一个不可能有意志的婴儿似乎是那么与之无关的一种罪恶——那是在他尚未出生的六千年③之前就犯下了的——而永恒地惩罚一个婴儿;还能有什么比这更加违反我们可怜的正义准则的呢?
的确没有什么能比这种学说更粗暴地触犯我们了;然而,没有这一一切之中最不可理解的神秘,我们就对于我们自己是不可理解的。我们境况的症结在这一深渊里是回环曲折的;从而人如果没有这一神秘,就要比这一神秘对人之不可思议更加不可思议。
〔由此看来,仿佛是上帝愿意使有关我们生存的难题为我们本身所不能理解似的,所以他才把这个症结隐蔽得那么高,或者最好是说隐蔽得那么深,以致于我们完全不可能达到它;从而就不是由于我们理智的高傲的活动而是由于理智的朴素的屈服,我们才能真正认识自己。
①此处原有如下字样:“因此让我们想像,人的境况乃是双重的。
因此让我们想像,人是无限地超出于人之外的,而且不靠信仰的帮助他自己对于自己就是不可思议的。因为谁能看不出若是没有这种对于人性的两重境况的知识,我们就要对于我们自己的人性陷于无法克服的无知之中呢“。
②“罪恶的传递这一神秘”指原罪。
③“六千年之前”为传说中亚当的年代。
…… 232
思 想 录52
这些根据宗教之不可侵犯的权威而坚固奠定的基础,就使我们认识到信仰有两条同等永恒不变的真理:一条是人类处于创世记的状态或者说处于神恩的状态时,是被提高到整个自然界之上的,他们被创造得有似于上帝并且分享上帝的神性;另一条是人类在腐化与罪恶的状态时,他们就从前一种状态中堕落下来并且沦为与禽兽相似。
这两条命题是同样地坚固而确实。圣书明明白白向我们宣布过它们,圣书在有些地方说:Deliciaemeaesecumfilishominum①。Efundamspiritummeumsuperomnemcarnem②。
Diestis③,等等;而在另外的地方又说:Omniscarofoenum。
④Homoasimilatusestjumentisinsipientibus,etsimilisfactusestilis⑤。
Dixincordemeodefilishominum。
《传》第3章⑥。
由此看来,显然人类是由于神恩而被创造得有似于上帝并分享他的神性,但没有神恩人类就有似于赤裸裸的禽兽
①〔我的喜悦与世人在一起〕。
《箴言》第8章、第31节:“喜悦住在世人之间”。
②〔我要把我的精神倾注在一切肉身上。
〕《以赛亚书》第44章、第3节:“我要将我的灵魂灌你的后裔”。
《约弭书》第2章第28节:“我要将我的灵浇灌凡有血气的”。
③〔你们是神〕。
《诗篇》第82篇、第6节:“你们是神”。
④〔一切血肉都是腐草。
〕《以赛亚书》第40章第6节:“凡有血气的尽都如草”。
⑤〔人没有思想就可以比作禽兽,并且变成它们的同类〕。
《诗篇》第49篇、第20节:“人在尊贵中而不醒悟,就如死亡的畜类一样”。
⑥〔我心里在说为了世人〕。
《传道书》第3章、第18节:“我心里说这乃为世人的缘故”。
…… 233
622思 想 录
了。
〕
439—402(435)751—493
没有这种神圣的知识,则除了要末就是在他们以往的伟大所遗留给他们的那种内心的情操之中提高自己,要末就是在他们现有的脆弱的景象之中自甘堕落,此外人类又还能做什么呢?
①因为看不见全盘的真理,他们就不能达到完美的德行。有人把天性看成是完美无瑕的,另有人则看成是不可救药的,于是他们就无法逃避一切邪恶的这两大根源:即,不是骄傲,便是怠惰;因为〔他们〕只〔能〕要末是由于怯懦而委身于它,要末便由于骄傲而脱离它。因为如果他们认识人的优异性,他们就会忽视人的腐化,从而他们虽则很能避免怠惰,却陷入于高傲;而如果他们承认天性的不坚定,他们就会忽视天性的尊严,从而他们虽然很能避免虚荣,但这又坠入于绝望之中。
由此便产生了斯多噶派与伊壁鸠鲁派、教条派与学院派等等各式各样的派别。
唯有基督的宗教才能治疗这两种邪恶,但并不是以世俗的智慧,由其中的一种驱除另一种,而是以福音书的朴素同时驱除这两者。因为它教导正义的人说,它可以提高他们直
①此处初稿作:“他们处在无力窥见完全的真理之中,又能做什么呢?
假如他们认识我们境况的尊严,他们就会忽视其中的腐化;否则,假如他们认识其中的不坚定,他们就会忽视其中的优异性;并且无论追循这两条道路中的哪一条来观察天性,无论把天性看作是完美无瑕的或者是看作不可救药的,他们都会随着他们的想法不是堕入高傲,就是陷于绝望;于是除了与错误相混淆而外就再也看不见真理,而他们也就不会有德行“。
…… 234
思 想 录72
到分享神性本身;但在这种崇高的状态中,他们却仍然带有使他们终生屈从于错误、可悲、死亡、罪恶的全部腐化的根源。它又向最不虔敬的人宣告说,他们也能够得到他们救主的神恩。这样,就既使得为它所认可的那些人战栗而又慰抚了它所惩罚的那些人,于是它就以人人所共同的那种神恩与罪恶的双重能力而那么公正地以希望缓冲了恐惧。从而,它要比单独以理智所能够做到的更加无限使人谦卑,但又不令人绝望;它又比天性的骄傲更加无限使人高尚,但又不令人头脑发胀:它使人由此便很好地看到,既然唯有它才能免于错误与邪恶,所以就只有它才既能教诲人类而又能矫正人类。
因而,有谁能拒绝使人信仰它们和崇拜它们的那种上天的光明呢?因为我们在我们自身之中就感到了优异性的不可泯灭的特征,这难道不是比白日还更加明白的事吗?而我们又无时无刻不在体验着我们可哀叹的情况的作用,这难道不也是同样真确无疑的吗?因而,这种混沌与可怕的混乱除了是以一种如此之有力乃至不可能加以抗拒的声音在向我们宣布这两种状态的真理而外,又还能是什么别的呢?
197—65,97(436)44—494
脆弱性——人的一切职业都是为了获得财富;但他们不。。。
会有资格表明他们是根据正义而享有财富的,因为他们有的只不过是人类的幻想,他们也并无力量可以安然享有财富。
关于知识①,情形也是一样。
因为疾病就可以把它夺走。
我们既不能得到真理,也不能得到财富。
①手稿中“知识”作“知识、快乐”。
…… 235
822思 想 录
270—125(437)430—424
我们希望真理,而在自己身上找到的却只是不确定。
我们追求幸福,而我们找到的却只是可悲与死亡。
我们不可能不希望真理和幸福,而我们却既不可能得到确定也不可能得到幸福。这种愿望被留下给我们,既是为了惩罚我们,同样也是为了使我们感到我们是从何处堕落的。
415—247(438)51—434
如果人不是为了上帝而生的,为什么他又只是在上帝之中才感到幸福呢?
①如果人是为了上帝而生的,为什么他又如此之违背上帝呢?
42—132(439)56—435
腐化了的天性——人根本就不是根据构成他那生命的理。。。。。。
智而行动的。
②
423—609A (40)796—263
理智的腐化表现为有那么多的不同而奇异的风尚。为了使人不再留滞于其自身之中,就一定要有真理到来。
①奥古斯丁《忏悔录》第1卷、第1章:“你啊,我们是为你而生的,我们的心永远不安,直到它能在你那里安息为止”。
②拉。罗煦福高《箴言集》第62:“我们并没有足够的力量来追循我们全部的理性”。
…… 236
思 想 录92
421—130A (41)581—246
就我而言,我承认当基督宗教一旦指示了这条真理,即人性已经腐化并且是从上帝那里堕落下来的,它就开启了我的眼睛到处都看到这一真理的特征:因为人性是这样的,它处处都标志着一个被失去了的上帝和一个腐化了的天性,既在人身之内、也在人身之外。
428—37(42)771—247
真正的人性、人的真正的美好和真正的德行以及真正的宗教,都是和知识分不开的东西。
427—252(43)578—469
伟大、可悲——随着我们所具有的光明愈多,我们所发。。。。
见人类的伟大和卑贱也就愈多。
普通人——那些更高级的人:哲学家,他们使得普通人惊异;——基督徒,他们却使得哲学家惊异。
因而,宗教只不过是使我们深刻地认识到我们愈有光明就愈会认得的东西而已;谁又会看到这一点而感到惊异呢?
83—436(4)795—231
这种宗教所教给它的儿女的,乃是人类以其最大的光明才能认识的东西。
…… 237
032思 想 录
48—323A (45)645—2