《史记译注》

下载本书

添加书签

史记译注- 第472部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
、百长、什长、裨小王、相、封都尉、当户、且渠之属。
  ①尚:久远。②世传:世系。次:依次序排列。③服从:使服从。④敌国:相匹敌的国家。⑤官号:官职名号。⑥世官:世袭之官。⑦秽貉:种族名。⑧庭:单于的王庭。直:正对着。
  岁正月,诸长小会单于庭,祠。五月,大会茏城,祭其先、天地,鬼神。秋,马肥,大会蹛林,课校人畜计①。其法,拔刃尺者死②,坐盗者没入其家③;有罪,小者轧④,大者死。狱久者不过十日,一国之囚不过数人。而单于朝出营,拜日之始生,夕拜月。其坐,长左而北乡⑤。日上戊己⑥。其送死,有棺椁金银衣裘,而无封树丧服⑦;近幸臣妾从死者,多至数千百人⑧。举事而候星月⑨,月盛壮则攻战,月亏则退兵。其攻战,斩首虏赐一卮酒,而所得卤获因以予之⑩,得人以为奴婢。故其战,人人自为趣利(11),善为诱兵以冒敌(12)。故其见敌则逐利,如鸟之集;其困败,则瓦解云散矣。战而扶舆死者(13),尽得死者家财。
  后北服浑瘐、屈射、丁零、鬲昆、薪犁之国。于是匈奴贵人大臣皆服,以冒顿单于为贤。
  ①蹛林:匈奴八月秋会祭祀之处。课校:考核计算。计:数目。②拔刃尺:存意要杀人,把刀拔出刀鞘一尺。③坐盗:犯偷盗罪。坐,犯……罪。家:指家产。④轧(yà,压):辗压身体骨节的一种刑罚。一说是刺面的刑罚。⑤北乡:面向北。乡,通“向”。⑥日:日子。上:通“尚”,尊崇。⑦封树:坟上作为标志的树木。按堆积泥土成坟叫封。⑧数千百人:《汉书·匈奴传》作“数十百人”,是。⑨举事:行事。此指战争等大事。侯星月:观测星月。⑩斩首虏:杀敌和俘虏敌人。卤获:指战利品。(11)趣:通“趋”。(12)冒敌:冲击敌人。(13)扶舆死者:把战死者尸体运回来安葬。
  是时汉初定中国,徙韩王信于代①,都马邑。匈奴大攻围马邑,韩王信降匈奴。匈奴得信,因引兵南逾句注,攻太原,至晋阳下。高帝自将兵往击之。会冬大寒雨雪②,卒之堕指者十二三③,于是冒顿详败走④,诱汉兵。汉兵逐击冒顿,冒顿匿其精兵,见其羸弱⑤。于是汉悉兵⑥,多步兵,三十二万,北逐之⑦。高帝先至平城,步兵未尽到,冒顿纵精兵四十万骑围高帝于白登,七日,汉兵中外不得相救饷。匈奴骑,其西方尽白马,东方尽青駹马⑧,北方尽乌骊马⑨,南方尽骍马⑩。高帝乃使使间厚遗阏氏(11),阏氏乃谓冒顿曰:“两主不相困。今得汉地,而单于终非能居之也。且汉王亦有神,单于察之。”冒顿与韩王信之将王黄、赵利期(12),而黄、利兵又不来,疑其与汉有谋,亦取阏氏之言,乃解围之一角。于是高帝令士皆持满傅矢外乡(13),从解角直出,竟与大军合,而冒顿遂引兵而去。汉亦引兵而罢(14),使刘敬结和亲之约(15)。
  ①韩王信:即韩信。其人其事见卷九十三《韩信卢绾列传》。②雨雪:下雪。③堕指:手指冻掉。④详:通“佯”,假装。⑤见同“现”。羸弱:瘦弱,指老弱残兵。⑥悉兵:大军全部出动。⑦逐:追赶。⑧青駹(máng,盲)马:青色马。⑨乌骊马:黑马。⑩骍马:赤色之马。(11)间:秘密进行。遗(wèi,魏):赠送。(12)期:约会。(13)持满:把弓拉满。傅矢:箭上弦。外乡:通“外向”,面朝外。(14)罢:归。(15)和亲:此指汉王朝与匈奴统治者结成婚姻关系,以和睦相处。这一政策由刘敬提出,公元前一九八年,汉高祖又派刘敬去匈奴缔结和亲之约。
  是后韩王信为匈奴将,及赵利、王黄等数倍约①,侵盗代、云中。居无几何,陈豨反②,又与韩信合谋击代。汉使樊哙往击之,复拔代、雁门、云中郡县,不出塞。是时匈奴以汉将众往降,故冒顿常往来侵盗代地。于是汉患之,高帝乃使刘敬奉宗室女公主为单于阏氏③,岁奉匈奴絮缯酒米食物各有数,约为昆弟以和亲,冒顿乃少止。后燕王卢绾反④,率其党数千人降匈奴,往来苦上谷以东。
  高祖崩,孝惠、吕太后时,汉初定,故匈奴以骄。冒顿乃为书遗高后,妄言⑥。高后欲击之,诸将曰:“以高帝贤武,然尚困于平城。”于是高后乃止,复与匈奴和亲。
  ①数:屡次。倍:通“背”,背弃。②陈豨反叛事见卷九十三《韩信卢绾列传》。③奉:进献。宗室:皇族。④卢绾反叛事见卷九十三本传。⑤苦:困苦。⑥为书:写信。遗(wèi,魏):送给。高后:即吕后。妄言:胡说。按《汉书·匈奴传》载冒顿之言:“孤愤(不能自立)之君,生于沮泽之中,长于平野牛马之域,数至边境,愿游中国。陛下独立,孤愤独居。两主不乐,无以自虞,愿以所有,易其所无。”信中充满对汉及高后的轻视侮辱之意。
  至孝文帝初立,复修和亲之事。其三年五月①,匈奴右贤王入居河南地,侵盗上郡葆塞蛮夷②,杀略人民③。于是孝文帝诏丞相灌婴发车骑八万五千,诣高奴④,击右贤王。右贤王走出塞。文帝幸太原。是时济北王反⑤,文帝归,罢丞相击胡之兵⑥。
  其明年,单于遗汉书曰:“天所立匈奴大单于敬问皇帝无恙。前时皇帝言和亲事,称书意⑦,合欢⑧。汉边吏侵侮右贤王,右贤王不请,听后义卢侯难氏等计,与汉吏相距,绝二主之约,离兄弟之亲。皇帝让书再至⑨,发使以书报,不来,汉使不至,汉以其故不和,邻国不附。今以小吏之败约故⑩,罚右贤王,使之西求月氏击之(11)。以天之福,吏卒良,马强力,以夷灭月氏(12),尽斩杀降下之。定楼兰、乌孙、呼揭及其旁二十六国,皆以为匈奴。诸引弓之民,并为一家。北州已定,愿寝兵休士卒养马(13),除前事,复故约,以安边民,以应始古(14),使少者得成其长,老者安其处,世世平乐。未得皇帝之志也(15),故使郎中系雩浅奉书请,献橐他一匹(16),骑马二匹,驾二驷。皇帝即不欲匈奴近塞(17),则且诏吏民远舍(18)。使者至,即遣之。”以六月中来至薪望之地。书至,汉议击与和亲孰便。公卿皆曰:“单于新破月氏,乘胜,不可击。且得匈奴地,泽卤(19),非可居也。和亲甚便。”汉许之。
  ①三年:汉文帝三年(前177)。②葆:通“堡”。③杀略:通“杀掠”,杀人掠夺。④诣:往、萁……去。⑤济北王:即汉高祖长庶男刘肥之子刘兴居。⑥罢:解除。⑥称:相称。书意:信中的旨意。⑧合欢:双方高兴。⑨让书:责备的书信。再:第二次。⑩败:毁坏,破坏。(11)求:寻找,寻求。(12)夷灭:平定,消灭。(13)寝兵:休战。(14)始古:往古以来。(15)志:心意(16)橐他:骆驼。(17)即:若。(18)且:将。(19)泽卤:低洼盐碱地。
  孝文皇帝前六年①,汉遗匈奴书曰:“皇帝敬问匈奴大单于无恙。使郎中系雩浅遗朕书曰:‘右贤王不请,听后义卢侯难氏等计,绝二主之约,离兄弟之亲,汉以故不和,邻国不附。今以小吏败约,故罚右贤王使西击月氏,尽定之。愿寝兵休士卒养马,除前事,复故约,以安边民,使少者得成其长,老者安其处,世世平乐。’朕甚嘉之,此古圣主之意也。汉与匈奴约为兄弟,所以遗单于甚厚。倍约离兄弟之亲者,常在匈奴。然右贤王事已在赦前,单于勿深诛②。单于若称书意,明告诸吏,使无负约,有信,敬如单于书。使者言单于自将伐国有功③,甚苦兵事。服绣袷绮衣、绣袷长襦、锦袷袍各一④,比余一⑤,黄金饰具带一,黄金胥纰一⑥,绣十匹,锦三十匹,赤绨、绿缯各四十匹⑦,使中大夫意、谒者令肩遗单于。”
  后顷之,冒顿死,子稽粥立,另曰老上单于。
  ①前六年:即前元六年(前174)。②诛:责罚。③将:率领。④服:天子所穿戴的衣物。绣袷(jiā,家)绮衣:用绣花的丝织品做衣面,用织花丝绸做衣里的夹上衣。绣袷长襦:用绣花丝品做衣面的长夹袄。锦袷袍:用彩色丝织品做衣面的夹袍。⑤比余:金制的似梳的发饰。⑥胥纰:或作“犀毗”,金制衣带钩。⑦赤绨(tí,啼):红色的厚而光滑的丝织品。绿缯:绿色的丝织品。
  老上稽粥单于初立,孝文皇帝复遣宗室女公主为单于阏氏,使宦者燕人中行说傅公主①。说不欲行,汉强使之。说曰:“必我行也,为汉患者。”中行说既至,因降单于,单于甚亲幸之。
  初,匈奴好汉缯絮食物②,中行说曰:“匈奴人众不能当汉之一郡③,然所以强者,以衣食异,无仰于汉也。今单于变俗好汉物,汉物不过什二,则匈奴尽归于汉矣。其得汉缯絮,以驰草棘中,衣袴皆裂敝④,以示不如旃裘之完善也。得汉食物皆去之,以示不如湩酪之便美也⑤。”于是说教单于左右疏记⑥,以计课其人众畜物。
  汉遗单于书,牍以尺一寸,辞曰:“皇帝敬问匈奴大单于无恙”,所遗物及言语云云。中行说令单于遗汉书以尺二寸牍,及印封皆令广大长⑦,倨傲其辞曰“天地所生日月所置匈奴大单于敬问汉皇帝无恙”,所以遗物言语亦云云。
  ①傅:辅佐,教导。好:喜欢。③当:相当。④袴:通“裤”。敝:破。⑤湩(dòng,冻):乳汁。酪:乳汁制品。⑥疏记:分条记载事物。⑦印:印章。封:封泥。
  汉使或言曰:“匈奴俗贱老。”中行说穷汉使曰①:“而汉俗屯戍从军当发者②,其老亲岂有不自脱温厚肥美以赍送饮食行戍乎③?”汉使曰:“然。”中行说曰:“匈奴明以战攻为事,其老弱不能斗,故以其肥美饮食壮健者,盖以自为守卫,如此父子各得久相保,何以言匈奴轻老也?”汉使曰:“匈奴父子乃同穹庐而卧④。父死,妻其后母

小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架