《魔幻经典读本之吸血鬼的故事》

下载本书

添加书签

魔幻经典读本之吸血鬼的故事- 第9部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
轻轻地发出一声惊呼,畏怯地往后退了一小步。王子被眼前这位公主的美貌深深地吸引住了,他喃喃自语道:〃哦,你这个羯魔啊(注:两种形象的丘比特:爱神和安特罗斯。)!何苦撩动我的心?〃
  听见王子说出这句话,公主朝王子鼓励地微笑了一下。然而可怜的王子却心慌得不知说什么好,急得连舌头都不听使唤了。公主轻轻地挑了挑眉毛。在这里我要说明一点,女子最蔑视男子的一点就是太谨慎而不直率(注:在东方,求爱的第一步是由女子迈出,而男子则是处于被诱骗的地位。)。
  王子仍然羞怯地站在那里,满脸通红,不敢正视公主,甚至连公主蔑视的目光也没能让他鼓起勇气。公主于是叫来她的随行朋友,而她正在采摘茉莉花,没看到刚刚发生的事情。当公主的随行朋友看见这个陌生男子站在那里偷看公主,非常生气,大声地质问王子,还威胁说,如果他不马上离开,就让奴仆把他抛进大水池里。王子的双脚就像生了根一样,痴痴地站在那里,他压根儿没听见别人对他说的话。无奈这两个少女只好先离开了。
  快到水池边的时候,美丽的公主回过头去看了他一眼,看那位老实巴交的可怜王子的反应如何。
  乌莱姆库特被公主弄得神魂颠倒,目光一直紧紧追随着公主。看到他如此痴迷,公主对他刚才的愚蠢表现也都忘记了。她又一次甜蜜地笑了,露出两排洁白的牙齿。她款款走下水池,弯腰采了一朵荷花,然后站在那里开始虔诚地敬拜。敬拜完后,她把荷花夹在发梢,马上又摘下来别在耳际,过了一会儿,又将它放在嘴里轻轻撕咬,很快又把它扔在脚下践踏。摆弄够了的公主终于在那群少女的陪同下骑上马回家了。目送着公主的身影渐渐远去,王子陷进了莫名的失望和伤心之中。他慢慢地返回大臣的儿子身边。
  〃女人哪!〃大臣的儿子漫不经心地自言自语。王子被公主吸引时,他已经祷告完毕离开了神殿,悠然地坐在水池边的台阶上享受温柔的清风。过了一会儿,大臣的儿子从腰间取出一本书卷埋头阅读,很快就沉浸其中了。在这种情形下,女人们往往会使尽浑身解数将他吸引过来,分散他的注意力。但是,他仅仅抬了一下头,脸上虽然微笑着,那种不经意的神情却很明显,然后又翻过一页书。尽管他对王子被迷住感到疑惑不解,但他的目光却从没离开过书本。
  这个年轻人是一个哲学家。然而,维克拉姆国王,人类的哲学是什么呢?它只不过是冷漠的代名词!谁能带着哲学思想对事情产生由衷的热爱和厌恶吗?没有人!沙克哈拉卡亚说,哲学,它不是自然的产物,就是学习的结果。我要问你:天生的哲学家是什么?他能挽救一个内心冷漠的人吗?而训练有素的哲学家又是怎样呢?一个年轻的哲学家呢?一个冷血的青年而已!那么年老的哲学家呢?只不过是个冷酷的变体!
  事后,王子是这样叙述这件事情的:〃哦,我的朋友,我见到一个女子,可她到底是因陀罗天国的乐师、海的女儿还是毒蛇国王的女儿或者是地球上的国王的女儿呢?我不知道。〃
  〃描述一下她的样子。〃他的政治家朋友开口说道。
  王子说:〃她的脸像夜空中的一轮满月,头发像绕着相思树上盛开的花朵飞舞的群蜂,她
  的眼角与耳朵相连,腰身是狮子的模样,走起路来却像是高贵的天鹅。如果把她比做一件外衣,那她一定是一件洁白的衣服;如果把她比做季节,那她就是春天;如果把她比做鲜花,那她就是茉莉;她说起话来就像是杜鹃在歌唱;如果她是一种香气,那她就是麝香;她的美貌可以与卡玛德瓦相媲美;如果说她是一个实体,那她就是爱情。得不到她,我简直无法活下去。我现在惟一想做的事情就是得到她。〃
  那位年轻的臣子已经不止一遍听他的王子讲述这个故事了,但他对王子所说的那些令人心动的情景还是无动于衷。大多数情况下,他只是略略评论一下,有时因为天黑,得赶紧上马赶路,则连这样轻描淡写的评论都没有,毕竟森林里的黑夜更让人胆战。后来,两个年轻人回到坐骑跟前,解下缰绳,上好笼头,放上马鞍,他们手里紧紧握着武器,慢慢地向国王的宫殿骑去。返程的三个小时里,这两个年轻人一句话都没有说,乌莱姆库特压根儿不想说话。每当这时候,除非别人以最大的音量对他说三次,他才会有所反应。年轻的臣子什么也没有说,他在心里对自己说:〃如果王子想和我商量什么,他一定会自己主动说出来。〃在这一点上,他倒是继承了他父亲的智慧。他父亲就特别讨厌别人在他未主动征求意见时在他跟前喋喋不休。所以,当他发现主人此刻不喜欢谈话时,他就保持沉默,继续着白天的思考。他习惯于每天早晨一边吃着粗糙的食物,一边在头脑里反复思考。只有这样,他才能随时保持着智慧的头脑。数年后,这样的脑力操练使大臣的儿子终于成为一位非常有头脑、有智慧的人物。
  第三天,乌莱姆库特王子因为见不到心爱的人,非常伤心,焦躁不安,结果患了热病,高烧不退。他不再像从前那样写作、读书,而且不吃不睡,甚至他父亲委托他办的事情也不做。他说他就坐着等死。他只是不停地画着那群美丽的采莲人,然后满含泪水地直愣愣地盯着画面,突然又跳起来一把将画撕碎,拼命敲打自己的额头,接着又开始画。
  最后,臣子为王子请来一位智者,王子虚弱地躺在床上,脸色蜡黄,看上去头痛难忍,他和智者的话题经常集中在爱情这一问题上。智者在谈论爱情时经常流露出蔑视的神情,这让王子感觉与他谈这些话题是很羞耻的事情。这位谈话时毫无隐讳的智者建议王子喝下已经煮好的苦草药,并要他注意饮食,智者还引用了半句从名医查恩达塔那里学来的诗:
  高烧是被治愈了,但感冒又在孕育了。
  此时的王子往昔练就的坚忍立刻一扫而光,他流下了痛苦的泪水,悲伤地喊道:〃无论是谁,坠入爱河就是走上了一条不归路;如果他还想继续侥幸存活下去,对于他来说,生活就是遥遥无期的苦行。〃
  〃是的,〃那位大臣的儿子回答道,〃有位圣贤曾经说过,爱情的道路既没有开端也没有尽头,我们应该好好善待自己。男人有三件事是自己无法控制的,那就是对女人的渴望、对骰子盒的贪恋和对酒的嗜好。这位智者找到了节制这些欲望的最佳途径。毕竟,没有母牛的话,我们也总会设法用公牛挤奶。〃
  可以说,这些劝解是很有道理的,但这个坠入爱河的倒霉的年轻人听了这些话,也只能强制自己停止相思那么一瞬。过了一会儿,他又会回到这个话题说道:〃无论这条路是痛苦还是快乐,是幸福还是毁灭,我都已经上路了。〃说完,他垂下头,深深地叹了一口气。
  〃她就是我们在大水池边遇到的那个少女吗?〃大臣的儿子问道,声音里充满了对王子的无限同情。王子点了点头。
  〃哦,伟大的王子,〃大臣的儿子吃惊地问道,〃离开的时候,她对你说什么了吗?或者你对她说了什么?〃
  〃什么也没说!〃当王子发现他的朋友开始表现出对这件事情饶有兴致时,也只是简略地回答了一句。
  〃那么,〃大臣的儿子继续说道,〃要想得到她还真是困难。〃
  〃那么,〃王子喃喃地重复道,〃我注定要死,会早早地离开人世!〃
  〃哼!〃年轻的臣子顺口问道,〃她留下什么记号了吗?或者什么提示?你把整个事情的经过告诉我吧。半信半疑比彻底不信更糟糕。〃
  于是王子将那天在水池附近发生的事情一五一十地说了出来,他为自己那天的羞怯和木讷以至于自始至终没能和她说上一句话而哀叹不已。
  臣子沉思了好大一会儿,终于开口了。他告诉他的主人,一切不幸的根源都在于王子见到公主时的害羞。他建议王子,如果想做个幸福的恋爱者,在下次见面时必须抛开害羞,甚至还要有点厚颜无耻的心态。
  王子郑重地答应了。
  〃那么,现在,〃臣子说道,〃哦,我的主人,你别担心!我知道她叫什么名字,住在什么地方。她突然采荷花敬拜的时候,是在感谢上帝赐给了她美丽呢。〃
  王子笑了,一个月来头一回露出了笑容。
  〃当她把荷花别在耳边时,好像她在向你解释:我是卡纳塔克人(注:梵语中的卡纳塔克是耳朵的意思。);当她把荷花放在牙齿间撕咬时,好像在说:我的父亲是丹塔瓦特国王(注:梵语中的Danta是牙齿的意思。);他可是你父亲最大的敌人。〃
  王子突然战栗起来。
  〃当她把荷花踩在脚下时,那就意味着她在说:我的名字是帕玛瓦蒂(注:Padma是脚的意思。)。〃
  听到这里,王子发出了一声叫喊。
  〃当她把荷花放在胸前时,表示:你正闯入我的心扉,意思是她已经了解你的意思了。〃
  听了这番话,王子对这位亲爱的朋友的聪明才智惊叹不已,他感到新的生活已经展现在面前。他请求臣子无论如何要想出办法获得父母的许可,让他前往公主居住的城邦去寻找她。于是他为王子找了个借口,让国王和王后应允了。他说因为身体的原因,王子必须换换水土;因为心情的原因,他必须换换环境。获得应允后,他们两人穿戴好一切旅行的装束,还带了许多珠宝,骑上两匹骏马,顺着公主离开时的那条路疾驰而去。
  几天后,王子和臣子来到卡纳塔克的首府。臣子将王子和自己装扮成旅行者的样子,在郊外一块干净的空地上搭起了一个帐篷。一切安顿好后,臣子找到了一个占卜的妇女,请她预测一下王子的运气。后来王子问他的朋友这是什么意思,臣子回答说,专门占卜未来的老妇人不会说出现在的事情,但对于预测未来却是最好的

小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架