《波谢洪尼耶遗风 作者:谢德林》

下载本书

添加书签

波谢洪尼耶遗风 作者:谢德林- 第89部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!

  “自由……给他们自由啦!”他屏息着呼吸说。

  “你们都疯了吗?”斯特隆尼柯夫吆喝着,向库贾平冲过去,逼使后者倒退了几步。

  “报上……您还不相信!”

  接着,从镇上又跑来了几个人:柯涅奇、别斯柯尔米清两兄弟、安娜·伊凡诺夫娜·扎采波娃。他们没有看报,但也听到了风声。

  “这是怎么回事,费朵尔·瓦西里伊奇,我们怎么办呢?”扎采波娃太太追根究底地问。

  “听天由命,不就完了!别老纠缠我,没有你们我已经够烦了。”

  斯特隆尼柯夫仍然固执己见,可是报丧人终究唤醒了他,使他激动不安。

  “喂,来人哪!拿酒来。快派个人骑马到布尔马金老头子家去一趟!就说我费朵尔·瓦西里伊奇问候他,问他借报纸看看。”

  唉!“它”果然登在报上。看来,事情虽然还仅仅涉及到西部各省①,但是到头来……然而,斯特隆尼柯夫还是不相信会闹到我们这儿来。

  ①参见第四七○页注一。

  “怎么样,是这样吧!我的话不错吧!”他洋洋自得地说,“那边是波兰佬;他们是些叛乱分子,他们需要这样。可是我们是良民,我们服从政府,因此没有理由叫我们受屈。”

  “好,你去指望吧!”彼尔洪诺夫模仿着他的神情挪揄说,“你一个劲儿说:别开腔,别管闲事!到头来,又有什么好结果。”

  “照我看,我们这样胡言乱语,说东道西,为此,上帝会惩罚我们的。”

  “因为这个,还是因为那个,且不管它,现在你等着省长的公文吧。他不会再问你为什么让自由的气氛到处泛滥,而是要问你,为什么你管辖的县里没有自由的气氛。为此,你这个贵族长就得下台!”

  果然,没出一个礼拜,费朵尔·瓦西里伊奇收到了省里召见他的正式公文。他不由地想起上次他对区警察局长的临别赠言:上头决不会因为你干了好事召见你。

  他到达省城的时候,各县的贵族长已经到齐。军人出身的省长矜持然而谦恭有礼地接见他们,传达了政府的既定方针,又说他希望而且相信诸位贵族长先生定能积极行动,共襄盛举。现在正是知恩图报的大好时机:一个月以后,将要举行全省贵族大会,他们应当在大会上向贵族先生们表达他们的鼓舞人心的感情。

  “诸位,现在请你们回到县里去,”省长临了说,“把你们的可敬的伙伴们训练好。诸位,再见!愿上帝为了你们的创举赐福你们!”

  “大人,望您替我们作主!”斯特隆尼柯夫在一片沉默中说。

  “你说什么,先生?”

  “我们求您,大人,替我们作主!”

  “唉,费朵尔·瓦西里伊奇呀,费朵尔·瓦西里伊奇!”省长终于弄清他的意思,“我自己也是个贵族,我自己也是个地主,难道我的心里不明白?可可可是……”

  他竖起食指,指指天,两手一摊①,然后离开了会场。会议就此结束。

  ①上文“可可可是……”和这里的“指指天,两手一摊”是说省长并不赞成改革,可是他不能违反圣上(“天”)的意旨,无能为力(“两手一摊”),但又不敢直言(“可可可是……”)。

  十二月中,省贵族会议开幕,这一次到会的人特别多。我们这个素以懒散出名的县也几乎倾城出动,连我年迈力衰的母亲也赶到省城去,哪怕是站在会议厅的环廊上听听人们怎样“审判”贵族也好。她一直还在希望贵族先生们翻然醒悟,希望政府当局收回成命,希望这场“乱子”赶快平息。

  开会如仪。议程,包括选举在内,依次迅速进行。三昼夜后,“末日审判”降临。这天午前,各地与会者把会议厅挤得水泄不通。嘈杂的声浪回荡在宽阔的大厅里,听不清他们在说些什么。餐室里传来了烹饪食物时发出的诱人的响声。终于从人群中走出一位众望所归的老者,他是省贵族长,他迈着从容的步伐登上讲台,向省贵族长席位走去。大厅里立刻沉入死一般的寂静。

  “诸位先生!这里有一件非常重要的通谕要请诸位讨论,”省贵族长用激动的声音说,“要念一念吗?”

  “念吧!念吧!”

  贵族长抑扬顿挫地念完了通谕;通谕要求与会诸公忍受重大的牺牲,希望他们一如既往地表现值得夸奖的榜样,一心一德,共襄盛举。

  “诸位先生!一致通过!”会议主席宣布说,“让我们每个人照着上帝的吩咐行事吧!”

  说完,他热泪盈眶。

  “一致通过!一致通过!”会场上响起一片赞同声。

  贵族长又念了一个文件,这是一份贺词的草稿。里面讲到未来的灿烂的朝霞和一只指出这朝霞的强有力的手。人们欣然接受了第一个文件,对第二个文件又是鞠躬,又是祝福。突然,有人在大厅的一个远远的角落里唱起歌来:

    朝霞从东方升起,

    快乐随朝霞降临……

  “是谁在唱!可耻!”老贵族长大发雷霆,接着他说:“诸位先生!谁同意这个贺词?请上主席台来签名!”

  人们不约而同地一跃而起,争先恐后涌向前去。桌子四周挤满了人。半个钟头光景,问题圆满解决。环廊上的旁听者没料到事情结束得这样迅速,有几位太太竟昏厥过去了。

  “唉,亲爱的先生们!你们一个钟头内就把我们出卖了!”环廊上有人说了一句。

  但是亲爱的先生们什么也不管了。他们匆匆签完名,就溜进了餐厅。不一会儿,餐厅里响起了乱哄哄的人声。

  “今天有莫斯科运来的黄灿灿的大粒鱼子!”餐厅老板夸着海口,“有风干鱼脊肉!有鲑鱼!一句话,好菜太多,数都数不完!”

  鱼子的味道果然美妙非凡,吃下肚去,天大的痛苦也能叫人志得一干二净。斯特隆尼柯夫一人整整吃了一斤。

  大厅空了。只有几个老头子在空旷处徘徊,垂头丧气地交谈着。

  “他们都跑了吗?”一个老头子指着餐厅,用责备的口吻说,“准是这样!吃吃喝喝,这就是我们的看家本领!”

  “此话有理!”

  “容我说一句!”另一个开导说,“唔,我看这是……不得已而为之!既然安顿了农民,也就得安顿地主!难道会丢下我们不管吗?给奴隶权利,一定也要给我们权利的!”

  “以后一定会这样!”

  “好个‘以后’:老是‘以后’、‘以后’,你看吧,这样下去,非拖垮我们不可!”

  “不,你们告诉我该怎样办吧?”第三个说,“我听说,上面要发给我们奖金……我们就假定是这样吧!马上发给我一大堆钞票——印钞票还不容易!我拿着这么些钞票咋办?难道坐在钞票上过日子吗?”

  “您可以存在当铺里嘛……”

  “当铺拿着这么些钞票咋办?”

  “唔,当铺自有办法。”

  “可是我们眼前就回不了我们的庄园了,”第四位心神不安地说,“我怎么回去呢?既不是老爷,又不是奴隶,既不是城里的伊凡,又不是乡下的绥里方,上不上、下不下。上面现在还在磨磨蹭蹭,拖拖拉拉①,下面那些‘自由’人②早把我们剥得精光啦!事情还没定局,他们可是已经高兴得发狂了!”

  ①指草拟改革方案事。

  ②指农奴。

  “必要时,可以去叫区警察局长!”

  “您等着吧!他才会来帮您的忙!他不唆使他们咬你几口,就算你福气……!”

  如此等等。

  当天晚上,在会议厅里开了一个盛大的舞会。从各地赶来的太太和日秀们,使舞会花团锦簇,大放光彩。驻防本省的骑兵师的军官们也来参加盛会,这样就不缺男舞伴了。女士们打扮得花枝招展,鲜艳夺目,即使出现在京城的舞会上也毫不逊色。疼爱孩子的好妈妈们,为了“推销”女儿,不惜孤注一掷,花光老本。环廊上,某骑兵团的舞会乐队奏着舞曲;大厅里,扰扰嚷嚷,欢声四起,好象这天早上什么事也没发生过似的。不用说,斯特隆尼柯夫夫妇也参加了舞会。亚历山德拉·加甫利洛夫娜,这位一直保持着妖冶姿色的美妇人,压倒了所有的闺秀,撩惹得男子们心荡神驰。

  可是,费朵尔·瓦西里伊奇照例节制不住他那丢人的恶习。他并没有喝醉,却靠在一根圆柱上,大声疾呼地嚷叫:

  “他们剥了我的内衣!剥了我的皮!”

  唔,这种话说一遍、说两遍,也该住口了,可是他偏不!他翻来覆去地嚷着,无休无止地叫得大家都听见了:“剥了我的皮!”

  不幸,他的身旁就站着一个“包探”①(从前有这种职务),老盯住他不放。

  ①原文是“带耳朵听的人’。

  “请问,您这是说谁呀?”包探问他。

  斯特隆尼柯夫瞪着两眼,可是并不畏惧。他跑到省贵族长面前告了一状。省贵族长向省长奔去。

  “您行行好吧,大人!”我们这位全省的大福人唠叨说,“我们牺牲财产……响应号召……到头来,我们的这个大厅,我们的舞会……①”

  ①省贵族长的意思是想说:不该派包探钻到这里来监视贵族。

  “放心吧!我负责处理!费朵尔·瓦西里伊奇!请您多多包涵!这是误会!”

  “好一个误会!我是说一个债主剥了我的皮,可是‘他’①想叫我出丑!”斯特隆尼柯夫撒了个谎。

  ①指包探。

  省长伸出一个指头,招呼包探过来,和他耳语一阵。包探似乎略微迟疑了一下,突然离开了大厅。

  “这还象个话,老弟,以后要放聪明一点!”斯特隆尼柯夫冲着包探的背影训斥他说。

  说句公道话,费朵尔·瓦西里伊奇在上级机关里也获得了胜利。他是否因为这次出言不逊上了黑名

小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架