呀!惠施的才能,使人舒畅而无所得,追逐万物而知迷不返。
实在是以声音止回响,以形体与影子竞走。可悲呀!


15

小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架