《庄子译注于长春》

下载本书

添加书签

庄子译注于长春- 第72部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
气之聚合。气聚台则得生,散灭就死亡。如果死生是同类的,我还有什么担
心呢!所以万物是一体的。人们把自己认为美好的称神奇,把自己厌恶的称
臭腐。臭腐可以转化为神奇,神奇可以转化为臭腐。所以说:‘贯通天下只
是一气而已。’因而圣人重视一。”知对黄帝说:“我问无为谓,无为谓不
回答我,不是不回答我,不知道要回答;我问狂屈,狂屈欲说给我又不说了,
不是不说,是欲说当中忘记所要说的了;现在我问于您,您知道这么多,何
故说是与大道不相近呢?”黄帝说:“无为谓是真正知道者,因为他不知;
狂屈近似于知道,因为忘记所知;我和你终究与道不相近,因为是知。”狂
屈听到后,认为黄帝是知言的。

天地有大美而不言(1),四时有明法而不议(2),万物有成理而不说(3)。圣
人者,原天地之美而达万物之理(4)。是故至人无为,大圣不作,观于天地之
谓也。今彼神明至精(5),与彼百化(6)。物已死生方圆(7),莫知其根也;扁然
而万物自古以固存(8)。六合为巨(9),未离其内(10);秋毫为小,待之成体。
天下莫不沈浮(11),终身不故(12);阴阳四时运行,各得其序;惛然若亡而存

(13),油然不形而神(14),万物畜而不知(15)。此之谓本恨,可以观于天矣(16)。
'注释'

(1)大美:指夭地覆载万物,生养万物而又不自居其功,具有最大美德。
(2)明法:明确的规律。
(3)成理,万物生成之理。

(4)原:归本、推究之意。达:通达。
(5)彼:指天地。神明:天地蕴含的活力、创造力,虽无形可见却无所不在,主宰一切,它是极
精微的。
(6)彼,指万物。与彼百化:天地参与万物之各种变化。
(7)死生方圆:物或生或灭,或方或圆,变化无方,形态各异,莫知其所由来。
(8)扁然:犹遍然,普遍地。
(9)六合:上下四方的无限空间。巨:巨大。
(10)其:指道。这句话是说,六合虽巨大,亦在大道中。
(11)沈浮:升降、往来。表示万物的相互作用与无穷变化。沈,通沉。
(12)故:陈旧,不故:言其新故相除,永葆生机。
(13)惛然,暗昧之状。形容大道暗昧模糊,似亡而存的样子。
(14)油然:流动变化无所系着之状。
(15)万物畜:万物为其畜养。
(16)观于天:观见自然之道。
'译文'

天地有最大的美德而不言说,四时有明确的规律而不议论,万物有生成
之理而不解说。圣人推究天地之美德而通达万物生成之理。所以至人自然无
为,大圣人不造作,观察天地之道加以效法而已,现今天地之神明极精微,
参予万物的无穷变化;物:发生或生或灭或方或圆的变化,没有办法知道它
的根源;万物自古以来原本就这样普遍存在着。六合虽然巨大,未超出道之
外;秋毫虽小,待道而成形体。天下万物无不在升降变化,终生都不会陈旧;
阴阳四时运行,各得其秩序;大道暗昧模糊似亡而存,流动变化没有形状而
神妙莫测,万物为其畜养而不知。这就叫作本根,可以由此观见自然之道。

啮缺问道乎被衣(1),被衣曰:“若正汝形,一汝视,天和将至(2);摄汝
知,一汝度,神将来舍(3);德将为汝美,道将为汝居(4)。汝瞳焉如新生之犊

(5),而无求其故(6)。”言未卒,啮缺睡寐(7)。被衣大说,行歌而去之,曰:
“形若槁骸,心若死灰(8),真其实知(9),不以故自持(10)。媒媒晦晦(11),无
心而不可与谋,彼何人哉(12)!” 
'注释'

(1)被衣:虚拟之人名。据《天地》篇,彼衣是王倪的老师,啮缺是王倪的弟子。啮缺还见于《齐
物论》等篇。
(2)若:你。天和将至,天然之和气就会到来。
(3)摄:收敛,一汝度:使思虑专一之意。神:神明之精,即道之功能活力。
(4)居:居处。
(5)瞳(tóng)然,无知直视的样子。犊:小牛。
(6)故:原由。无求其故,不追究事物原由,漠然置之,听其自然。
(7)卒:终。睡寐:睡着了。
(8)槁骸:枯骨,心若死灰:形容心枯寂不动,没有生机,象完全死灭之灰。
(9)真其实知:真正纯实之知。形如槁木,心如死灰。无知无虑,方是真知道。
(10)不以故自持:不固守故见,与变化同步。
(11)媒媒晦晦:懵懂无知的样子。媒,作昧。

(12)彼何人哉,他是个什么人啊!表达惊叹赞许之意。
'译文'

啮缺问道于被衣,被衣说:“你要端正你的形体,集中你的视线,天然
之和气就会前来;收敛你的智慧,专一你的思虑,神明就会来居留你心;德
将表现你之美好,道将留在你的身上。你无知而直视的样子就象初生的小牛
犊,你不要去追究事物的原由。”话未说完,啮缺已经睡着了。被衣特别高
兴,一边走一边唱歌而去,还说:“形体如同枯骨,心如同死灰,真正纯实
之知,不坚持故见,懵懂暗昧,没有思想,不能和他计议谋划,他是个什么
样人啊!”

舜问乎丞曰(1):“道可得而有乎?”曰:“汝身非汝有也,汝何得有夫
道!”舜曰:“吾身非吾有也,孰有之哉?”曰:“是天地之委形也(2);生
非汝有,是天地之委和也(3);性命非汝有,是天地之委顺也(4),子孙非汝有,
是天地之委蜕也(5)。故行不知所往,处不知所持,食不知所味(6)。天地之强
阳气也(7),又胡可得而有邪!”

'注释'

(1)丞:古之得道者,舜之师。又说为官名。古代帝王有四辅之官,左辅右粥前疑后丞,丞即四
辅之一。
(2)委形:寄托给你一个形体。委,寄托。
(3)和:和气
(4)委顺:寄托给你顺任自然之性,于是乃有性命。顺,顺任自然。
(5)蜕:蜕变。指生物之脱皮生新。此处比喻人的子孙繁衍能力,也是天托寄给人的。
(6)持:持守。这句意思是说,人的行、住、食都不属于自己,而受天支配。
(7)强阳气:强健运动之气。即天地阴阳二气聚合运动主宰支配一切。
'译文'

舜问丞说:“道可以获得和拥有吗?”回答说:“你的身体都不是你所
拥有,你怎么能拥有道呢!”舜说:“我的身体非我所有,归谁所有呢?”
回答说:“是夭地寄托给你一个形体;生命非你所有,是天地寄托给你和气;
性命非你所有,是天地寄托给你顺应自然之属性;子孙非你所有,是天地寄
托给你繁衍子孙的能力。所以行时不知往哪里去,住时不知持守什么,吃东
西不知味道。这一切都受强健运动之气所支配,又怎么能获得和拥有呢!”

孔于问于老聪曰:“今日晏闲(1),敢问至道。”老聘曰:“汝齐戒,疏

■而心(2),澡雪而精神(3),掊击而知(4)。夫道盲然难言哉(5)!将为汝言其崖
略(6)。夫昭昭生于冥冥(7)有伦生于无形(8)精神生于道(9)形本生于精(10), 
生,八窍者(11)。其来无其往无崖(12), 
无门无房,四达之皇皇也(13)。邀于此者(14),四枝强,思虑恂达(15);耳目聪
明,其用心不劳,其应物无方(16)。天不得不高,地不得不广,日月不得不行,万物不得不昌,此其道与!且夫博之不必知(17),辩之不必慧(18),圣人以断之矣(19)!若夫益之而不加益(20),损之而不加损者,圣人之所保也(21)。渊渊乎其若海,魏魏乎其终则复始也(22),运量万物而不匮(23)。则君子之道,彼
而万物以形相生。故九窍者胎(,) 卵生(,) 迹,(,) 

其外与(24)!万物皆往资焉而不匮(25),此其道与!中国有人焉,非阴非阳,
处于天地之间,直且为人(26),将反于宗(27)。自本观之,生者,暗噫物也(28)。
虽有寿夭,相去几何?须臾之说也(29),奚足以为尧桀之是非!果蓏有理(30), 
人伦虽难,所以相齿(31)。圣人遭之而不违(32),过之而不守(33)。调而应之(34), 
德也;偶而应之(35),道也。帝之所兴,王之所起也。人生天地之间,若白驹
之过隙(36),忽然而已。注然勃然(37),莫不出焉;油然谬然,莫不入焉(38)。
已而化生,又化而死,生物哀之(39),人类悲之。解其天韬(40),堕其天■(41), 
纷乎宛乎(42),魂魄将往,乃身从之,乃大归乎(43)!不形之形,形之不形(44), 
是人之所同知也,非将至之所务也(45),此众人之所同论也。彼至则不论,论
则不至(46)明见无值(47),辩不若默;道不可闻,闻不若塞,此之谓大得。”

'注释'

(1)晏闲:安闲。
(2)齐:同斋,斋戒为古人在祭祀或其他重要典礼前进行的整洁身心的仪式。疏■(yuè):疏
通、疏导之意。而:同尔。
(3)澡雪:情洗干净。
(4)掊(poū)击:打破。知:同智。
(5)谬(yǎo)然,深远莫测。
(6)崖略:概要,大致轮廓。
(7)昭昭,昭明显著。冥冥:暗昧浑沌。
(8)有伦:有伦类可分辨之物,指有形万物。
(9)精神:指精微的流动变化的精气。
(10)精:精气。
(11)九窍:周身之九个穴窍,指人和兽类。八窍:指鸟类。因其肛门尿道合为一窍,比兽类少
一窍,故称八窍。
(12)崖:边际。
(13)无门无房:比喻之辞。言道来去无崖迹,没有固走的通行途径和居处之所,如同无门无房
一般。四达之皇皇:广大无际四通八达。皇,大。
(14)邀:顺。
(15)枝:同肢。恂(xún)达:通达。
(16)应物无方:应接外物,不执滞于成法,能与时变通。
(17)且夫:况且。博,博学。这句的意思是,博学的人不必真知,真知在守约默识,不在广博。
(18)辩:善于辩论。
(19)断之:断弃、抛弃博学善辩之聪明。
(20)益:增加。这句是说,道充满天地,无所不在,不能增加和减少。
(21)保,保守,信守。
(22)渊渊:渊深。魏魏:同巍巍,高大的样子。
(23)运量:运用计量。匮:穷。
(2

小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架