《庄子译注于长春》

下载本书

添加书签

庄子译注于长春- 第96部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
肝当作午餐。”孔子再一次通报说:“我幸运地得到柳下季的介绍,希望到
帐幕下拜见。”传令宫又通报。盗跖说:“让他到前面来!”孔子快步而进,
避开席位退步快跑,再拜盗跖。盗跖大怒,叉开两脚,握剑瞪眼,声如母虎,
说:“孔丘,你往前来!你要说的,顺着我的意思就活,违逆我的心思就死!”
孔子说:“我听说,凡天下的人有三种美德:生就而身躯魁梧,容貌美好无
双,不分老幼贵贱,见到都喜欢他,这是上德。智慧能包容天地,才能足以
辨别各种事物,这是中德。勇猛、强悍、果敢,聚众率兵,这是下德。凡是
人具有这一种德的,就足以南面称帝了。现在,将军兼有这三种德行,身高
八尺二寸,面目有光泽,嘴唇犹如鲜红的丹砂,牙齿象排列的贝珠,声音宏
亮,而名字叫盗腑。我孔丘私下替将军感到羞耻不可取。将军有意听我的意
见,我请求向南出使吴国和越国,向北出使齐国和鲁国,向东出使宋国和卫
国,向西出使晋国和楚国。给将军建造周围数百里的大城,设立数十万户的
采邑,尊奉将军为诸侯,和天下的诸侯共同除旧布新。停战休兵,收养众弟
兄,共祭祖先。这是圣人才士的行为,也是天下人的愿望。”盗跖大怒说:
“孔丘,你往前来!凡是可以用利禄来规劝的,可以用语言来谏正的,都可
以把他们叫做愚陋的平民。现在,身体高大,面目美好,人人见到都喜欢,
这是我父母所遗留的德性。孔丘你虽然不赞美我,难道我自己不知道吗?况
且,我听说:‘好当面赞美人的人,也是好背后毁谤人的人。’现在孔丘你
告诉我有大城民众,是想要用利禄规劝我,而言养我当顺民,怎么可以长久


呢!城再大,也没有比天下更大的了。尧、舜虽然有天下,但子孙没有立锥
的地方;商汤和周武王立为天子,而后代灭绝;不正是他们贪大利的缘故吗?
况且,我还听说:‘古代禽兽多而人少,于是人民都住在树巢中以躲避禽兽,
白天捡橡栗充饥,夜晚栖于树上,所以命名叫他们是有巢氏的民众。古代人
不知穿衣服,夏天积蓄薪材,冬天就用来烧火取暖,所以命名叫他们是只知
生存的民众。神农时代,躺下时安静,起来时舒缓,人只知自己的母亲,不
知道自己的父亲,和野兽共同相处,耕地吃饭,织布穿衣,没有相害的心,
这是道德的极盛时代。然而黄帝不能达到这种德,与量尤交战于啄鹿的郊野,
流血百里。尧、舜做天子,设群臣,商汤流放他的君主,周武王杀殷纣。自
此以后,以强大欺陵弱小,以势众侵暴寡少。商汤、周武王以来,都是害人
之徒。’现在你修习周文王、武王治国之道,掌握天下的舆论,用来教化后
代,宽大的衣裳,浅薄的腰带,矫揉的言论,虚伪的行为,用以迷惑天下的
君主,而想要求取富贵,强盗之中再也没有比你更大的了。天下人为什么不
把你叫做盗丘,而把我叫做盗跖呢?你以甜言蜜语说服子路,而使他跟随你。
让子路摘掉他的高冠,解掉他的长剑,而受你教育,天下人都说:‘孔丘能
制止强暴禁止非礼行为。’其最终结果,子路想要杀死卫的国君,而事情没
有成功,在卫国的东城门之上身躯破剁成肉酱,这是你教育的不成功。你不
是自称才士圣人吗?然而一再被赶出鲁国,在卫国被铲平足迹,在齐国穷途
末路,在陈国和蔡国之间被围困,天下没有容身之处。你教育子路身躯被剁
成肉酱,这样的祸患,对上无法保护自己身体,对下无法做人。你的道哪里
有什么可贵的呢?世上所推崇的,没有超过黄帝的,黄帝尚且不能全备德行,
而战于涿鹿郊野,流血百里。尧不慈爱,舜不孝顺,禹半身偏瘫,汤流放他
的君主,武王讨伐纣王,文王被囚禁在麦里。这六个人,都是世上所推崇的。
仔细地讨论这些事,都是用利禄迷失其本真而强迫违反其性情,他们的行为
乃是特别可耻的。世上所说的贤士:伯夷、叔齐。伯夷、叔齐辞去孤竹国的
君主地位,而饿死在首阳山上,尸骨得不到埋葬:鲍焦行为矫饰非议当世,
抱着树木而死;申徒狄谏正国君而不听,背着石头投河自尽,为鱼鳖所食;
介子推是最忠贞的,自己割下自己大腿上的肉,给晋文公吃,文公回国后却
背弃他,子推一怒之下而离开,抱着树而被烧死;尾生和女子相约在桥下,
女子没来,河水来到,也不离开,抱着桥柱而死。这六个人,与分尸的狗、
飘流的死猪和持瓢乞丐,没有什么区别,都是重于名而轻于死,不惦念本真
保养寿命的人。世上所说的忠臣,莫如王子比干、伍子肯。伍子胥被杀死尸
沉入江中,比干被挖心而死,这两个人,是世上所谓的忠臣,然而最终遭到
天下人的耻笑。从上述来看,伍子胥,比干,都是不足推崇的。孔丘你用来
说服我的,如果告诉我鬼的事情,则我不知道;如果告诉我人事,不过如此
而已,都是我所听过的,现在我告诉你人的性情:眼睛要看颜色,耳朵要听
声音,嘴巴要品味道,志气要得到满足。人生上寿一百岁,中寿八十岁,下
寿六十岁,除了疾病、死丧、忧患,其中张嘴而笑的,一月之中,不过四五
天而已。天地无穷尽,人死有时限,持有时限的生命,而寄托于无穷尽的天
地之间,迅速得和骏马奔驰过缝隙一样。不能悦其意志,保养寿命的人,都
不是通达道理的人。孔丘你所说的话,都是我所抛弃的,赶快回去,不要再
说了!你的道理,狂妄无度,心情急切,是诈巧虚伪的事情,不可以保全真
性,还有什么可以值得讨论的呢!”孔子再次叩拜,急忙跑出门外,上车,
缰绳三次脱手,眼睛茫然不见,面色如同死灰,按着车轼低头,不能喘出气


来。回到鲁国东门之外,正好遇见柳下季。柳下季说:“近日怎么好几天没
见到你,车马有出发的样子,莫非去见跖了吗?”孔子仰天而叹说:“是的。”
柳下季说:“跖是不是象我从前所说的违背了你的意愿呢?”孔子说:“是
的。我此举是没病而自己针灸,急跑挑弄虎头,编织虎须,几乎不能免于虎
口啊!”

子张问于满苟得曰(1):“盍不为行(2)?无行则不信(3),无信则不任(4), 
不任则不利。故观之名(5),计之利,而义真是也(6)。若弃名利,反之于心,
则夫士之为行,不可一日不为乎!”满苟得曰:“无耻者富(7),多信者显(8)。
夫名利之大者,几在无耻而信。故观之名,计之利,而信真是也。若弃名利,
反之于心,则夫士之为行,抱其天乎(9)!”子张曰:“昔者桀、纣贵为天子,
富有天下。今谓臧聚曰(10):‘汝行如桀、纣。’则有作色(11),有不服之心
者(12),小人所贱也。仲尼、墨翟(13),穷为匹夫,今谓宰相曰:‘子行如仲
尼、墨翟。’则变容易色(14),称不足者,士诚贵也(15)。故势为天于,未必
贵也;穷为匹夫,未必贱也。贵贱之分,在行之美恶。”满苟得曰:“小盗
者拘(16),大盗者为诸侯。诸侯之门,义士存焉。昔者桓公小白杀兄入嫂(17), 
而管仲为臣(18);田成子常杀君窃国(19),而孔子受币(20)。论则贱之,行则下
之,则是言行之情悻战于胸中也(21),不亦拂乎(22)!故《书》曰:‘孰恶孰
美,成者为首(23)不成者为尾。’”子张曰:“子不为行,即将疏戚无伦(24), 
贵贱无义,长幼无序。五纪六位(25),将何以为别乎?”满苟得曰:“尧杀长
子,舜流母弟(26),疏戚有伦乎?汤放桀,武王杀纣,贵贱有义乎?王季为適

(27),周公杀兄(28),长幼有序乎?儒者伪辞(29),墨子兼爱(30),五纪六位,
将有别乎?”且子正为名(31),我正为利。名利之实,不顺于理,不监于道(32)。
吾日与子讼于无约(33),曰:‘小人殉财(34),君子殉名,其所以变其情,易
其性,则异矣(35);乃至于弃其所为而殉其所不为,则一也(36)。’故曰,无
为小人,反殉而天;无为君子,从天之理。若在若直(37),相而天极(38)。面
观四方(39),与时消息。若是若非,执而圆机(40);独成而意(41),与道徘徊。
无转而行(42),无成而义(43),将失而所为(44)。无赴而富(45),无殉而成(46), 
将弃而天(47),比干剖心,子胥抉眼(48),忠之祸也;直躬证父(49),尾生溺死,
信之患也;鲍子立干(50),申子不自埋(51),廉之害也;孔子不见母(52),匡子
不见父(53),义之失也,此上世之所传,下世之所语,以为士者(54),止其言
(55),必其行,故眼其殃,离其患也(56)。”
'注释'

(1)子张:人名,姓■孙,名师,字子张,陈人。满苟得:人名。
(2)盍:通易,何不。为行:进行品行修养。
(3)无行:没有品行。不信:不被信用,不取信。
(4)不任:不被任用。
(5)观:观察,考虑。
(6)真:真实。
(7)富:富有。
(8)显:显贵,显达。
(9)抱:一作拂,保持。

(10)臧:奴仆。聚:更夫。
(11)怍(zuO)色:一本作色,愤怒变色。
(12)者:也。
(13)墨翟(dl):人名,墨家的创始人。
(14)变容易色:形容不安的样子。
(15)士:指士大夫。贵:尊重,推崇。
(16)拘:被拘囚。
(17)桓公:指齐桓公,小白:齐桓公名。杀兄:杀掉他的哥哥子纠。人嫂:将嫂嫂纳为妻子。
(18)管仲:人右,齐桓公的国佰。
(19)田成子常:人名,春秋时齐国大夫田常即陈恒,古田、陈同音。成子系谥号。田成子杀了
简公篡位。窃国:窃取国君的地位。
(20)孔子受币:孔子接受陈恒钱币。据《论语》记载,陈恒弑齐简公,孔子沐浴请讨,而无受
市的记载。受币之事只《庄子》独载。
(21)言行之情悖

小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架