《尼采选集》

下载本书

添加书签

尼采选集- 第78部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!

  〃尊尚睡眠而羞涩地对待它罢!这是第一件重要的事!回避那些不能安睡而夜间醒着的人们!

  窃贼在睡眠之前也是羞涩的:他的脚步总是悄悄地在夜里偷过。守夜者是不逊的;同时不逊地拿着他的号角。

  睡眠绝不是一种容易的艺术:必须有整个昼间的清醒,才有夜间的熟眠。

  每日你必得克制你自己十次:这引起健全的疲倦,这是灵魂的麻醉剂。

  每日你必得舒散你自己十次;因为克制自己是痛苦的,不舒散自己的人就不能安睡。

  每天你必得发现十条真理;否则你会在夜间寻求真理,你的灵魂会是饥饿的。

  每天你必得开怀大笑十次;否则胃,这个苦恼之父,会在夜间扰乱你。

  很少人知道这个:但是一个人为着要有熟眠,须有一切的道德。我会犯伪证罪吗?我将犯奸吗?

  我会贪想我邻人的使婢吗?这一切都与安眠不甚调和的。

  纵令你有了一切道德,你还得知道一件事:合时宜地遣道德去睡眠。

  你须使它们不致互相争执,那些小爱宠!不为着你争执,你这不幸者!

  服从上帝,亲睦邻人:安睡的条件如此。同时也与邻人的魔鬼和协!否则它会在夜间来追附你。

  敬重统治者而信服他们,便是跛足的统治者,也得这样!安睡的条件如此。权力高兴用跛足走路,我有什么办法想吗?

  凡是牵引羊群往最绿的草地去的,我总认为是最好的牧者:这样,才与安眠调和。

  我不要许多荣誉或大财富,这是自讨烦恼。但是没有美誉与小财富的人是不能安睡的。

  我宁愿选择一个窄狭的友群,而不要一个恶劣的;但是他们必得按时来而按时去。这样,才与安睡调和。

  我对于痴子也感受很大的兴趣:他们促进睡眠。当人们承认他们有理由的时候,他们是很快乐的。

  这样,有德者的昼间便过去了。当夜间来到时,我切不召唤睡眠。睡眠这一切道德的主人,是不愿被召唤的!

  但是我反省着日间所做所想的事。我反刍着,我忍耐如牛地自问你的十次自克是什么?十次舒散,十条真理与十次使我开心的大笑是什么?

  我反省着,在这四十人思念的摇篮里摇荡着。忽然睡眠这道德的主人,这不奉召者,竟抓着了我。

  睡眠轻轻敲着我的眼睛,我的眼睛就沉重起来。睡眠接触着我的口,我的口就张大着。

  真的,它用轻悄的脚步,溜到我身上来,这最亲爱的偷儿,它偷去了我的思虑:我痴笨地站着,如这书案一样。

  但是我站不多时,就已经倒下去了。〃——

  查拉斯图拉听完了智者这些话,他心里暗笑起来:一线光明在他心里破晓。他向自己的心如是说:

  〃这智者的四十个思念,颇有些傻劲:但是我相信他是善于睡眠的。

  谁是住在这智者旁边的是有幸福的!这种睡眠是传染的,虽隔着一层厚墙,也会传染。

  他的讲座放射出一种魔力。这些少年们来听这道德的说教者,不是白费时间的。

  他的智慧告诉我们:为着夜间的安睡,必须有昼间的清醒。真的,如果生命原无意义,而我不得不选择一个谬论时,那么,我觉得这是一个最值得选择的谬论了。

  现在我知道从前人们找寻道德的教师时,人们所追求的是什么了。人们所追求的,是安睡与麻醉性的道德。

  一切被称颂的讲座智者之智慧,只是无梦的安眠:他们不知道生命还有其他的更妙的意义。

  这种道德的说教者,现在还存在几个;但那几个都不如眼前这个诚实:不过他们的时候已经过去了。他们站不多时,就已经倒去下了。

  这些昏昏欲睡的人们被祝福;因他们立刻熟睡了。〃——

  查拉斯图拉如是说。遁世者

  从前,查拉斯图拉也曾如遁世者一样,把他的幻想抛掷到人类以外去。那时候我觉得世界是一个受苦受难的上帝之作品。

  那时候我觉得世界是一个上帝之幻梦与奇想;一个神圣的不自足者放在眼睛前的彩色的烟雾。

  善恶,苦乐与我你,——我觉得都是创造者眼睛前的彩色的烟雾。创造者不愿再看见自己,——于是他创造了世界。

  受苦的人能够不看见自己的痛楚而忘却了自己,这于他是一种陶醉的快乐。从前,世界对于我也曾是陶醉的快乐与自我的遗忘。

  这世界,这永不完美的、一个永恒的矛盾的略似的形象——它的不完全的创造者的一种陶醉的快乐;——从前我曾觉得世界是这样。

  所以我也曾如遁世者一样,把我的幻想抛掷到人类以外去。但是真正抛掷到人类以外去了吗?

  唉,兄弟们,我创造的这个上帝,如其他神们一样,是人类的作品与人造的疯狂!

  他也是人,而且只是一个〃人〃与一个〃我〃的可怜的一部分罢了:他是从我自己的灰与火焰里走出来的幻影,真的!他不是从天外飞来的!

  兄弟们,以后便如何呢?我克服了痛苦着的我;我把我自己的灰搬上山去;我给自己发明了一种更光明的火焰。看罢!那幻影便离我远遁了!

  现在,相信这样的幻影,对于新愈者是痛苦与侮辱;对于我是恶运与羞屈。我向遁世者如是说。

  痛苦与无能——它们制造了别的世界和这短期的幸福之狂,只有痛苦最深的人才能体验到。

  疲倦想以一跃,致命的一跃,达到最后的终结;可怜的无知的它,也不愿再有意志:于是它创造了神们与别的世界。

  相信我,兄弟们!这是肉体对于肉体的失望,——它用迷路的精神之手指,沿着最后的墙壁摸索着。

  相信我,兄弟们!这是肉体对于大地的失望,——它听到存在之肚皮向它说话。

  于是它把头穿过最后的墙,伸出去,不仅是头——它想整个地到〃彼岸的世界〃去。

  但这〃彼岸的世界〃是无人性的非人性的,是一个无上的空虚;它深藏着,不给人类看见;存在的肚皮如果不是用人的身份,便不向人说话。

  真的,证明存在,或使它发言,是很难的。但是,告诉我,兄弟们,你不觉得最奇特的事情,便是已经被证明最好的事情吗?

  是的,这个〃我〃,这个有创造性,有意志而给一切以衡量与价值的〃我〃,它的矛盾与混乱,便最忠诚肯定了它自己的存在。

  这个〃我〃这最忠诚的存在,便是当它沉思时,狂热时,或用断翼低飞时,也谈着肉体,还需要着肉体。

  这个〃我〃时时学着忠诚地说话;它愈学,愈能找到赞颂肉体与大地的字句。

  我的〃我〃教我一种新的高傲,而我又教给人们:莫再把头藏在天物之沙里,自由地,戴着这地上的头,这创造大地之意义的头罢!

  我教人类一个新的意志:意识地遵循着人类无心地走过的路,肯定这条路是好的,而莫像病人与将死者一样悄悄地离开了它!

  病人与将死者蔑视肉体与大地,发明一些天物与赎罪之血点;但是,这甜而致死的毒药,他们还是取自肉体与大地!

  他们想从不幸中自救,而星球却太远了。于是他们叹息着:〃不幸呵,为什么没有天路,使我们可以偷到另一生命里和另一幸福里呢!〃——于是他们发明了一些诡计与血之小饮料!

  他们自以为脱离了肉体与大地,这些忘恩的。谁给他们脱离时的痉挛与奇欢呢?还是他们的肉体与大地呢!

  查拉斯图拉对于病人是宽厚的。真的,他不因为他们的自慰的方式,或他们的忘恩负义而恼怒。让他们痊愈了,超越了自己,给自己一个高等的身体罢!

  查拉斯图拉对于新愈者,也是宽厚的。他不因为他们留恋于失去的幻想,半夜起来巡礼他的上帝的坟墓而恼怒;我认为这些新愈者的眼泪,是一种疾与身体的一种病态溺于梦想而希求着上帝的人,很多是病态的;他们毒恨求知者与最幼的道德:那便是诚实。

  他们常常后顾已过去的黑暗时候:自然,那时候的疯狂与信仰,都是不同的。理智的昏乱便认为是上帝之道,疑惑便是罪恶。

  我十分清楚这些像上帝的人:他们要别人相信他们,而疑惑便是罪恶。我也十分知道他们自己最相信的是什么。

  那真不是什么另一世界或赎罪之血点:他们最相信的是肉体;他们把自己的肉体视为绝对之物。

  不过他们仍认为肉体是一个病物:很愿意脱去了这躯壳。

  所以,他们倾听死亡之说教者,而他们演说着另一世界。

  兄弟们,倾听着健康的肉体的呼声罢:那是一个较忠诚较纯洁的呼声。

  健康,完善而方正的肉体,说话当然更忠诚些,更纯洁些;而它谈着大地的意义。——

  查拉斯图拉如是说。

  上一篇

  43。txt

  查拉斯图拉如是说

  第二卷

  肉体的轻蔑者

  我有几句话,要说给肉体的轻蔑者知道。我并不要他们变换什么学与教的方法,我只要他们向他们自己的肉体告别,——而成为哑巴。

  〃我是肉体与灵魂。〃——小孩如是说。为什么他们不也作如是观呢?

  但是,醒悟者自觉者却说:〃我整个地是肉体,而不是其他什么;灵魂是肉体某一部分的名称。〃

  肉体是一个大理智,一个单一意义的复体,同时是战争与和平,羊群与牧者。

  我的兄弟,你的小理智——被你称为〃精神〃的,是你的肉体的工具,你的大理智的小工具与小玩物。

  你常说着〃我〃而以这个字自豪,但是更伟大的——而你不愿相信——是你的肉体和它的大理智:它不言〃我〃,而实行〃我〃。

  一切五官所感受的,精神所认知的,本身都没有目的。但是,感觉与精神想使你相信

小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架