《复活》

下载本书

添加书签

复活- 第67部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!

他好象一个旅行家;发现了一个陌生而美丽的新世界;为此感到兴高采烈。

第 三 部



包括玛丝洛娃在内的那批犯人;已走了将近五千俄里路。在到彼尔姆以前;玛丝洛娃一直同刑事犯一起坐火车;乘轮船。到了彼尔姆;聂赫留朵夫才向有关方面疏通好;把玛丝洛娃调到政治犯队伍中。这个主意是同行的薇拉给他出的。

在到达彼尔姆以前;玛丝洛娃无论在肉体上还是在精神上都感到十分痛苦。肉体上痛苦;是由于拥挤。肮脏以及虱子等小虫的骚扰;精神上痛苦;则是由于跟虫子一样讨厌的男人…虽然每到一站都换一批…都同样死乞白赖;纠缠不清;使人不得安宁。在女犯人同男犯人。男看守。男押解人员之间淫乱成风;因此一个女犯人;尤其是年轻的;要是不愿牺牲自己做女人的贞洁;就得时刻小心戒备。由于经常处于这种恐惧和挣扎中;是很痛苦的。玛丝洛娃由于相貌迷人和尽人皆知的身世;特别容易受到这一类袭击。现在她对纠缠她的男人一律严加抗拒;这样使他们觉得受了侮辱;就会恼羞成怒。这种状况在她同费多霞和塔拉斯接近后有所改善。塔拉斯知道妻子受到男人的进攻后;就自愿加入犯人队伍来保护她;因此从下城起他就以犯人身分同他们一起赶路。

玛丝洛娃调到政治犯队伍后;她的处境各方面都有所改善。且不说政治犯的膳宿比较好;受到的待遇不那么粗暴;而且玛丝洛娃自从加入政治犯队伍后;不再受到男人迫害;日子过得也比较太平;更没有人再提起她现在极想忘却的往事。不过;这次调动的最大好处还是她认识了几个人;这几个人对她起了极好的影响;并决定了她的前途。

玛丝洛娃获准在旅途中跟政治犯同住;但她身体健康;赶路还得跟刑事犯一起步行。她从托木斯克起就一直这样步行。跟她一起步行的还有两名政治犯:一名是谢基尼娜;也就是聂赫留朵夫到狱里探望薇拉时;惊奇地看到的那个生有羔羊般眼睛的美丽姑娘;另一名是流放到雅库茨克省的名叫西蒙松的男犯;他肤色浅黑;头发蓬松;眼睛凹得很深;聂赫留朵夫那次探监也见到过他。谢基尼娜所以步行;因为把座位让给了一个怀孕的女刑事犯。至于西蒙松;那是因为他觉得享受阶级特权是不合理的。这三人同其他政治犯不同;大清早就跟刑事犯一起上路。其他政治犯坐大车;要晚一点出发。在到达大城市前;这种方式一直维持到最后一个旅站。到了大城市;就会有新的押解官来接班。

这是一个阴雨连绵的九月早晨。天忽而落雪;忽而下雨;寒风阵阵。这批犯人总共有四百名男的和近五十名女的;都集合在旅站院子里;其中一部分围着正在把两天伙食费发给犯人头的押解官;另一部分则在向放进院子里的女贩购买食物。犯人纷纷数钱买食物;女贩们尖声说话;一片嘈杂。

玛丝洛娃和谢基尼娜都穿着高统皮靴和羊皮袄;扎着头巾;一起从旅站房间出来;向女贩们走去。女贩都坐在北面墙脚背风的地方;高声地叫卖着各种东西:新鲜面包。馅饼。鱼。面条。麦粥。牛肝。牛肉。鸡蛋。牛奶等等。有个女贩甚至带了一头烤|乳猪来卖。

西蒙松穿一件橡胶短上衣;脚穿羊毛袜;外套胶鞋;用带子扎紧(他是个素食者;不穿戴皮革制品)。也来到院子里;等待出发。他站在台阶旁;在笔记本里记着刚想到的话:

〃要是细菌能观察和研究人的指甲;它准会认为指甲是无机物。同样;我们观察地球外壳;也会认为地球是无机物。这是不正确的。〃

玛丝洛娃同女贩讲好价钱;买了几个鸡蛋。一串面包圈。几条鱼和几个新鲜的小麦面包;放进袋子里;谢基尼娜也在同女贩算帐。付钱。这时犯人们不再说话;纷纷站好队。押解官走出来;在出发前对犯人作最后一次训话。

一切都照规定办理:清点人数;检查镣铐;把犯人们排成双行;一对对用手铐锁在一起。但突然响起军官的怒斥声。打人的响声和孩子的啼哭声。人群里顿时静了下来;接着发出低低的埋怨声。玛丝洛娃和谢基尼娜闻声都向吵闹的地方走去。



谢基尼娜和玛丝洛娃走到吵闹的地方;看到这样的景象:一个留很长淡黄小胡子的强壮军官;皱着眉;左手揉着打犯人耳光打痛的右手掌心;嘴里不停地骂着不堪入耳的粗话。他面前站着一个剃阴阳头的瘦长男犯人。身穿一件短囚袍;下身穿一条更短的裤子;一只手擦着被打得出血的脸;另一只手抱着一个尖声啼哭的包围巾的小女孩。

〃我要教训教训你这个。。。。。。〃那军官骂了一句粗话;〃叫你懂得顶嘴的滋味。。。。。。〃他又骂了一句。〃把孩子交给婆娘们。快戴上手铐。〃他吆喝道。

原来那犯人是个被村社判处流放的农民;他的妻子在托木斯克得伤寒病死了;给他留下了这个小女儿;一路上他就得抱着她走。押解官下令给他戴上手铐;他说要抱孩子;不能戴手铐。押解官本来就不高兴;一听这话更加火冒三丈;便动手毒打了这个违抗命令的犯人。

对面站着一个押解兵和一个留黑色大胡子的男犯。这个男犯一只手戴着手铐;阴郁地皱着眉头;一会儿看看押解官;一会儿看看那个挨打的抱孩子犯人。押解官再次命令押解兵把小女孩抱走。犯人们的埋怨声越来越响。

〃从托木斯克起从没叫他戴过手铐。〃后排里传出一个沙哑的声音。

〃又不是狗崽子;是个娃娃呀。〃

〃叫他拿这小妞儿怎么办?〃

〃这样是违反法律的。〃另一个人说。

〃这话是谁说的?〃那押解官仿佛被蛇咬了一口;向人群扑去;嘴里嚷道。〃我要让你懂得什么叫法律。是谁说的?是你?是你?〃

〃大家都在说。因为。。。。。。〃一个矮个儿。阔脸膛的男犯说。

他还没有把话说完;押解官就左右开弓朝他的脸上打去。

〃你们要造反啦!我要让你们尝尝造反的滋味。我要把你们象狗那样统统毙掉。上级知道还会感谢我呢。把小妞儿带走!〃

人群不再作声。一个押解兵夺下拚命啼哭的小女孩;另一个则给顺从地伸出手的犯人戴上了手铐。

〃把她抱给娘们去。〃押解官对押解兵嚷完;整了整挂军刀的皮带。

小女孩挣扎着从围巾里伸出小手;不停地尖声啼哭;脸涨得通红。谢基尼娜从人群里出来;走到押解兵跟前。

〃军官先生;这娃娃让我来抱吧。〃

押解兵抱着小女孩站住了。

〃你是什么人?〃押解官问。

〃我是个政治犯。〃

谢基尼娜美丽的脸蛋和她那双好看的金鱼眼睛;显然对押解官起了作用(他在接收犯人时已见过她)。他默默地对她瞧了瞧;仿佛在权衡什么似的。

〃我无所谓;你要;就抱去好了。你可怜他们不要紧;可是万一跑掉一个人;叫谁负责呢?〃

〃他抱着娃娃怎么跑得掉?〃谢基尼娜说。

〃我可没工夫跟你们磨嘴皮子。你要;就抱去吧。〃

〃您说给她吗?〃押解兵问。

〃给她。〃

〃你来;到我这儿来!〃谢基尼娜召唤着;竭力把小女孩叫到自己身边。

小女孩却从押解兵怀抱里向父亲探过身去;仍旧尖声啼哭;不肯到谢基尼娜那边去。

〃您等一下;谢基尼娜;瞧她会到我这儿来的。〃玛丝洛娃从口袋里取出一个面包圈;说。

小女孩认得玛丝洛娃;看见她和面包圈;就向她走去。

一场风波就这样过去了。这时大门已打开;犯人们排好队。押解兵重新清点人数。大家把口袋放到大车上;捆在一起;又让体弱的人上车。玛丝洛娃抱着小女孩;走到女犯队伍里;站在费多霞旁边。西蒙松一直注视着刚刚发生的事;这时他大踏步向军官走去。军官刚把事情安排好;准备跳上他的四轮马车。

〃您这样做不对;军官先生。〃西蒙松说。

〃回队伍里去;不关您的事!〃

〃怎么不关我的事?你们这种做法不对;我就是要说;而且我也说了。〃西蒙松紧锁住两道浓眉;盯住押解官的脸说。

〃都好了吗?全体注意;起步走。〃押解官不理西蒙松;大声喊道;接着按住赶车士兵的肩膀;钻进马车。

队伍缓缓动了起来;拉成长长的一串;穿过茂密的树林;沿着两边是沟的坎坷不平的泥泞道路前进。



玛丝洛娃在城里过了六年奢侈放荡的生活;又在监狱里同刑事犯一起度过了两个月。如今同政治犯待在一起;尽管处境艰苦;她却觉得心情舒畅。每天步行二三十俄里;伙食很好;走两天休息一天。这样;她的身体便逐渐强壮起来。再有;她结交了一批新朋友;使她发现了以前一无所知的生活乐趣。她认为目前同她一起赶路的人都好得出奇;不仅以前从没见过;简直无法想象。

〃是啊;判刑的时候;我哭了。〃玛丝洛娃说。〃但我要永远感谢上帝。如今我懂了好多事;那在以前是一辈子都不会懂得的。〃

玛丝洛娃毫不费力就理解了这些人从事革命活动的动机。她出身平民;对他们自然很同情。她明白;这些人原来也是老爷太太;但他们为了老百姓的利益;不惜牺牲特权。自由和生命。站在老百姓一边;反对老爷太太们;这就使她格外敬重他们;钦佩他们。

她钦佩所有的新朋友;但最钦佩谢基尼娜。她不仅钦佩她;而且怀着特殊的敬意热爱她。使她感到惊讶的是;这个富裕将军家庭出身的能讲三种外语的美丽姑娘;却过着最普通的工人生活;甚至把有钱的哥哥寄给她的东西全都分赠给人家;自己穿戴得不仅很朴素;简直可以说很粗陋;但她对自己的外表毫不在意。谢基尼娜从不卖弄风情;这使玛丝洛娃感到特别惊奇;因此对她格外钦佩。玛丝洛娃看到谢基尼娜明知自己长得美;并因此感到高兴;但她不仅不因男人欣赏她的美貌而快乐;并且有点恐惧;她对谈情说爱甚至觉得嫌恶和害怕。凡是知道她脾气的男人;即使爱慕她;也不敢有所表示;总是象对待普通朋友那样对待她。那些不熟悉她的男人;往往对她纠缠不清;但据她自己说;全靠她力气大才把他们摆脱掉;而她也以力气大自豪。她笑着讲道:〃有一次;有个老爷在街上缠住我不放;我就抓住他使劲摇晃了几下;把他吓得拔脚就跑。〃

她之所以成为革命家;据她自己说;是因为从小就厌恶贵族生活;而喜欢平民生活。那时她常常挨骂;因为喜欢待在女仆室。厨房和马房里

小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架