《巴黎圣母院》

下载本书

添加书签

巴黎圣母院- 第2部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!

大厅中间;有一座铺着金色锦缎的看台;面对大门;背靠墙壁;并利用那间金灿灿卧房走廊上的一个窗户;开了一道特别的入口。这看台是专门为弗朗德勒使者们和其他大人物应邀来观看圣迹剧而搭设的。

按照习惯;那边大理石桌面是用以表演圣迹剧的。一清早便把桌子布置停当了。那厚实的桌面;年长日久;被司法宫****们的鞋跟划得全是道道痕迹;如今已搭起一个相当高的木架笼子;上端板面整个大厅都看得见;到时候就作为舞台。笼子四周围着帷幕;剧中人的换衣室里面就在里面。外面;明摆着一张梯子;联结着舞台和换衣室;演员上场和下场都从那结实的梯阶爬上爬下。随意编派的角色;机关布景;剧情突变;都是被安排从这梯子上场的。这是戏剧艺术和舞台装置结合的新生儿;多么的天真;多么的可敬!

司法宫典吏的四名捕快;都不得不在节日或行刑之日看管恣意行乐的民众;这时正分立在大理石桌子四角。

演出要等到司法宫的大钟敲响正午十二点才开始。对于演戏来说应该是迟了;可是得照顾使臣们的时间呀。

可是;从一大早就在等着许许多多观众。这些老老实实爱看热闹的观众当中;不少人天刚亮就在司法宫大台阶前等候;冻得打哆嗦;甚至有几人说他们为了一开门能抢先进去;已在大门中间歪着身子熬了一夜。人群每时每刻都在增多;就如超过水位的水流;开始沿着墙壁升高;向各柱子周围上涨;漫上了柱顶。檐板。窗台。建筑物一切凸出部位和雕塑物所有隆起部分。但是;群众感到****不自在;急躁;烦闷;何况这是可以我行我素;恣意胡闹一天;要是谁的手肘尖碰一下;或是钉了掌的鞋子踩一下;他们动不动就大动肝火;加上长久等待而疲乏不堪;这一切都使得群众很不满意;更何况他们被关禁在这里;人挨人;人挤人;人压人;简直要窒息;所以没等到使臣们到来的预定时刻;群众的喧嚣声早已变得尖刻而辛辣。只听见一片埋怨声和咒骂声;把弗朗德勒人。府尹大人。波旁红衣主教。司法宫典吏。奥地利玛格丽特公主。执棒的捕役。天冷。天热。刮风下雨。巴黎主教。狂人教皇。柱子。塑像。这扇关着的门。那扇开着的窗;总之;把一切全部骂遍了。散布在人群中的一堆堆学子和仆役;遂在心怀不满的人群中搅乱;挑逗促狭;挖苦讽刺;简直是火上加油;更激起普遍的恶劣情绪。

还有另一伙捣蛋鬼;先砸破一扇玻璃窗钻进来;大胆地爬到柱子顶盘上去坐;居高临下;东张西望;嘲笑里面大厅里的群众;揶揄外面广场上的人群。看着他们那滑稽的动作;听着他们那响亮的笑声;以及和同伴们在大厅两头相互取笑的呼喊声;一下子就可以知道这些年轻的学子并不似其余观众那样烦闷和疲倦;他们为了取乐很机敏地从眼下的情景发掘出好戏;借以打发时间;耐心等候着另一出戏的上演。

我发誓;是你呀;约翰。弗罗洛。德。莫朗迪诺!其中有一个叫道;你叫磨坊的约翰;真是名副其实;你的四肢活像四只迎风旋转的风翼。…你来多久了?那个被称做磨坊的是个金黄|色头发的小鬼;漂亮的脸蛋;淘气的神态;攀在一个头拱的叶板上坐着。

上帝保佑;已经四个多钟头了!约翰。弗罗洛回答道;但愿将来下了地狱;这四个钟头能计算在我进炼狱的净罪时间里。西西里国王的八名唱诗班童子;在圣小教堂唱七点钟大弥撒;我赶上听了第一节哩。

那倒是有名的唱诗班;那一位接着说;声音比他们头上的帽子还尖!不过;国王给圣约翰大人举行弥撒前;还应该先打听一下;圣约翰大人可能不太喜欢听用普罗旺斯口音唱的拉丁文赞美诗。

国王弄这名堂;还不是为了雇用西西里国王的这个该死的唱诗班呢?窗下人群中有个老太婆尖声厉气地喊道;我向大家请教一下一次弥撒就得花一千巴黎利弗尔!这笔款还是从巴黎菜市场海产承包税中出账的呢!

闭嘴!老婆子。有个站在这卖鱼婆的身旁一本正经的大胖子;捂住鼻子;接过话头说道;不举行弥撒怎么行;你总不希望国王再欠安吧?

说得好;吉尔。勒科尼君;你这个专供皮货给国王做皮裘的大老公!那个攀在斗拱上的小个子学子叫道。

可怜皮货商这个倒霉的名字;引得所有学子都大声大笑起来。

勒科尼!吉尔。勒科尼!有些人连声喊道。

长角和竖毛的!另一个人接着叫。

嘿!柱顶上那个小淘气鬼仍不依不饶;姓勒科尼有什么好笑的呢?尊敬的吉尔。勒科尼;是御膳总管约翰。勒科尼公的兄弟;樊尚林苑首席守林官马伊埃。勒科尼公的公子;个个都是巴黎的市民;从父到子;哪个不是成了家的呢?

大家听了更是乐不可支。肥头胖耳的皮货商没有理会他们;拼命要躲开四面八方向他射过来的目光;尽管挤得汗流浃背;上气不接下气;但只是白费劲:好象一只楔子深陷在木头里;越****反而越卡得紧;大脑瓜随着挣扎越发紧长在左右旁边人的肩膀中间。他又气又恼;充血的大脸盘涨得紫红。

最后这伙人当中有一个出来替他解围;此人又胖又矮;同皮货商一样令人起敬。

罪孽呀罪孽!有些学子竟对一个市民如此不敬!想当年;要是学子敢如此不敬;就得先挨柴禾棒子打;再用柴禾棒子活活烧死。

那帮学子一下子气炸了。

嗬啦啦!是哪只晦气的公猫在唱高调呀?

嘿;我认得;他是安德里。缪斯尼埃老公。有个人说。

他是那个在大学里宣过誓的书商。另外个人插嘴道。

我们的那所杂货铺里;样样都成四:四个学区;四个学院;四个节日;四个学政;四个选董;四个书商。还有一个人说道。

那么;就应把这一切推翻!约翰。弗罗洛接着说。

缪斯尼埃;我们要烧光你的书!

缪斯尼埃;我们要把你的听差全揍扁!

缪斯尼埃;让我们好好揉一揉你老婆!

肉墩墩的可爱的姐姐乌达德呀!

比小寡妇更娇嫩。风骚!

你们全部见鬼去吧!安德里。缪斯尼埃嘟哝着。

安德里老公;不要再放屁了;要不;看我掉下去砸在你的脑袋上。约翰一直吊在柱顶上;接过话头说道。

安德里老公抬起眼睛看了一会儿;好像在估量一下柱子有多高;促狭鬼有多重;再默算一下冲重;然后就不敢作声了。

约翰成为这战场的主人;便乘胜追击:

我虽然是副主教的弟弟;但还是要这么干。

高贵的先生们;学堂的学人们!像今天这样的日子;我们失去了应该得到的尊重!别的姑且不说;你们看看;新城有五月树和焰火;旧城有圣迹剧。狂人教皇和弗朗德勒的使君;但是我们大学城;有个什么呢!

可是我们莫贝尔广场够大的了!一个趴在窗台上的学子叫道。

打倒学董!打倒选董!打倒学政!约翰大声叫着。

今天晚上就用安德里老公的书;在加伊亚广场放焰火吧!另一个接着喊道。

烧掉学录的书桌!旁边的一位补充说。

烧掉监堂的棍棒!

烧掉学长的痰盂!

烧掉学政的食橱!

烧掉选董的面包箱!

还有学董的小板凳!

打倒!小约翰附和地接着喊;打倒安德里老公!打倒监堂和学录!打倒神学家。医生和经学家!打倒学政。选董和学董打倒他们!

世界末日到了!安德里老公塞住耳朵咕噜道。

噢!学董来了!正在走过广场。有人在窗台上突然喊到。

人人争先恐后扭转过头向广场望去。

真是我们可敬的学董蒂博大人吗?风车约翰。弗罗洛问道;因为他被攀附的里面的一根柱子挡住看不见外面的情况。

对;对;是他;就是他:学董蒂博大人!

果真是学董及所有学官列队前往迎接使团;此刻正穿过司法宫广场。挤在窗前的学子们;冷嘲热讽;鼓掌喝倒采;向他们表示欢迎。走在最前面的学董;先遇到一阵谩骂;骂得可凶呐。

您好;学董先生!嗬…啦…嘿!这厢有礼了;您好哇!

这个老赌棍;跑到这儿干吗来啦?他竟然肯丢下骰子不赌了么?

瞧;他骑着骡子小跑的神气模样儿!骡子的耳朵还没他的长呢!

嗬…啦…嘿!您好;蒂博学董先生!赌徒蒂博!老笨蛋!大赌棍!

上帝保佑您!昨晚上赢了不少吧?

唔!瞧他那张衰老的面孔;铁青;消瘦;憔悴;这全是爱赌如命。好掷骰子的缘故!

掷骰子的蒂博;您屁股转向大学城;向新城跑;这要上哪儿去呀?

当然是去蒂博托代街开一个房间过一过瘾啦!风车约翰叫道。

大伙儿一听;拼命鼓掌;雷鸣般重复着这句俏皮的双关语。

学董先生;魔鬼赌局的赌棍;您是到蒂博托代街去开一个房间过把瘾;对不对?

其他学官挨骂了。

打倒监堂!打倒执杖吏!

你说;罗班。普斯潘;那个人究竟是谁呀?

吉贝尔。德。絮伊;吉贝尔。德。絮伊奥坦学院的学政。

给你我的一只鞋:你的位置比我的方便;拿去狠扔到他的脸上。

今晚上就叫你尝个够!

打倒六个神学家和他们的白道袍!

那些人就是神学家吗?我原来以为是巴黎城的圣日芮维埃芙送给鲁尼采邑的六只大白鹅呢!

打倒医生!

打倒那些无休止的胡扯般的教义争论和神学辩论!

给你;我这顶帽子;圣日芮维埃芙的学政!你徇私;叫我吃了大亏…这是实实在在的!他抢去了我的位置给了小阿斯卡尼奥。法尔扎帕达;就因他是意大利人;是布尔日省的。

真不公正!学子们一齐喊道。打倒圣日芮维埃芙的学政!

嗬…嘿!阿尚。德。拉德奥老公!嗬…嘿!路易。达于尔!嗬…嘿!路易。达于尔!嗬…嘿!朗贝尔。奥特芒!

让日耳曼学区的学政被魔鬼掐死吧!

还有圣小教堂里的那班神父和他们的灰毛披肩;灰毛披肩!

以及;让魔鬼掐死那些穿灰毛袈裟的!

嗬…啦…嘿!艺术大师们!清一色的漂亮黑斗篷!清一色的漂亮红斗篷!

就像尾巴一样!

好比一个威尼斯大公去参加海上婚礼!

你看;约翰!那不是圣日芮维埃芙主教堂的那班司铎!

司铎统统去见鬼吧!

修道院克洛德。肖阿院长!克洛德。肖阿博士!您是不是去找那个骚娘儿玛丽。吉法尔德?

她在格拉提尼街。

她正在给您这个好色的大王铺床哩。

她要四个德尼埃。

有一大群蜜蜂来了。


小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架