《浪漫鼠德佩罗》

下载本书

添加书签

浪漫鼠德佩罗- 第10部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!

“怎么会这样呢?”叔叔说。

“奉菲利普国王之旨,”那士兵重复说,“我到此特来向你们宣布:在多尔王国喝汤已被禁止。你们须谨遵圣旨再勿喝汤。凡思念及谈论喝汤之事均在禁止之列。我作为国王之忠实仆人特来没收你们的勺、你们的锅和你们的碗。”

“可是不可能有这种事呀。”叔叔说。

“可是,确实如此。”

“那我们吃什么?我们用什么来吃?”

“蛋糕,”那士兵建议道,“用叉子吃。”

“那不是件好事吗?”叔叔说,“如果我们买得起蛋糕吃的话。”

那士兵耸了耸肩。“我只是奉命行事。请交出你们的勺子、你们的碗和你们的锅。”

叔叔揪着他自己的胡子。他放开胡子又揪住头发。“简 直难以置信!”他叫道。“我猜想下一步国王就会要我的绵羊和我的女孩,看看那可是我剩下的惟一所有。”

“你有一个女孩吗?”那士兵说。

“我有,”叔叔说。“一个一文不值的女孩,可是她还是属于我的。”

“啊,”那士兵说,“恐怕那也是违法的;在多尔王国 中谁也不得占有另一个人。”

“可我是在集市上光明正大地用一只正下蛋的母鸡、一把儿香烟和一块儿血红的桌布换来的她。”

“那没用,”那士兵说,“占有另一个人是违法的。现在,如果你愿意的话,你要交给我你的勺子、你的碗、你的锅和你的女孩。如果你选择拒不交出这些的话,我就要把你带走监禁在城堡的地牢里。你选择哪一个?”

结果米格里·索坐在了里面装满了与汤有关的东西的马车里,就坐在国王的一个士兵的旁边。

“你有父母吗?”那士兵说。“我会把你交还给他们。”

“嗯?”

“有妈吗?”那士兵叫道。

“死了!”米格说。

“你的父亲呢?”那士兵叫道。

“自从他把我卖了以后我就再也没有见过他。”

“好啦。那么我将把你带到城堡去。”

“天哪!”米格说,迷惑不解地望着马车的四周。“你要我去城墙?”

“是去城堡!”那士兵叫道。“我要带你去城堡。”

“城堡?就是那小不点儿的公主住的地方?”

“对。”

“天哪!”米格说,“有一天我也要做公主。”

“那是一个美梦,”那士兵说。他冲那马吆喝了一声,了拍缰绳,他们就出发了。

“我很高兴到那里去,”米格说,抬起一只手,轻轻地 摸着她的一只开花耳朵。

“你是不是公主除了你自己以外和任何人都没有关系,所以你不妨快乐。”那士兵说,“我们将把你带到城堡,他们会妥善地安置你。你将不再是一个奴隶。你将成为一个领取报酬的佣人。”

“嗯?”米格说。

“你将做一个仆人!”那士兵叫道。“不是一个奴隶!”

“天哪!”米格说,心里满意了。“我将是一个仆人,不再是一个奴隶。”

她12岁了。她的母亲死了。她的父亲把她给卖了。她的叔叔,他根本就不是她的叔叔,老打她耳光直到她几乎变聋了。她想做一个戴着一顶金王冠、骑着一匹雄纠纠的白马的小公主,这胜过世上的任何东西。

读者,你是否认为存有这种非分之想是一件可怕的事情?或者说(正如那士兵说的关于快乐的话)那是不是最终除了你自己以外真的和任何人都没有关系因而你不妨去做的这样一种事?

29先行屈膝礼,再交线(1)

米格里·索的好运仍在继续着。在她第一天在城堡做女仆的时候,她被派去把一轴红线交给公主。

“小心,”女仆的头儿说,她是一个名叫路易丝的严厉的女人,“她是王室成员,所以你必须向她行屈膝礼。”

“这是怎么回事?”米格大声说道。

“你必须行屈膝礼!”路易丝大声说道。

“天哪!”米格说,“好的。”

她从路易丝手里接过线轴从金色的楼梯上楼来到公主的房间,一边走一边自言自语着。

“我到了,就要见到公主了。我、米格里·索就要像个人儿似的在近处看那公主了。首先,我必须行屈膝礼,因为她是王室成员。”

在公主房间的门口,米格突然产生一种自信的危机。她站了一会儿,紧握着线轴,低声自言自语着。

“现在,怎么进行呢?”她说。“先把线交给公主,然后再给她行一个屈膝礼?不,不,还是先行屈膝礼,然后再把线交给她。就这样。天哪!对了,就是这么个次序。开始先行屈膝礼,最后再把线给她。”

她敲了敲公主房间的门。

“进来,”豌豆公主说。

米格什么也没听见,又敲了一遍。

“进来,”豌豆公主说。

米格还是什么也没听见,又敲起门来。“或许,”她对自己说,“公主不在家。”

可是后来门一下子被打开了,公主本人出现在那里,直望着米格里·索。

“天哪!”米格说,她的嘴张开着。

“喂,”豌豆公主说。“你是那新来的女仆吗?你把我的线带来了吗?”

“我必须行屈膝礼!”米格大声说道。

她整了整她的裙子,丢下线轴,伸出一只脚,一下儿踩在了线轴上,来回摇摆着,好像经过了好长时间(对于旁观的公主和正在来回摇摆的米格来说都是这样),最后米格式 地砰的一声摔在地上。

“哎哟,”米格里·索说。

豌豆公主帮不上忙--她大笑起来。“没事,没事,” 她对米格说,一边摇着头。“好样儿的人都该有这点儿勇气。



“这是怎么回事儿?”米格大声说道。

“好样儿的人都该有这点儿勇气!”豌豆公主大声说道。

“谢谢你,小姐,”米格说。她慢慢站起来。她看了看公主。她又看了看地板。“先行屈膝礼,然后再交线。”米 格低声说。

“请原谅我没听清?”豌豆公主说。

“天哪!”米格说。“线!”她扒在地上找线轴;当她找到时,她站起来,把线交给豌豆公主。“我把你的线带来了,不是吗?”

“好的,”公主从米格手里接过线时说。“太感谢你了。我好像都抓不住那轴红线了。不知怎么回事我所有的侍从都不见了。”

“你在制作一件东西吗?”米格问,眯着眼看豌豆公主手里的布。

“我在制作世界的历史,我的世界的,”豌豆公主说,“用多彩的画面。明白吗?这里是我的父亲,国王。他正在弹吉他,因为他喜欢弹吉他,而且弹得很好。这里是我的母

亲,王后,她在喝汤,因为她爱喝汤。”

“喝汤!天哪!那是违法的。”

“是的,”公主说,“我的父亲禁止喝汤,因为我的母亲在喝汤时死了。”

“你的母亲死了?”

“是的,”豌豆公主说。“她上个月刚死。”她咬着下嘴唇好不让它颤动。

“就是那件事吗?”米格说。“我的妈也死了。”

“她死的时候你多大了?”

“哦,我胆大吗?”米格说,向后退了一步,离开了公主一些。“那么,很抱歉。”

“不,不,多大了。我是问你多大了?”豌豆公主大声说。

“只有6岁,”米格说。

“我很难过,”公主说。她很快地深表同情地看了米格一眼。“你现在多大了?”

“12岁了。”

“我也12岁,”公主说。“我们同岁。你叫什么名字?”她大声说。

“米格里。米格里·索,不过大多数人只叫我米格。我以前见过你一次,公主。你曾骑着一匹小白马从我面前经过。那是在我生日那天,我正在田野里放着叔叔的绵羊,那正是日落时分。”

“我向你挥手了吗?”公主问道。

“嗯?”

“我挥手了吗?”豌豆公主大声说。

“是的,”米格点了点头。

“可是你却没有向我挥手,”公主说。

“我挥手了,”米格说。“只是你没有看见。总有一天,我将骑在一匹小白马上,头戴一顶王冠并且挥手。总有一天,”米格说,伸出一只手去摸她的左耳朵,“我也要做一个公 主。”

“真的?”豌豆公主说。她又很快地深情地望了一眼米格,可是别的什么也没有说。

当米格最后沿着金色的楼梯回去的时候,路易丝正在等着她。

“你去给公主送一轴线就用了那么长时间?”她吼道。

“太久了吗?”米格猜想。

“对,”路易丝说。她打了米格一记耳光。“你命中注定不能成为我们的一个明星仆人。这已是十分清楚的了。”

29先行屈膝礼,再交线(2)

“不,妈妈,”米格说。“那好吧,不过,因为我将成为一个公主。”

“你?一个公主?别让我好笑了。”

读者,这在路易丝方面不过是说句开玩笑的话,因为她不是个会嘲笑的人。从来不会。甚至对米格里·索要成为公主这样可笑的想法也不会嘲笑的。

30到地牢去

在城堡中,米格在她年轻的生命中第一次有足够的东西吃了,而且她吃了。她很快变得丰满起来,而且后来更加丰满了。她变得越来越圆滚滚的、越来越高大了。只有她的头还那么小。

读者,作为这个故事的讲述者,我有责任时常讲些不容怀疑的和令人很不愉快的事实。本着诚实的精神,那么,我必须告诉你米格有一点点懒惰。而且,她也不是抽屉里最锋利的刀子。就是说,她的头脑有点儿迟钝。

因为这些缺点,路易丝很难找到一种米格里·索可以有效地完成的工作。米格很快地先后换了很多工作:米格不适合做一个女侍臣(她在试穿一位来访的公爵夫人的长袍时被抓住了),不适合做一个女缝工(她把一位骑术教练的斗篷缝到了她自己的上衣上,把两件衣服都给毁了),不适合做女仆(被派去打扫房间,她张着嘴乐呵呵地站在那里,赞赏 着那金色的墙壁、地板和挂毯,一遍又一遍地惊叫:“天哪!那不是很漂亮吗?天哪!那么,那不是件贵重的东西吗?”而且根本就没有打扫房间)。

这许多家务杂工米格都屡试不成,而与此同时城堡

小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架