《1905显克维奇:十字军骑士》

下载本书

添加书签

1905显克维奇:十字军骑士- 第3部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
造成这个局面的呢?”
    说着这话,波格丹涅茨的玛茨科摊开了他那双又宽又大的手掌;其余的人都点
头表示赞许:
    “不错,不错!他说的都是真话!不错!”
    温暖而清朗的夜。话谈到这里,被一阵打窗外传进来的声响打断了,因为人们
都把牛膀眈'注'拿到窗外去了。远处突然传来弦乐声、歌唱声、笑声和马匹的喷界
声。他们都很惊奇,因为时间已经很晚了。店主人奔到客店的院子里去,但顾客们
还没来得及喝干麦酒,他又嚷着跑回来了:
    “宫廷有人来了!”
    隔了一会,已经看见一个身穿蓝外衣、头戴红折帽的仆从'注'走进门来。他停
在那里,对众人瞟了一眼,然后看到了店主人,便说:
    “抹桌掌灯;公爵夫人安娜·达奴大今晚要歇在这儿。”
    他说过就走了。客店里便大为忙乱起来;店主人呼唤仆役,顾客们都非常惊异,
面面相觑。
    “公爵夫人安娜·达奴大,”一个市民说,“她是盖世杜特的女儿,雅奴希·
玛佐维茨基的妻子。她两个礼拜前在克拉科夫,后来她到扎多尔去访问华茨拉夫公
爵,现在回来了。”
    “卡姆罗斯大叔,”另一个市民说,“我们到谷仓里去睡在干草堆上吧;这些
贵人我们高攀不上。”
    “他们赶夜路我倒不觉得奇怪,”玛茨科说,“因为白天太热;可他们既然快
到修道院了,为什么还要到客店里来投宿呢?”
    说到这里,他转向兹皮希科说道:
    “这是美丽的琳沙娃的亲姊姊;你知道么?”
    兹皮希科答道:
    “准有许多玛佐夫舍的宫女跟她一起来,嗨!”
                    第二章

    这时候公爵夫人进来了。她是一个中年妇女,笑容满面,披着红色斗篷,衣服
是淡绿色的,腰间系着一条金黄色腰带。公爵夫人身后跟着一些宫女;有的尚未成
年,有的年龄较大;头上都戴着淡红色和淡紫色的花冠,手里大都拿着琵琶。有的
捧着大束的鲜花,显然是在路旁采来的。屋里马上给挤满了,因为宫女后面还跟着
一群宫廷侍从'注'和小厮。大家都很活泼,脸上流露着愉快的神情,有时大声交谈,
有时咿咿唔唔,仿佛都被美丽的夜色陶醉了。宫廷侍从里头,有两个吟唱者'注',
一个拿了一只琵琶,另一个的腰间挂着一面琴斯拉'注'。姑娘们中间有一个十分年
轻,大概只有十二岁模样,她拿着一只很小的、饰着铜钉的琵琶,跟在公爵夫人身
后。
    “赞美耶稣基督!”公爵夫人站在房中央说道。
    “永生永世,阿门!”在场的人都异口同声地答道,一面深深地施了礼。
    “店主在哪里?”
    那个日耳曼人一听得召唤,便走上前去,按照日耳曼的习俗,用一条腿跪下。
    “我们打算在这里停一停,”公爵夫人说。“只是请快一点,我们都很饿。”
    三个市民早已走了;这时两个贵族,还有波格丹涅茨的玛茨科和年轻的兹皮希
科,一起再鞠个躬,准备离开,因为他们不想打搅朝廷里来的人们。
    但是,公爵夫人却把他们留下来。
    “你们都是贵族;不碍事,你们可以同宫廷侍从们相识相识。天主把你们打什
么地方指引来的?”
    于是他们一一说出了自己的姓名、纹章、外号以及他们借以获得称号的庄园名
称。'注'夫人听得弗罗迪卡'注'玛茨科说他曾经到过维尔诺,就拍手
说道:
    “这可真巧!请把维尔诺的情况和我兄弟妹妹的情况说给我们听听。威托特公
爵可来祝贺王后分娩和王子命名礼么?”
    “他很想来,只是不知道能不能来;因此他给王后送来了一只银摇篮作为贺礼。
我的侄子和我把那只摇篮带来了。”
    “那末摇篮在这里么?我倒想看看!纯银的么?”
    “纯银的;不过不在这里。由几个培西林教士'注'带到克拉科夫去了。”
    “那你们在蒂涅茨做什么呢?”
    “我们是来看看修道院的院长,他是我们的亲戚,想把我们叨战争的光获得的
一切,也就是公爵赠给我们的东西委托给高尚的教士保管。”
    “这样说来,天主已经赐给你们好运气和珍贵的战利品了,可是请告诉我,我
的兄长为什么决定不了来不来呢?”
    “因为他正在准备远征鞑靼人。'注'”
    “这我知道;但是我担忧的是,王后并没有预言这次远征会有什么好的结局,
她所预言的一切事情往往都是有言必中的。”
    玛茨科笑了。
    “嗳,我们的王后固然是一位预言家,这我不能否认;但是同威托特公爵一起
出征的我们的许多骑士,他们都是些了不起的汉子,谁都敌不过他们。”
    “你不去么?”
    “我不去,我是给派来送摇篮的,我五年没有脱过我的甲胄了,”玛茨科一面
回答,一面指着驯鹿皮外衣上给胸甲磨出来的凹痕。“不过,我休息一下之后就会
去,要是我自己不去,我会要这个小伙子,我的侄子兹皮希科,去投效梅尔希丁的
斯必特科爵爷'注',我们所有的骑士都将在他的指挥下出征。”
    达奴大公爵夫人对兹皮希科漂亮的身材看了一眼;可是,修道院来的一个教士
打断了他们的话。那个教士向公爵夫人问安过后,就以恭顺的口吻责备她,说她事
先也不派个急差来报告她要来的消息,又说她不歇在修道院,却歇在普通客店里,
这不合她的尊贵身份。修道院里有的是房屋,即使一个普通人也可以在那里受到款
待,至于王族,当然更受欢迎,何况她丈夫的祖先和亲属,对修道院施过那么多恩
惠。
但是,公爵夫人愉快地答道:
    “我们只是到这里来停一停罢了;明天一早就要到克拉科夫去。我们白天睡觉,
晚上赶路,因为晚上比较凉快。况且这时候鸡都已经啼了,我不愿意吵醒虔诚的教
士们,尤其是这么一大群人,光想唱歌跳舞,不大想休息。”
    教士还是硬要他们去,公爵夫人只得又说道:
    “不,我们要歇在这里。我们唱唱歌就可以把时间消磨掉,不过,我们一定到
教堂来做晨祷,跟天主一同开始另一天的生活。”
    “我们要为仁慈的公爵和仁慈的公爵夫人的幸福举行一次弥撒,”教士说。
    “我的丈夫公爵大人,还得过四五天才来呢。”
    “天主不论远近都能赐福,那么至少且让我们这些贫穷的教士到修道院里去拿
些酒来。”
    “那我们倒乐于领情,”公爵夫人说。
    教士一走出门,她便叫道:
    “嗨,达奴莎!达奴莎!站到板凳上去,唱一支你在札多尔唱过的歌,让我们
开心开心。”
    宫廷侍从们听见这话,便端了一张板凳放在房间中央。两个吟唱者坐在板凳的
两端,中间站着那个小姑娘,她原来拿着饰有铜钉的琵琶,跟在公爵夫人身后。她
头上戴着一顶小花冠,头发披在肩上,身穿蓝色衣服,脚穿一双鞋尖很长的红鞋。
她站在板凳上好像一个小孩,不过也是一个美丽的小孩,有如教堂里的画中人物。
她显然不是第一次在公爵夫人面前唱歌,因为她并不显得,田‘泥不安。
    “唱呀,达奴莎,唱呀!”小宫女们都喊道。
    她捏住琵琶,像一只开始歌唱的鸟儿似的昂起了头,闭着眼睛,响起了银铃似
的歌声:

        如果我有
        雏鹅的小巧的双翅,
        我就飞向
        西利西亚的雅锡克。

    两个吟唱者为她伴奏,一个弹着小琴斯拉'注',一个弹着大琵琶。最爱听小调
的公爵夫人,开始把头前后摆动起来,那个小姑娘又用孩子似的声音唱起来,唱得
又清脆又美妙,有如林中鸟啼:

        我就要坐在
        篱笆上歌唱:
        “看呀,我亲爱的人儿,
        柳芭飞来啦,可怜的孤儿!”'注'

    于是两个吟唱者又奏了起来。年轻的波格丹涅茨的兹皮希科虽然从小就过惯了
战争生活,看惯了战争的可怕景象,生平却从未听到这样的歌声,于是他用手碰了
碰站在他旁边的一个玛朱尔人'注',问道:
    “她是谁?”
    “她是公爵夫人宫廷中的一个女孩。宫廷里多的是使人身心愉悦的吟唱者,不
过,她是最讨人喜欢的一个,谁唱的歌都不能使公爵夫人听得这么高兴。”
    “这我不怀疑。我倒以为她是天上下凡的一位仙女呢,我简直对她百看不点。
人们管她叫什么?”
    “你没有听见过么?叫达奴莎。她父亲是一个著名的骑士,名叫斯比荷夫的尤
仑德,一个骁勇的‘康姆斯’'注'。”
    “嗨!这样一位姑娘,简直是凡人从来没有见到过的!”
    “大家都喜爱她的歌唱和美貌。”
    “那么谁是她的骑士呢?”
    “她还是个孩子哩!”
    谈话被达奴莎的歌声打断了。兹皮希科看着她那金黄色头发,那昂起的头,半
闭的眼睛,看着她那在烛光和从窗户中射进来的月光照耀下的整个身段,不禁越来
越感到惊异了。他觉得,仿佛他以前在什么地方见过她;可是他记不清究竟是在梦
中见过呢,还是在克拉科夫某个教堂的窗口见过。
    于是,他又碰一碰那个宫廷侍从,低声问道:
    “那么她是在你们宫廷里长大的么?”
    “她的母亲是同公爵夫人安娜·达奴大一起从立陶宛来的,公爵夫人把她嫁给
斯比荷夫的尤仑德伯爵。她长得很美,出身于望族;公爵夫人喜爱她胜过喜爱任何
其他的宫女,她也很爱公爵夫人。因此她才给她女儿取了一个同样的名字——安娜
·达奴大。可是五年前,日耳曼人在兹罗多尔雅附近袭击公爵朝廷的时候,她给吓
死了。从此公爵夫人就收养了这女孩,一直把她带大。她父亲常常到宫里来看她,
看到公爵夫人把女儿抚养得

小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架