《庄子译注于长春》

下载本书

添加书签

庄子译注于长春- 第78部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
(4)恶乎:于问处,怎样,恶,何处。
(5)备:全。
(6)恶(wù):讨厌,憎恨。
(7)出而不反:只持而不知返。学道的大忌是精神外驰而不返。
(8)出而得:出而自以为有所得。
(9)有实:形骸的实体。
(10)有形:指人、物。象:法而象。无形:指道,定,即字泰定的定。
(11)出无本:无本犹无始。
(12)入无窍:窍通徼。边际。无窍:指无终。旧注作孔隙解实误。
(13)本剽:剽同标,未、终。
(14)有实:充实。
(15)宇:上下四方,指空间。
(16)宙:古往今来,指时间。
(17)见:现。
(18)天门:与天光,天钩等同时应,即指自然出入之门。
(19)为:形成,产生。
(20)一:统一。
(21)藏乎是:藏心于道,藏心于无。
(22)恶:
(23)以上数句注见《齐物论》。
(24)丧:丧失。
(25)反:通返。
(26)以:通已,已经。已:犹矣。
(27)俄:时间很短,突然间。
(28)尻(kāo):屁股。
(29)守:持。解道非是。
(30)三者:指以无为首,以生为体,以死为民。
(31)昭景:昭氏,景氏,皆为楚国王族的姓氏。
(32)甲氏:楚国王族的姓氏。
(33)非一:不一致,有区别。
(34)黬(àn):黑疵。
(35)披然:分散的样子。黑疵有蔓延的性质,所以称披然。
(36)移是,移此而达彼,指是非之不齐而齐,是非不定。
(37)尝言:试言。
(38)非所言:言之所不能及。
(39)不可知者也:不能为常人所理解。
(40)腊,腊祭,眈(pí):牛肚,赅(gai):牛蹄。一说牛颊肉。
(41)观室者,观居室的形状。周于寝庙,室有东西厢为庙,无东西厢为寝,都是人的住处。
(42)举,皆。一说举例。
(43)以生为本:指生死方面的事情。
(44)乘:驾驭。
(45)果:果真。名实:指名实相符。

(46)质:质正,衡量。
(47)节:符合,符节。
(48)偿:犹殉。
(49)知:通智。
(50)彻:犹通。名:名声。
(51)今之人:与古之人对应,指现在的人。
(52)蜩与学鸠:见《逍遥游》注,同与同,个人之见与蜩鸠相同,知同之为同,不知集异则为
大同。
'译文'

从道的观点来看是齐一无别的,万物总体的分就是众体的成,新事物的
成又是旧事物的毁,因此,不管怎样分散,它的分散是完备的;所以不管怎
样完备,还是追求更大的完备。精神离开躯体而不返回,就显现他为鬼;精
神离开躯体而自以为有所得,这就叫作得到死。精神灭了而有实体存在,与
鬼一样。以有形骸的人效法没有形骸的道那就安定了。道,生无始,灭无终,
充实而没有处所,便是字。成长而没有终了,便是宙。有生,有死,有出,
有入,入出而不见其形状,这就是自然之门。自然之门,就是无有,万物生
于无有,有不能从有中产生,一定要从无有中产生出来,而无有本来就是没
有。圣人就游心于这个地方。古时候的人,他们的认识有最高的境界。什么
是最高的境界?他们认为宇宙未曾形成万物的始初时刻,认识是最高的,尽
美尽善的,再不能增加什么认识了!其次,则认为宇宙开始有了万物时,把
生当作丧失,把死视为返本,这已经有分了。再其次,有的说宇宙形成时就
是无有外物,后来有了生命,倾刻间而又归于死亡;把无有当头颅,把生命
当躯干,把死亡当屁股;谁知道有无死生,守持一体的,我就和他交朋友。
这三者虽然有差别,但却属于一个家族,昭氏、景氏,因尊奉先人而著称,
甲氏因封地而著称,虽然同为公族又有区别。有面生黑痣的人,有蔓延分散
的性质,称为移此而达彼,是非不定。试说说这是非不定的问题,并不是能
说得清楚的。虽然说了,还不能为常人所了解。腊祭时祭品中有牛肚代表五
脏四肢的牲品,不一定非放在一起,但又是非陈列不可散的。犹如游观屋室
的人周游于东西厢的寝庙和无东西厢的寝室,又到厕所,这就是是非常移的
道理。让我说说是非不定的道理。这是以生为根本,以认识为标准,因而能
驾驭是非;果真有名实之别,因而以自己为主来定是非;人都以自己为节操,
以至于用死偿节,象这样,凡举用的就是智,举不用的为愚,通达向上的就
有名声,穷塞在下的就是耻辱。是非的转移,是现今人的问题,这正如蜩与
学鸠一样,是同样无知的。

蹍市人之足(1),则辞以放骛(2),兄则以妪(3),大亲则已矣(4),故曰,至
礼有不人(5),至义不物(6),至知不谋(7),至仁无亲(8),至信辟金(9)。彻志
之勃(10),解心之谬(11),去德之累(12),达道之塞民(13)。贵富显严名利六者

(14),勃志也。容动色理气意六者(15),缪心也。恶欲喜怒哀乐六者(16),累德
也。去就取与知能六者(17),塞道也。此四六者(18),不荡胸中则正,正则静,
静则明,明则虚,虚者无为而无不为也,道者,德之钦也(19);生者,德之光
也;性者,生之质也。性之动,谓之为;为之伪,谓之失。知者,接也(20); 
知者,谟也(21);知者之所不知,犹睨也(22)。动以不得已之谓德,动无非我

之谓治(23),名相反而实相顺也。羿工乎中微而拙乎使人无己誉(24)。圣人工
乎天而拙乎人。夫工乎天而俍乎人者(25),唯全人能之。唯虫能虫(26),唯虫
能天(27)。全人恶天(28)?恶人之天(29)?而况吾天乎人乎(30)!一雀适羿(31), 
弄必得之,威也。以天下为之笼,则雀无所逃。是故汤以胞人笼伊尹(32),秦
穆公以五羊之皮笼百里奚(33)。是故非以其所好笼之而可得者,无有也。介者
移画(34),外非誉也;胥靡登高而不惧(35),遗死生也。夫复謵不馈而忘人(36), 忘人,因以为天人矣。故敬之而不喜,侮之而不怒者,唯同乎天和者为然(37)。
出怒不怒(38)则怒出于不怒矣;出为无为,则为出于无为矣。欲静者平气(39), 
欲神则顺心。有(,) 为也欲当(40),则缘于不得已(41),不得已之类,圣人之道。

'注释'

(1)蹍(zhǎn):踩,踹,踏。市人:集市上不相识的人。
(2)辞,辞谢,放骛:放肆,失札,骛,通敖。
(3)妪(yù):妪煦,出声的问慰。
(4)大亲:父母。
(5)至礼有不人:不以人为的礼仪文质为重。
(6)至义不物:最大的义不以物为厚薄。
(7)知:智。不谋:无须谋虑。
(8)无亲,无须亲。
(9)辟:屏弃,金:指金虽坚不足为比。
(10)勃:一作悖,乱。
(11)谬:一作缪,悖谬对文,非作系缚解。
(12)累:累赘。
(13)塞:不通,堵塞。
(14)显:荣显,严:尊严。
(15)容:容貌。理:辞理,气:气息。
(16)恶欲:好恶。
(17)去:舍弃。就:趋从,取:取来。
(18)四六者:指勃志、谬心、累德、塞道四个方面中的六者。
(19)钦:尊。
(20)接:应接,感性认识。
(21)谟:理性认识。
(22)睨,寻找规律。旧注斜视非也。
(23)治:不乱,顺心,明德,通道。
(24)羿:古代善射的人。工:善,能。中微:射中微小的目标。拙:笨拙,不善于。无己誉:
不赞誉自己。
(25)俍(liáng),同良,善。
(26)唯:犹虽,虽然。
(27)唯:解同前。
(28)恶:厌恶。
(29)人之天:人为形成的状态。
(30)天乎人乎:天人对立。
(31)适:通过,经过。

(32)胞:通扈,厨师,笼:笼络。
(33)五羊之皮:五张羊皮。百里奚:春秋时秦国的大夫。他从秦逃到苑,为楚国拘留,秦穆公
用五张羊皮将他赎回,任其为相,因称五羖大夫。
(34)介者:断星的人,拸(chǐ):离弃。画:规则,规矩礼法。拸画:不拘怯度。
(35)胥靡:囚徒,犯人。
(36)复謵:熟习,謵(xí),同习,馈:同愧。
(37)同乎天和,同于天德。
(38)出:超出。
(39)欲:要,打算。
(40)当:允当,合乎天道。
(41)缘:因顺。不得已:无心应事。
'译文'

踩了市人的脚,得说放肆来道歉,兄长踩了弟弟的脚则出声慰问一下,
父母踩了儿女们的脚就不必说什么了。所以说,至礼是不以人为的礼仪文质
为重的,至义不以物为厚薄,至知不以谋虑为是非,至人无须有亲疏,至信
摒弃与金属坚实之比,彻毁意志悖乱,消解心灵的荒谬,除去道德的累赘,
贯通大道的障碍。尊贵、富有、高显、尊严、功名、利禄,这六者都是缠扰
心志的。憎恶、爱欲、欢喜、愤怒、悲哀、快乐等六者,都是累赘德性的。
舍弃、趋从、贪取、给与、知虑、本领六者,都是堵塞道的,上述四类六项
不在胸中激荡就能平正,心神平正就安静,安静就明达,明达就空虚,空虚
就无为而无所不为。道为德尊崇,生是德的光辉,性是生的本质。性的活动,
叫作为;有为的人为,叫作失。知是感性认识,智是理性认识;理性之所以
不是感性认识,在于寻找规律。行动出于不得已,叫做德;行动无非是为了
自身,就叫做治;求名则相反而求实则相顺。弄善于射中最微小的目标,却
拙于使人不称扬自己。圣人善于顺乎自然而拙于人为。善于顺应自然又顺应
人为的,只有全人才能做到。虽然虫能象虫,虫能顺乎自然。全人厌恶自然
是厌恶人为的自然,何况我把天人对立起来呢?一只山雀飞过羿的地方,羿
一定能捕到它,这是他的威力,把天下当作笼子,那么所有的山雀就无法逃
脱了。所以商汤用庖人来笼络伊尹,秦穆公用五只羊的皮笼络百里奚。所以
不用他们的所好来笼络住他们是没有过的,断足的人离弃规矩礼法,是把毁
掉名誉置之度外;囚徒登到高处而不恐惧,是在于遗弃了死生。熟习道而无
内疚于己而忘却人事,忘却人事,便可以因此而成为接近自然的

小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架