《5877-愚比王艺海畅游丛书》

下载本书

添加书签

5877-愚比王艺海畅游丛书- 第11部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
    愚比妈:是什么料做的,愚比爸?因为尽管我们俨然成为国王和皇后,也要节省为妙。    
    愚比爸:夫人,我的贱内,是羊皮做的,另外还有一个钩子和狗皮的带子。    
    愚比妈:听起来不错,但是国王这个称号就更妙了。    
    愚比爸:一点没错,听你的真没错。愚比妈。    
    愚比妈:我们还欠立陶宛公爵一个人情。    
    愚比爸:那是谁?    
    愚比妈:就是保杜尔上尉啊。    
    愚比爸:看在老天的分上,愚比妈,别在我面前提那个笨蛋的名字。现在我用不上他了,让他傻等公爵的名号吧,我才不会给他封爵呢。    
    愚比妈:你大错特错了,老愚比。他会叛变的。愚比爸:哈,我可怜他呀!按我的意思,他和博格拉斯该有同样的下场。    
    愚比妈:你以为博格拉斯一定死了吗?    
    愚比爸:以融金刀的名义,那还用说吗!你觉得那个十四岁的小畜生能把我怎样?    
    愚比妈:愚比爸,还是听我一句话。相信我,你应该用慷慨赢得博格拉斯对你的效忠。    
    愚比爸:还要花钱?不!你已经让我白白浪费了至少两千两百万金币。愚比妈:随你任性,老愚比。但是我警告你,他会烤了你。    
    愚比爸:你是和我一条绳上拴的蚂蚱,你也跑不掉。    
    愚比妈:我最后警告你一次。博格拉斯那小畜生总有一天会报复的。毕竟正义在他那一边。愚比爸:啊,你这垃圾!正义不正义有什么两样?啊!你侮辱我,愚比妈,我要把你剁成肉泥。    
    愚比妈转身逃命,愚比爸紧追其后。    
    第二场    
    皇宫大厅。    
    扔到地窖里的贵族,米罗,1966年愚比爸,愚比妈,军官和士兵:基伦,队头,队尾,戴镣铐的贵族,融金官,法官,书记官。    
    愚比爸:把款待贵族的箱子、钩篙、砍刀和账本拿出来——再把贵族们带出来。贵族们被推搡着带进来。    
    愚比妈:老愚比,发发善心吧。    
    愚比爸:阁下们,我很荣幸地告知你们,为了增加我们王国的融金富,我要使所有的贵族消失,并没收他们的融金财产。    
    贵族们:白色恐怖!老天爷!士兵,人民,救救我们!    
    愚比爸:把第一个贵族带上来,给我贵族钩也拿来。我要把判处死刑的贵族从这个地窖口推下去。他们会掉进宰猪房,然后带进藏金室,在那把他们的脑子挖出来。(朝贵族。)你叫什么,笨蛋?    
    贵族:维帖布斯克伯爵。    
    愚比爸:收入多少?    
    贵族:三百万银币。    
    愚比爸:有罪。(他用钩篙把那人推进地窖。)愚比妈:太残忍了!    
    愚比爸:你,就是你,叫什么名字?(贵族不回答。)快说——你这个蠢货。    
    贵族:泊森大公爵。    
    愚比爸:太好了!太好了!我真是走运了。下去吧。下一个。你叫什么,丑八怪?贵族:克兰德公爵,里加、热维尔和米特奥的公爵。    
    愚比爸:太棒了。就这些职务?    
    贵族:是。    
    愚比爸:你也下去!第四个,你叫什么?    
    贵族:泊多利亚王子。    
    愚比爸:收入?    
    贵族:我破产了。愚比爸:竟敢顶撞我。(用钩篙打他。)你也下去。第五个,名字?    
    贵族:色奥恩的治安官,普洛克的巴拉丁伯爵。    
    愚比爸:听起来不怎么样,就这么多?    
    贵族:我觉得够了。    
    愚比爸:反正有点比完全没有好。下去吧。你惊慌什么,愚比妈?愚比妈:你真是嗜血如命,愚比爸。    
    愚比爸:哈!我赢钱呢。现在我要他们念一念我有什么融金资产。书记官,念一念我的清单,我的头衔和融金资产。书记官:桑德米尔伯爵。    
    愚比爸:从王子的称号开始,笨蛋!    
    书记官:泊多利亚王子,泊森大公爵,克兰德公爵,桑德米尔伯爵,维帖布斯克伯爵,普洛克的巴拉丁伯爵,色奥恩的治安官。    
    愚比爸:好,接着说。    
    书记官:就这些了。    
    愚比爸:什么叫就这些了!啊,那好,把所有的贵族都带上来。我要变得越富越好,我要把他们全部处决,没收所有融金财产。快,所有人都进地牢。(众贵族被推进地牢。)快快快!下面我定几条法律。    
    几人:我们等着看吧。    
    愚比爸:首先我要修正司法,然后我们讨论融金方面的问题。    
    几个法官:我们强烈反对任何修改。    
    愚比爸:粪土当年!首先,取消法官的收入。    
    众法官:那我们靠什么吃饭?我们都是穷人。    
    愚比爸:你们可以把罚款拿走,死刑犯的融金财产归你们所有。    
    第一法官:白色恐怖。    
    第二法官:太无耻。    
    第三法官:丑陋。    
    第四法官:卑鄙。    
    众人:若是如此规定,我们就集体辞职。    
    愚比爸:把法官都推进地牢。(众法官徒劳地挣扎。)愚比妈:哦,你瞧你都做了什么,愚比爸?现在谁来主持正义?    
    愚比爸:我,由我来主持正义。马上你就能知道我将是如何治理国家的。    
    愚比妈:是的,整然有序。    
    愚比爸:行了,闭上你的臭嘴,臃肿贪吃的东西。先生们,现在讨论融金事务。    
    众融金官:没有什么可改变的。    
    愚比爸:怎么?我要把所有制度都改变,说到做到。首先,半数的税款都归我。    
    众融金官:真是厚颜无耻!    
    愚比爸:先生们,首先所有融金资产征税百分之十,所有工商征税百分之十,所有婚嫁和丧葬按人头征税十五法郎。    
    救星愚比,E。巴吉(EnricoBaj),1985年第一融金官:太可笑了,愚比爸。    
    第二融金官:太荒谬。    
    第三融金官:一派胡言。    
    愚比爸:你们是在取笑我吗?所有人都给我下去。(众融金官被推进地牢。)愚比妈:够了,够了,老愚比,你这是什么国王?你把所有人都杀光了。    
    愚比爸:那又怎样,粪土当年!    
    愚比妈:司法官们完蛋了,融金系统也没了!    
    愚比爸:不用怕,亲爱的宝贝。我亲自一个村一个村地上门去收税。


《愚比王》 Ⅰ《愚比王》序曲第三幕(2)

    第三场    
    华沙周边的一个农民家。    
    农民(进屋):嘿!你们听说了吗?国王死了,所有贵族也死了;年轻的博格拉斯和他母亲逃到山里了。还有,老愚比登基了。    
    另外一人:听说了,还有呢。我刚从克拉科夫来,看见他们用车拖着三百多个贵族和五百多个法官的尸体,都是老愚比下令杀的。听说他又把税加了一倍,还要亲自挨家挨户来收税。    
    众人:老天爷!我们怎么办?老愚比是个残忍的畜生,他一家都是不得好死的东西。    
    农民:听!好像有人在敲门。    
    一个声音(门外):带角畸肚脐!开门,以粪土当年,以圣约翰、圣彼得和圣尼克拉斯的名义!开门,以我融金刀和融金角的名义,我来收税了!    
    门被撞开。愚比进门,后面是一群贪婪的手下。    
    第四场    
    愚比爸:你们谁最老?(一个农民上前一步    
    。)你叫什么?农民:斯坦尼斯拉斯·莱克辛斯基。    
    愚比爸:那好,带角畸肚脐,仔细听好,否则这些先生就割下你的耳帆,哎,v你听还是不听?斯坦尼斯拉斯:但是陛下您什么也没说啊。    
    愚比爸:什么!我都说一小时了。你以为我是在旷野传道吗?    
    斯坦尼斯拉斯:我从不敢这样想,陛下。    
    愚比爸:那好。我是来告诉你,命令你,通知你马上出示你的融金,否则只有死路一条。来啊,老爷们,我的邋遢融金官,把融金四轮车滚进来。    
    融金四轮车被推进来。    
    斯坦尼斯拉斯:陛下,六个星期前的圣马太节我们就去登记过融金。一百五十二个银币的税我们已经交了。    
    愚比爸:你说得也许没错。不过我刚刚改组了政府。我在政府公报上宣布现在的税都要多交一倍。以后我想出来的新税要交三倍。这样征税我马上就会发大财,然后把所有人杀光,我就一走了之。    
    众农民:求求愚比大人大发慈悲,可怜我们这些贫穷的百姓。    
    愚比爸:我才不管呢。快拿钱。    
    众农民:我们没法交,我们交过税了。    
    愚比爸:不交?那我就要好好教训你们:割你们肉,拧你们脖子,把头砍掉。带角畸肚脐!    
    我到底是不是你们的国王?    
    众人:噢,就这样,伙计们咱们抄起家伙!博格拉斯万岁,波兰先王、立陶宛先王万岁!愚比爸:上啊,融金官先生们,执行你们的任务。    
    刀光剑影。屋子被夷平,只有老斯坦尼斯拉斯逃出,独自飞奔在平原上。愚比独自留下,收拾融金。    
    第五场    
    色奥恩城要塞的炮台内。保杜尔身戴镣铐,愚比爸。    
    愚比爸:好了,公民,你看,就是这样。你自以为我欠你人情,让我犒赏你,我不答应你就起义,阴谋篡权。下场怎样?你成了瓮中之鳖。融金角!演得不错,还是我技高一筹,你该佩服吧。    
    保杜尔:您小心点吧,老愚比。您登基才五天,杀人无数,足够诅咒天堂里所有的圣人。国王和贵族的血正发出报复的呼喊,总有一天你要遭到报应。    
    愚比爸:嘿,我亲爱的朋友,您真是三寸不烂之舌。我毫不怀疑你若是逃走必定和我作对。但是据我所知,色奥恩城的炮台还从来没

小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架