《哈利波特与混血王子》

下载本书

添加书签

哈利波特与混血王子- 第39部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
  最后那句话说得非常响亮,像是一种威胁。这是个命令式的口吻,似乎他经常这么说话。他睁大眼睛瞪着邓布利多,而邓布利多却只友好地微笑着。几秒钟后里德尔不再瞪着他了,但仍很警惕。
  “你是谁?”
  “我已经介绍过我是邓布利多教授,我在一所叫霍格沃茨的学校工作。我来,是想请你来我们的学校——你的新学校,如果你愿意。”
  里德尔的反应十分惊人。他从床上跳了起来,远远地躲开邓布利多,愤怒不已。
  “你别想骗我!精神病医院来的,是不是?‘教授’!好啊,——可是我不去,怎么样?那只老猫才应该进精神病医院呢。我从来不欺负小艾米?本森和丹尼斯?比肖普,你可以问他们,他们会告诉你的!”
  “我不是精神病医院来的,”邓布利多耐心地说,“我是个老师,如果你能安静地坐下,我会告诉你霍格沃茨是个怎么样的地方。当然了,如果你实在不想去,我们不会勉强——”
  “我倒要看看他们能把我怎样。”里德尔讥笑说。
  “霍格沃茨,”邓布利多继续说,好象没听到里德尔刚才的话一样,“是接收有特殊能力的学生——”
  “我不疯!”
  “我知道你不疯。霍格沃茨不是疯人院,它是一所魔法学校。”
  里德尔突然安静下来,他呆住了。他脸上没有表情,但他的眼睛闪着光,上下打量着邓布利多,好象试探他是不是说谎了。
  “魔法?”他轻轻地重复。
  “是的。”邓布利多说。
  “我做的那些,原来就是魔法?”
  “你会做什么?”
  “什么都会,”里德尔激动地说。兴奋从他的脖子一直升到消瘦的面颊上,他激动不已,“那些锉屑我没碰它们就动了起来。那些动物不用训练就听我的话。如果有人惹了我,我能让他们遭殃,比如让他们受伤什么的。”
  他的腿在发抖,他跳上前来又回到了床上。他看着自己的手,低着头像在祈祷一样。
  “我就知道我是不同的,”对着自己颤抖的手指说,“我知道我是特殊的,我一直都相信我出类拔萃!”
  “我知道我是不一样的,”他低声对着他自己颤抖的手指说,“我知道我是特殊的。一直都是,我知道有些不一样的东西。”
  “哦,我想你是对的,” 邓不利多说,脸上没有了笑容,专注的看着里德尔,“你是一个巫师。”
  里德尔抬起头。他的脸洋溢着憧憬:上面一片幸福,但由于某种原因那并没有使他变的更好看,相反,他精致的外表看上去有些粗鲁。
  “你也是一个巫师吗?”
  “是的,我是。”
  “证明给我看,”里德尔立即说,用他一贯的命令口吻,“说实话。”
  邓不利多抬了抬眉毛。“如果我做了,你会去霍格沃茨吗?”
  “当然会!”
  “那么你将称我为‘教授’或‘先生’。”
  里德尔的表情在他说话前一瞬间僵硬了一下,他用一种客气的声音说,“我很抱歉,先生,我的意思是,请您,教授,可以为我展示……?”
  哈利确信邓不利多打算拒绝,他会告诉里德尔他们在霍格沃茨有大量的时间去实践这些示范,他们现在正在一座满是麻瓜的楼里所以要谨慎小心。但是,令他惊讶的,邓不利多从上衣口袋里抽出魔杖,指着角落那个破旧的衣橱,并用魔杖不经意的轻击了下,衣橱忽然爆炸成一团火焰。
  里德尔跳了起来,哈利很难指责他情绪激动的大叫起来,他所有的东西都在那里面呢。但就在里德尔绕着邓不利多叫的时候,火焰突然消失了,衣橱完好无损的在那里。
  里德尔盯着衣橱和邓不利多,然后带着一副充满渴望的表情指着魔杖,“我从哪能得到那样一个呢?”
  “恰当的时候,” 邓不利多说,“我想这有些东西正想从你的衣橱里跑出来。”
  确切的讲,一阵晕倒的咔哒声从那里面传了出来。第一次,里德尔看上去有点害怕了。
  “把门打开。” 邓不利多说。
  里德尔犹豫着,然后走过去打开了衣橱的门。在最高一层,一堆破旧衣服上面,一个小的纸盒子在震动着发出咔哒声就像里面藏着几只发狂的老鼠一样。
  “打开它。” 邓不利多说里德尔拿下在震动的盒子。他看上去很疲惫。
  “盒子里面有什么你应该拥有的东西吗?” 邓不利多问道。
  里德尔抛向邓不利多一个长长的,清晰的,算计的目光,“我想是的,先生。”他最终以一种毫无感情的音调说。
  里德尔拿下盖子,看也不看就把里面的东西倒在他的床上。哈利本以为会看到更加令人激动的东西,但他只看见一堆乱七八糟的日常小东西:一个溜溜球,一个银色的顶针,一个失去光泽的口琴。它们被从盒子里倒了出来就不再颤抖,安静的躺在那张薄薄的毯子上。
  “你亲自把它们还回去并且道歉,” 邓不利多把魔杖放回了上衣,平静的说。“我会知道你做了没有。给你一个警告:霍格沃茨容不下偷窃行为。”
  里德尔看上去并没有十分窘迫,他依然冷静的用一种算计的目光盯着邓不利多。最后他以一种不带感情Se彩的声音说,“是的,先生。”
  “在霍格沃茨,”邓不利多继续说道,“我们不仅教你使用魔法,还有如何控制它们。你曾经不经意的,我确信,以一种未曾被教过也不被学校允许的方式使用了你的力量。你不是第一个,也不会是最后一个,使你的魔法失控。但你应该知道霍格沃茨可以开除学生,魔法部,是的,有这样一个部门,会惩罚那些更加严重的破坏法律的人。所有新的巫师都要接受这点,进入了我们的世界,就必须遵守我们的法律。”“是的,先生。”里德尔再次说。
  里德尔不可能说出他在想些什么。他的脸上仍然毫无表情,里德尔把那些小小的偷来的物品放回了纸盒里。做完这些,他向邓不利多说,“我一点钱也没有。”“这很容易,” 邓不利多说,从口袋里拿出一个皮制的钱袋。“这是霍格沃茨为需要购买书本和长袍的补助的学生设立的基金。你得买教材还有一些二手货,但是……”
  “我在哪买教材?”里德尔打断说,他没道谢就从邓不利多手里拿过沉沉的钱袋,现在正检查着一个胖胖的金加隆。
  “在对角巷,” 邓不利多说。“我带来了你要买的书和器材的单子。我可以帮你找到所有的东西。”
  “你要和我一起去?”里德尔抬起头说。
  “当然,如果你……”
  “我不需要你,”里德尔问道,“我习惯自己做事了,我一直是一个人逛遍伦敦。你要怎么到对角巷呢?先生?”他加上一句,盯着邓不利多的眼睛。
  哈利认为邓不利多会坚持陪同里德尔一块儿去,但是他再一次吃惊了。邓不利多把那个信封递给他,里面有他需要买的东西的清单,然后,仔细地告诉了他如何从孤儿院去破斧酒吧,接着他说,“你将会看到,尽管你身边都是麻瓜——非魔法人士,这个——并没有关系。向酒吧招待问汤姆这个名字——只需要记住,当他问你的名字——”
  里德尔急躁地动了一下,正想赶走一只讨厌的苍蝇。
  “你不喜欢‘汤姆’这个名字吗?”
  “有许多人都叫汤姆,”里德尔嘟哝着。然后,他似乎实在忍不住要问这个问题,好象他突然有些厌恶自己,他问道:“我父亲也是一个巫师吗?他也叫汤姆?里德尔,他们告诉我过。”
  “这恐怕我就不知道了,”邓不利多说道,他的声音非常柔和。
  “我母亲不可能是巫师,否则她也不会死了,”里德尔说着,似乎更加像是在对自己说,“一定是他,所以——当我学会了所有魔法以后——我什么时候去那个霍格沃茨?”
  “所有的事情都在你信封里的第二张羊皮纸上说清楚了,”邓不利多说,“九月初你将从国王十字车站出发。那里面还有一张车票。”
  里德尔点点头。邓不利多站起来,再次伸出手。里德尔握住他的手说:“我可以跟蛇说话。我在我们去郊游的路上发现的——它们找到了我,它们对我说话。这对一个巫师来说很正常吗?”
  哈利直到现在为止都克制自己不要对这种奇怪的能力太在意。(determined to impress ?)
  “这并不常见,”邓不利多犹豫了一会儿,说,“但并不是从未听说过。”
  他的语气有些漫不经心,但是他目光好奇地对着里德尔的脸。这个男人和男孩互相盯着对方站了一会儿。然后,他们的手松开了;邓不利多走到门口。
  “再见,汤姆。我会在霍格沃茨见到你的。”
  “我想那的确会的,”站在哈利身边的老邓不利多说道,几秒钟后他们再次穿过黑暗,急速上升,然后重新回到当天的办公室里。
  “坐下吧,”邓不利多站在哈利身边说。
  哈利坐下了。他的脑子里还在想着刚才看到的东西。
  “他比我更快的接受了自己是巫师的这个想法——我指的是,当你告诉他他是个巫师,”哈利说,“海格告诉我的时候,刚开始我并不相信他。”
  “是的,里德尔早已准备好接受他是个巫师的事实了——用他的话说就是——‘特殊的’,”邓不利多说。
  “你那时知道后来——”哈利问。
  “我那时知道我见到的是至今最危险的一个黑巫师吗?”邓不利多说,“不,我并不知道他长大后会变成现在这样。不管怎样,我当时的确对他产生了好奇心。我回到霍格沃茨后,一直注意着他,为他当时的孤独和友好,做一些我应该做的事,但是现在,我觉得我应该为了其他的一些原因做更多的事。
  “他的那些力量,你也听说了,对于一个健康成长的巫师来说的非常奇怪的——非常的怪异和不详——他已经发现他可以控制它们了,并

小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架