《资治通鉴全译》

下载本书

添加书签

资治通鉴全译- 第87部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
为王的本意。于是,大臣们识趣地奏请太后立悼武王吕泽的长子郦侯吕台为吕王,把属于齐国的济南郡割出来,另立为吕国。

  '5'五月,丙申,赵王宫丛台灾。

  '5'五月,丙申(初四),赵王宫中的丛台,发生了火灾。

    '6'秋,桃、李华。

  '6'秋天,桃树、李树都不合时令地开了花。

二年(乙卯、前186)

  二年(乙卯,公元前186年)

  '1'冬,十一月,吕肃王台薨。

  '1'冬季,十一月,吕肃王吕台去世。

  '2'春,正月,乙卯,地震,羌道、武都道山崩。

  '2'春季,正月,乙卯(二十七日),发生大地震;羌道、武都道山体崩裂。

  '3'夏,五月,丙申,封楚元王子郢客为上邳侯,齐悼惠王子章为朱虚侯,令入宿卫;又以吕禄女妻章。

  '3'夏季,五月丙申(初九),太后封楚元王之子刘郢客为上邳侯,封齐悼惠王之子刘章为朱虚侯,令二人入宫担任侍卫,并把吕禄的女儿嫁给刘章为妻。

  '4'六月,丙戌晦,日有食之。

  '4'六月丙戌晦(三十日),出现日食。

  '5'秋,七月,恒山哀王不疑薨。

  '5'秋季,七月,恒山哀王刘不疑去世。

  '6'行八铢钱。

  '6'朝廷下令,发行八铢钱。

  '7'癸丑,立襄成侯山为恒山王,更名义。

  '7'癸丑(二十七日),太后晋封原襄成侯刘山为恒山王,并为他改名刘义。

三年(丙辰、前185)

  三年(丙辰,公元前185年

  '1'夏,江水、汉水溢,流四千余家。

  '1'夏季,长江、汉水泛滥成灾,淹没了四千多户人家。

  '2'秋,星昼见。

  '2'秋季,星星在白昼出现。

  '3'伊水、洛水溢,流千六百余家。汝水溢,流八百余家。

  '3'伊水、洛水泛滥,冲毁了一千六百多户人家的房屋。汝水泛滥,冲毁了八百户人家的房屋。

四年(丁巳、前184)

  四年(丁巳,公元前184年)

  '1'春,二月,癸未,立所名孝惠子太为昌平侯。

  '1'春季,二月,癸未(初七),太后封立号称为孝惠帝之子的刘太为昌平侯。

  '2'夏,四月,丙申,太后封女弟为临光侯。

  '2'夏季,四月,丙申(二十一日),太后封立她的妹妹吕为临光侯。

  '3'少帝浸长,自知非皇后子,乃出言曰:“后安能杀吾母而名我!我壮,即为变!”太后闻之,幽之永巷中,言帝病。左右莫得见。太后语群臣曰:“今皇帝病久不已,失惑昏乱,不能继嗣治天下;其代之。”群臣皆顿首言:“皇太后为天下齐民计,所以安宗庙、社稷甚深;群臣顿首奉诏。”遂废帝,幽杀之。五月,丙辰,立恒山王义为帝,更名曰弘;不称元年,以太后制天下事故也。以轵侯朝为恒山王。

  '3'少帝渐渐长大,自知并非惠帝张皇后的儿子,就发牢骚说:“皇后怎么能杀了我的生身之母而冒充我的母亲!我成|人之后,就要复仇!”太后得知,就把少帝幽禁于后宫的永巷中,宣称少帝患病。任何人不得与少帝相见。太后告诉群臣说:“如今皇帝长期患病不愈,精神失常,不能继承皇统治理天下了;应该另立皇帝。”群臣都顿首回答:“皇太后的旨意,是为天下百姓着想,对于安宗庙、保国家必定产生深远影响;群臣顿首奉诏。”于是就废掉少帝,并暗中杀死。五月,丙辰(十一日),太后立恒山王刘义为皇帝,改名为刘弘。由于太后称制治理天下,所以新皇帝即位不称元年。太后立轵侯刘朝为恒山王。

  '4'是岁,以平阳侯曹为御史大夫。

    '4'这一年,太后任命平阳侯曹为御史大夫。

  '5'有司请禁南越关市、铁器。南越王佗曰:“高帝立我,通使物。今高后听谗臣,别异蛮夷,隔绝器物;此必长沙王计,欲倚中国击灭南越而并王之,自为功也。”

  '5'有关官员奏请太后禁止南越国的关市中的铁器输出。南越王赵佗说:“高帝立我为王,使节往来,贸易不断。现在高后听信谗言,视我南越为蛮夷之国,禁绝物品贸易交流;这一定是长沙王的计谋,他想倚仗朝廷的势力击灭我南越国,统治长沙和南越两国之地,自己立功。”

五年(戊午、前183)

  五年(戊午,公元前183年

  '1'春,佗自称南越武帝,发兵攻长沙,败数县而去。

  '1'春季,赵佗自称南越武帝,发兵进攻长沙国,打败几个县的守军之后离去。

  '2'秋,八月,淮阳怀王强薨,以壶关侯武为淮阳王。

  '2'秋季,八月,淮阳王刘强去世,太后立壶关侯刘武为淮阳王。

  '3'九月,发河东、上党骑屯北地。

  '3'九月,征发河东郡和上党郡的骑兵,屯守北地郡。

  '4'初令戍卒岁更。

  '4'朝廷首次下令实行戍卒每年一轮换的制度。

六年(己未、前182)

六年(己未,公元前182年)

  '1'冬,十月,太后以吕王嘉居处骄恣,废之。十一月,立肃王弟产为吕王。

  '1'冬季,十月,太后因为吕王吕嘉在生活上骄恣乱法,废其王位。十一月,太后改立吕肃王吕台的弟弟吕产为吕王。

  '2'春,星昼见。

  '2'春季,星星白昼出现于天空。

  '3'夏,四月,丁酉,赦天下。

  '3'夏季,四月,丁酉(初三),大赦天下。

  '4'封朱虚侯章弟兴居为东牟侯,亦入宿卫。

  '4'太后封朱虚侯刘章的弟弟刘兴居为东牟侯,又诏令他参预宫廷宿卫。

  '5'匈奴寇狄道,攻阿阳。

  '5'匈奴侵略狄道,进攻阿阳。

  '6'行五分钱。

  '6'朝廷下令,发行五分钱。

  '7'宣平侯张敖卒,赐谥曰鲁元王。

  '7'宣平侯张敖去世,赐谥号为鲁元王。

七年(庚申、前181)

  七年(庚申,公元前181年)

  '1'冬,十二月,匈奴寇狄道,略二千余人。

  '1'冬季,十二月,匈奴发兵进攻狄道,掳掠去两千多人。

  '2'春,正月,太后召赵幽王友。友以诸吕女为后,弗爱,爱他姬。诸吕女怒,去,谗之于太后曰:“王言‘吕氏安得王!太后百岁后,吾必击之。’”太后以故召赵王。赵王至,置邸,不得见,令卫围守之,弗与食;其群臣或窃馈,辄捕论之。丁丑,赵王饿死,以民礼葬之长安民冢次。

  '2'春季,正月,太后召赵幽王刘友进京。刘友娶吕家之女为王后,但不爱她,而爱其他姬妾。这位吕姓王后一怒之下,离开赵国,向太后诬告刘友说:“赵王曾说:‘吕氏怎么能称王!待太后百年之后,我必定击灭吕氏。’”太后因此召赵王。赵王刘友到京,被安置于官邸中,见不到太后。太后令卫士包围其官邸,断绝饮食供应;赵国群臣有悄悄去给刘友偷送饮食的,一概逮捕论罪。丁丑(十八日),赵王刘友饿死,按平民的礼仪,葬于长安城外的平民墓地。

  '3'己丑,日食,昼晦。太后恶之,谓左右曰:“此为我也!”

  '3'己丑(三十日),发生日食,白昼之时一片晦暗。太后很厌恶这次日食,对左右侍从说:“这是因为我而发生的!”

  '4' 二月,徙梁王恢为赵王,吕王产为梁王。梁王不之国,为帝太傅。

  '4'二月,太后改封梁王刘恢为赵王,改封吕王吕产为梁王。梁王吕产并不到封国去,而在朝中做皇帝太傅。

  '5'秋,七月,丁巳,立平昌侯太为济川王。

  '5'秋季,七月,丁巳(疑误),太后立平昌侯刘太为济川王。

  '6'吕女为将军、营陵侯刘泽妻。泽者,高祖从祖昆弟也。齐人田生为之说大谒者张卿曰:“诸吕之王也,诸大臣未大服。今营陵侯泽,诸刘最长;今卿言太后王之,吕氏王益固矣。”张卿入言太后,太后然之,乃割齐之琅邪郡封泽为琅邪王。

  '6'吕之女是将军、营陵侯刘泽的妻子。刘泽是高祖的远支堂弟。齐人田生为刘泽向大谒者张卿说:“太后封诸吕为王,诸位大臣并不全都心服。营陵侯刘泽,在刘氏宗室中年龄最长,如果你现在能向太后建议封刘泽为王,那么,吕氏受封为王的格局就会更加稳定了。”张卿入宫报告太后,太后以为很有道理,就分割齐国的琅邪郡为诸侯国,封刘泽做了琅邪王。

  '7'赵王恢之徒赵,心怀不乐。太后以吕产女为王后,王后从官皆诸吕,擅权,微伺赵王,赵王不得自恣。王有所爱姬,王后使人鸩杀之。六月,王不胜悲愤,自杀。太后闻之,以为王用妇人弃宗庙礼,废其嗣。

  '7'赵王刘恢自从被改封到赵地之后,心情郁郁不乐。太后把吕产的女儿配给刘恢为王后,王后左右从官都是吕氏,擅权干政,并暗地监视赵王言行,赵王不能自做主张,处处受制。赵王所宠爱的一个美姬,也被王后派人用毒酒毒死。六月,赵王刘恢无法克制悲愤而自杀。太后闻知此事,认为赵王因一妇人而轻弃事奉宗庙的大礼,不许他的后人继承赵国王位。

  '8'是时,诸吕擅权用事;朱虚侯章,年二十,有气力,忿刘氏不得职。尝入侍太后燕饮,太后令章为酒吏。章自请曰:“臣将种也,请得以军法行酒。”太后曰:“可。”酒酣,章请为《耕田歌》;太后许之,章曰:“深耕种,立苗欲疏,非其种者,锄而去之!”太后默然。顷之,诸吕有一人醉,亡酒,章追,拔剑斩之而还,报曰:“有亡酒一人,臣谨行法斩之!”太后左右皆大惊,业已许其军法,无以罪也;因罢。自是之后,诸吕惮朱虚侯,虽大臣皆依朱虚侯,刘氏为益强。

  '8'这一时期,诸吕把持朝政;朱虚侯刘章,年方二十,身强力壮,对刘氏宗室不能执掌政权心怀不满。他曾经在后宫侍

小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架