《资治通鉴全译_002》

下载本书

添加书签

资治通鉴全译_002- 第348部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!

  '27'秦冯翊太守兰椟帅众二万自频阳入和宁,与鲁王纂谋攻长安。纂弟师奴劝纂称尊号,纂不从;师奴杀纂而代之,椟遂与师奴绝。西燕主永攻椟,椟请救于后秦,后秦主苌欲自救之。尚书令姚、左仆射尹纬曰:“苻登近在瓦亭,将乘虚袭吾后。”苌曰:“苻登众盛,非旦夕可制;登迟重少决,必不能轻军深入。比两月间,吾必破贼而返,登虽至,无能为也。”九月,苌军于泥源。师奴逆战,大败,亡奔鲜卑。后秦尽收其众,屠各董成等皆降。

  '27'前秦冯翊太守兰椟率领军队二万人,从频阳到和宁驻扎,跟鲁王苻纂谋划攻取长安。苻纂的弟弟苻师奴劝苻纂登极称尊当皇帝,苻纂没有听从。苻师奴杀了苻纂,取代了他的权位,兰椟于是与苻师奴断绝了来往。西燕国主慕容永进攻兰椟,兰椟派人到后秦求救,后秦国主姚苌想要亲自带兵去救兰椟。尚书令姚、左仆射尹纬对姚苌说:“苻登大军就屯聚在离我们最近的瓦亭,势将乘虚袭击我们的背后。”姚苌说:“苻登的军队虽然强大,不是一两天内就可以到达的。苻登为人反应迟钝滞重而缺乏决断力,一定不会轻易地指挥大军迅速深入袭击我们。差不多两个月之内,我一定会打败贼兵慕容永而返回,那时虽然苻登兵到,也已没有什么可作为了。”九月,姚苌率兵来到泥源。苻师奴迎战,被打得大败,逃命到鲜卑。后秦收编了他的部众,屠各人董成等也都投降。

  '28'秦主登进据胡空堡,戎、夏归之十余万。

  '28'前秦国主苻登进兵据守胡空堡,戎族人与汉人前来归附的有十多万人。

  '29'冬,十月,翟辽复叛燕,遣兵与王祖、张申寇抄清河、平原。

  '29'冬季,十月,翟辽又一次反叛后燕,派兵与王祖、张申的军队配合,在清河、平原一带烧杀抢劫。 

  '30'后秦主苌进击西燕王永于河西,永走。兰椟复列兵拒守,苌攻之;十二月,禽椟,遂如杏城。

  '30'后秦国主姚苌率兵挺进,在河西一带袭击西燕国主慕容永的部队。慕容永撤退。兰椟又排开兵阵拒守,姚苌又来攻击他。十二月,姚苌生擒兰椟,于是进入杏城。

  '31'后秦姚方成攻秦雍州刺史徐嵩垒,拔之,执嵩而数之。嵩骂曰:“汝姚苌罪当万死,苻黄眉欲斩之,先帝止之。授任内外,荣宠极矣。曾不如犬马识所养之恩,亲为大逆。汝羌辈岂可以人理期也,何不速杀我!”方成怒,三斩嵩,悉坑其士卒,以妻子赏军。后秦主苌掘秦主坚尸,鞭挞无数,剥衣倮形,荐之以棘,坎土而埋之。

  '31'后秦将领姚方成进攻前秦雍州刺史徐嵩的寨垒,攻克后抓住徐嵩,历数他的罪恶。徐嵩大骂说:“你们姚苌才是罪该万死,当初苻黄眉打算杀了他,幸亏先帝苻坚阻止,救了他一命,还任命他担任朝廷和地方的重要官职,荣耀宠爱都达到极点。可是姚苌却不如犬马那般知道被主人养育的恩德,亲自做出大逆不道的事。你们这些羌人怎么可以用做人道理来要求呢?为什么不快来杀我!”姚方成恼羞成怒,分三次斩杀徐嵩,把徐嵩的士卒全部推到坑里活埋,又把这些士卒的妻子女儿赏给自己的军卒。后秦国主姚苌把他的恩主、前秦国主苻坚的尸首挖出来,用皮鞭抽打不计其数,并且剥掉了他的衣服,露出尸体,用荆棘再包起来,挖了一个坑埋了起来。

  '32'凉州大饥,米斗直钱五百,人相食,死者太半。

  '32'凉州发生了严重饥荒,普通的谷米每斗竟然值五百钱。人们饥饿难忍,出现了人吃人的事。死亡的人超过总人口的一半。

  '33'吕光西平太守康宁自称匈奴王,杀湟河太守强禧以叛。张掖太守彭晃亦叛,东结康宁,西通王穆。光欲自击晃,诸将皆曰:“今康宁在南,伺衅而动,若晃、穆未诛,康宁复至,进退狼狈,势必大危。”光曰:“实如卿言。然我今不往,是坐待其来也。若三寇连兵,东西交至,则城外皆非吾有,大事去矣。今晃初叛,与宁、穆情契未密,出其仓猝,取之差易耳。”乃自帅骑三万,倍道兼行,既至,攻之二旬,拔其城,诛晃。

  '33'吕光的西原太守康宁,自称为匈奴王,刺杀了湟河太守强禧后叛变。张掖太守彭晃也相继反叛,向东结交康宁,向西通好王穆。吕光想亲自带兵去袭击彭晃,各位将领都说:“现在康宁在南方,等待着机会动手,如果彭晃、王穆还没有被诛,康宁又带兵杀到,我们就会进退两难,处境狼狈,局势一定会非常危险。”吕光说:“确实像你们所说的那样。但是我们现在如果不去打败他们,就是坐在这里等待他们来打我们。如果这三支匪寇联合起来,东西夹攻我们,城外就都不会属于我们所有了,大事也就无法挽救了。现在彭晃刚刚叛变,与康宁、王穆在感情联络上还不亲密,我们采取出乎他们意料的进攻,使他们处于仓猝之境,战胜他们就比较容易了。”于是他亲自率领骑兵三万人,以比平时加倍的速度急行军,到达张掖后猛烈进攻二十天左右,攻破城池,杀了彭晃。

  初,王穆起兵,遣使招敦煌处士郭,叹曰:“今民将左衽,吾忍不救之邪!”乃与同郡索嘏起兵应穆,运粟三万石以饷之。穆以为太府左长史、军师将军,嘏为敦煌太守。既而穆听谗言,引兵攻嘏,谏不听,出城大哭,举手谢城曰:“吾不复见汝矣!”还而引被覆面,不与人言,不食而卒。吕光闻之曰:“二虏相攻,此成禽也,不可以惮屡战之劳而失永逸之机也。遂帅步骑二万攻酒泉,克之。进屯凉兴,穆引兵东还,未至,众溃,穆单骑走,马令郭文斩其首送之。

  当初,王穆聚众起兵时,曾经派使节征召敦煌的隐士郭,郭叹息说:“现在黎民就要像戎人那样穿左边开襟的衣服了,我怎么能忍心不去拯救他们呢!”于是他与同郡人索嘏一起拉起队伍响应王穆,并给王穆运送去三万石粮食用来款待他的部队。王穆任命郭为太府左长史、军师将军,任命索嘏为敦煌太守。不久王穆便听信谗言,率领部队去进攻索嘏。郭尽力劝阻,王穆不听,郭只好辞职离城,挥泪大哭,并举起手来向城谢罪说:“我恐怕不会再看见你了!”回到家后,郭拉开被子盖住自己的脸面,不跟别人说一句话,绝食而死。吕光听到这个消息之后说:“两个匪寇自己互相攻击,这样就已成被捉之势了。我们万万不可因为害怕不断战斗的劳苦而失去一劳永逸的良机。”于是,他亲自统率步、骑兵二万人进攻酒泉,攻克后,又进军在凉兴集结。王穆见势只好带着自己的部队向东撤退,还没有跑回自己的老巢,部众便溃不成军。王穆只身单骑逃走,马县令郭文砍下他的首级送给了吕光。

  十三年(戊子、388)

  十三年(戊子,公元388年)

  '1'春,正月,康乐献武公谢玄卒。

  '1'春季,正月,东晋会稽郡太守、康乐献武公谢玄去世。

  '2'二月,秦主登军朝那,后秦主苌军武都。

  '2'二月,前秦国主苻登驻军朝那,后秦国主姚苌驻军武都。

  '3'翟辽遣司马眭琼诣燕谢罪;燕主垂以其数反覆,斩琼以绝之。辽乃自称魏天王,改元建光,置百官。

  '3'翟辽派遣司马眭琼,前往后燕认罪。后燕国主慕容垂因为他几次反复,便斩了眭琼,拒绝他的请求。翟辽于是自称为魏天王,改年号为“建光”,设立文武百官。

  '4'燕青州刺史陈留王绍为平原太守辟闾浑所逼,退屯黄巾固。燕主垂更以绍为徐州刺史。浑,蔚之子也,因苻氏乱,据齐地来降。

  '4'后燕青州刺史陈留王慕容绍受到东晋平原太守辟闾浑的逼迫,退兵到黄巾固驻扎。后燕国主慕容垂调任慕容绍为徐州刺史。辟闾浑是辟闾蔚的儿子,因为苻氏内部混乱,趁机占据故齐国的地域投降东晋。

  '5'三月,乙亥,燕主垂以太子宝录尚书事,授之以政,自总大纲而已。

  '5'三月,乙亥(十五日),后燕国主慕容垂命太子慕容宝任录尚书事,把政事交付给他,自己不过在总体上把握而已。

  '6'燕赵王麟击许谦,破之,谦奔西燕。遂废代郡,悉徙其民于龙城。

  '6'后燕赵王慕容麟攻击许谦,把他们打得大败,许谦逃奔西燕。后燕于是取消了代郡,把这里的居民统统迁到龙城。

  '7'吕光之定凉州也,杜进功居多,光以为武威太守,贵宠用事,群僚莫及。光甥石聪自关中来,光问之曰:“中州人言我为政何如?”聪曰:“但闻有杜进耳,不闻有舅。”光由是忌进而杀之。

  '7'后凉吕光当初平定凉州的时候,杜进所立的功劳最多,吕光任命他为武威太守,他受蒙宠专权。其他同僚都赶不上。吕光的外甥石聪从关中地方前来,吕光问他说:“中州那里的人说我治理朝政怎么样?”石聪说:“只听说有一个杜进罢了,没听说有舅舅。”吕光因此忌恨杜进而借故把他杀了。

  光与群寮宴,语及政事,参军京兆段业曰:“明公用法太峻。”光曰:“吴起无恩而楚强,商鞅严刑而秦兴。”业曰:“起丧其身,鞅亡其家,皆残酷之致也。明公方开建大业,景行尧、舜,犹惧不济;乃慕起、鞅之为治,岂此州士女所望哉!”光改容谢之。

  吕光跟一些幕僚聚餐,谈到朝政方面的事,参军京兆人段业说 :“明公您施用刑法太严峻了。”吕光说:“吴起当年刻薄寡恩,但楚国因此强大,商鞅当年刑律森严,但秦国因此振兴。”段业说:”吴起自己被杀、商鞅全家遭到屠戮,都是因为他们残酷到了极点。明公您才刚刚开始创建大业,效法学习尧、舜还恐怕不能成功,竟然去仰慕吴起、商鞅那样的治理方法,这难道是本州的百姓所期望的吗!”吕光肃然变色,感谢段业的这番衷告。


小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架