《灵魂的群星》

下载本书

添加书签

灵魂的群星- 第29部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
的皮。一行就启程了。

在一连数日的追捕中,大伙得到了善神达格达的帮助,奥恩古斯顺利射死了七只小猪,又把托尔维斯野猪赶到香农河畔,爱神见野猪身上插着三件宝,那些是一把剪子,一把剃刀和一把梳子,都是给女孩子梳妆用的,爱神把它们夺了下来,作为给爱人的定情信物。大伙随后就把野猪赶到西海里去了。

一行返回南国,把胜利的消息告诉了希尔,众人皆大欢喜。大伙又邀请了四方的宾客,准备在七夜后为这对新人举行婚礼。

13

“相逢,相知,相爱后又离别,是很多人内心必经的酸楚”每逢夜晚话别,希尔都会这样告诉奥恩古斯,“假如你我有朝一日永别了,愿你平安珍重。”

爱神觉得爱人与自己那么近又那么远,近到触手可及,远到永不相见。望着姑娘的面孔,爱神感到一丝离愁,每当两人情真意切,连连热吻的时候,他又觉得这美妙的时刻将不再有。

七夜后的一天,人们穿上了漂亮的衣裙,吹起了风笛载歌载舞,前来参加爱神的婚礼。梅芙女王给了他们良田千顷,玛查给了他们骏马八百,南国的长老为他们献上了蜂蜜酒。

“朋友们,亲人们,非常感激你们能来到这里参加婚礼,多年以后,这种美好的情景会一直留在我们的心中。让我们共饮一杯爱尔兰的蜂蜜酒。”

“在这个特别的一天,有大伙的祝福伴随着我们,保佑我们这两个饮了蜂蜜酒的人,并实现我们所有的愿望。”

说完了祝酒辞,新郎开始向新娘献歌:

“相信我,你惹人爱的青春妩媚,此刻被我深情地凝望。”

“即使它在明天改变,如幻影一般消失,远离我的臂膀。”

“我会一往情深,哪怕悲剧发生,当你美丽的青春逃亡。”

“我心中的愿望,把它永远缠绕,让我陪伴你地久天长。”

希尔很害羞,她也很激动,她羞得脸通红,激动得流了泪。乐队吹奏着动听的情歌,宾客们也开始欢呼庆祝,阳光照耀在新娘的身上。

当天夜里,姑娘离开了爱人的怀抱,对爱人说了这样一段话:

“我的爱人,我的至爱,假如你我有朝一日永别了,愿你平安珍重。我请求你的原谅,我欺骗了你,我虽真心地爱你,但我不能与你常相厮守。在我的童年时代,我爱上了身边的花鸟鱼虫,所以我与母亲神有了一个约定,她让我能融入大自然,听懂花的语言,鸟的歌声,我保证自己终身不嫁,否则就要变成野兽。爱人啊,但愿你相信我,我宁愿不做人,也不愿看到我的故乡被畜牲糟蹋。但愿你相信我,我宁愿不做人,也不愿失去你。”

“我的希尔,我的爱人,别离开我!”

“别了,奥恩古斯,我的爱人,你就原谅我吧,我很舍不得你……”

姑娘在爱人面前变成了一只天鹅,那是一只漂亮的白天鹅,她头上还戴着一朵蓝铃花。

有情的人常说,爱情是大自然的珍宝,爱神更把它当成生命的源泉。他自己很伤心,更害怕爱人伤心,他连夜拜访母亲神达努,表示愿意为了希尔放弃自己的生命,化成天鹅。母亲神为之动容,告诉他明天一早爱人会在香农河畔的天鹅湖等候,并且安排他们百年之后恢复人形,永远厮守在阿瓦隆岛。

次日黎明时分,大伙陪伴奥恩古斯来到天鹅湖畔,看见金色的曙光洒满平静的湖面。洁白的天鹅在水中自由自在的嬉戏。这时候,人们听到一对天鹅夫妇的歌声,据说天鹅一生从不唱歌,只有在临终之时才发出优美的绝唱。凄婉的歌声中,湖上游过一只美丽的白天鹅,她娇羞地叩首向众人致意。奥恩古斯最后对大伙说:

“没有大伙的帮助,我也娶不到希尔,无论结局如何,我心里头都会一直感谢你们。假如你们将来能到阿瓦隆岛,就会再见到我们。”

爱神说完就走进了湖里,他的双臂在波光中变成天鹅的翅膀,他优雅的昔影永远留在盖尔人的心中。奥恩古斯脱胎换骨后和爱人交颈亲昵,不久就飘然远飞,消失在那清秋里。

14

姑娘和王子怀着思念的深情,沿着博因河前往爱神的故乡。

盖尔人生起晚秋的火焰,也没能留住最后的温暖。银冬又来到了人们的身边,绿岛也迎来了亡人之节。在亡人节的长夜,大地上落满了白雪。子夜时分,天上同人间不再相隔,神仙与精灵下凡作乐,姑娘和王子在屋中守岁,轻唱着时光的别歌。

一行随后去了古都塔拉,各省的国王正在此集会,举行古老的宗教仪式和盛大的宴饮,这时人间的灯火被熄灭,继而重新燃起,象征新的开始和旧的完结。盖尔人以冬天为一年的始终,如同人的一辈子从宁静里诞生,最后还要回归到宁静。

亡人节后,两人离开塔拉,到达纽格兰奇,当地乡亲告诉他们:

“这里是爱神的故乡。爱神是善神达格达与博因河女神博安的孩子,他的父亲为每个子孙都封了一座仙堡,唯独忽略了他,他顺着博因河流浪到此,被断臂的努阿达抚养长大。”

冬至那天,姑娘和王子随众参拜了纽格兰奇墓,此处是爱神守护的墓冢,比起埃及的金字塔还要早上数百年。黎明破晓,曙光穿过了长长的通道,照射在墓室最里面的石台上,爱神就出现了。爱神看大家为他哭泣,就弹起了竖琴,娓娓地吟唱到:

“请别站在墓前,也别为我哭泣。我并不在这里,我还没有死去。”

“我变成柔顺的春风,化作了温和的秋雨。我融入明亮的阳光,照耀这美丽的大地。”

“每当清晨来临,我还会如小鸟一样歌唱。等到夜幕低垂,我还会像星辰一般低语。”

“请别站在墓前,也别为我哭泣。我并不在这里,我还没有死去。”

听着爱神的歌,人们越发难过。爱神不久也离开了。

15

沿着东海岸一路往南走,姑娘和王子进入伦斯特。

两人走到一个小城,看见城里熙来攘往,人声鼎沸,原来是在欢迎一位吟游诗人。

“听说他们的灵感徘徊在心脏里,洞察力藏在后脑的血管中。”

“听说他们在仙山上入睡,梦见文艺女神,女神给了他们诗歌的天赋。”

“听说他们的表演能消灾避祸,怠慢了他们会被诅咒。”

姑娘和王子随着人潮看到了那位吟有诗人。他名叫小坚果,本是芬尼亚勇士团的一员。小坚果孩子气地打扮自己,脖子上套着金项圈,胳膊上带着臂环,手腕上还有手镯,他一边为人们弹竖琴,一边吟唱传统的诗歌,他这回唱的是特里斯丹和绮瑟的故事:

“少小离家避烽烟,海盗劫持生祸端。英雄自古多磨砺,卧薪尝胆复江山。”

“莫罗里德欺人甚,圣萨姆桑血相拼。特里斯丹死催促,金发绮瑟活命恩。”

“燕子衔来金丝缕,骏马大王觅贤妻。韦泽福德屠龙胜,公主芳心何所依。”

“爱露相思梦怀春,一品芳泽情比金。使将此宝献佳偶,凤凰误饮埋祸根。”

“冲冠一怒为红颜,天子朝臣恨相连。跳梁小丑多刁难,痴情儿女巧周旋。”

“三寸烂钉诡计毒,风流情缘化日出。弥天大罪引烈火,跳崖求生入迷途。”

“妙道圣者奥格林,柳暗花明又一春。守林小人私告密,骏马大王阔胸襟。”

“炮烙双手正压邪,白林朝圣话离别。夜莺怨歌情悲切,乌鸦饶舌永决绝。”

“普迪克柳鬼灵精,千回百转唱黎明。大败巨人乌尔甘,赢得灵犬送深情。”

“漂泊流浪人憔悴,喜逢知己愁心醉。兰斯洛特指迷津,快乐城堡花多媚。”

“天赐玉手多娇女,蕙质兰心性不屈。可怜梦中无佳子,一往情深泪点滴。”

“孤身一人越海山,为寻旧爱成疯颠。英雄无悔逐穷寇,血洒疆场命攸关。”

特里斯丹受了重伤,躺在海边的山崖上,探望的人络绎不绝。

姑娘和王子也牵挂着这位屠龙骑士,便南行去了韦泽福德港。

16

火红的太阳就要沉入海底,韦泽福德港一片落日大海的市镇暮景。姑娘和王子登上山崖,看见升腾的晚霞把万物的身影都拉长了。烟波浩淼的汪洋上烧起血红的火焰,为古老的城市添上了最后一抹色彩。

山上有一座小屋,那里能眺望大海,那是特里斯丹的病房。屋里屋外聚着很多人,他们从四面八方赶来,都是探望屠龙骑士的。特里斯丹躺在病床上,手里握着剑,身上盖着盾牌,盾牌上绣着竖琴和猎鹰,他身旁还有一位心灵手巧的公主,她眼里流着泪,她是玉手绮瑟。

特里斯丹见祭司正等着他说话,他安详地说道:

“当骑士赢得荣誉,在古老的故事里,满怀着温柔和勇敢,没有怯懦与畏惧。我的臂膀撑着盾牌,我的手中握着长枪,为了神,为了荣誉,我走遍了大地。”

“我身边没有利剑,我胯下没有坐骑,我仍然走向冒险和战斗之旅,到我的故事中来,看我把巨人打倒在地,看我独自奋战,看我把恶龙击毙。”

“让信仰成为我的盾,让欢乐成为我的马,面对愤怒的恶龙,贪婪的鬼吏,让我的青春化作利剑,带着我赢得自由,从那邪恶的城堡与现实的暴力。”

骑士说完话后,祭司为他祷告,骑士不再言语。

17

海上漂来了一艘挂着白帆的船,岸上的爱尔兰人顿时就沸腾了。

“金发绮瑟赶来了,特里斯丹有救了!”

人们一面高呼着:一面朝山顶飞奔。

玉手绮瑟把这个喜讯告诉给特里斯丹,只见特里斯丹一动不动,双眼已经看不清世界了,他用强烈的意志来支撑自己,保存最后的力气,等着对今生挚爱倾诉衷肠。但是就在这时,海上起了风暴,金发绮瑟的船左右摇摆,一时半晌不能靠岸。

玉手绮瑟紧紧地握着爱人的手,她见特里斯丹马上就要咽气,再也等不到金发绮瑟了,眼睛里流出了辛酸的泪。她轻轻地坐到爱人的床头,温柔地抚摸着他的头发,用金发绮瑟的口吻对特里斯丹说道:

“亲爱的,我来了。”

特里斯丹一阵疯狂的悸动,没有认

小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架