《资治通鉴--柏杨白话版》

下载本书

添加书签

资治通鉴--柏杨白话版- 第1929部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
  当初,陈行泰发动兵变,驱逐节度使史元忠后,派遣幽州监军的侍从赴京城,以军中大将的名义上表朝廷,请求授任自己为留后。宰相李德裕说:“对于河朔藩镇的情况,我了如指掌,以往那里发生兵变后,朝廷往往匆匆下诏,任命被拥立的军将为留后,以致军心稳定下来。如果朝廷搁置几个月不理,他们内部肯定会再次动乱。因此,我请求朝廷把幽州派来的监军侍从暂留京城,不要派遣使者前往幽州任命陈行泰,坐以待变。”不久,果然幽州又发生变乱,杀陈行泰,立张绛,再次派人来朝廷请求任命。朝廷仍然不理。这时,幽州雄武军使张仲武起兵进攻张绛,派遣军中官吏吴仲舒携带上奏朝廷的表章来京城,声称张绛对将士残虐无道,请求批准以本部兵马讨伐。
  冬,十月,仲舒至京师。诏宰相问状,仲舒言:“行泰、绛皆游客,故人心不附。仲武幽州旧将,性忠义,通书,习戎事,人心向之。者张绛初杀行泰,召仲武,欲以留务让之,牙中一二百人不可;仲武行至昌平,绛复却之。今计仲武才发雄武,军中已逐绛矣。”李德裕曰:“雄武士卒几何?”对曰:“军士八百,外有土团五百人。”德裕曰:“兵少,何以立功?”对曰:“在得人心。苟人心不从,兵三万何益?”德裕又问:“万一不克,如何?”对曰:“幽州粮食皆在妫州及北边七镇,万一未能入,则据居庸关,绝其粮道,幽州自困矣!”
  冬季,十月,吴仲舒抵达京城。武宗下诏,命宰相向吴仲舒询问幽州的情况。吴仲舒说:“陈行泰和张绛都是外地来幽州的游客,所以军心不附。张仲武则是幽州的老将,不但性情忠义,精通书札,而且熟悉军事,众望所归。过去,张绛刚刚诛杀陈行泰时,曾派人召张仲武到幽州,打算把留后让给他。后来,亲兵中有一二百人不同意,于是,张仲武走到昌平县时,张绛又命他返回。现在,估计张仲武率兵刚从雄武军出发,幽州的将士已经驱逐张绛。”李德裕问:“雄武军有多少士卒?”吴仲舒回答说:“士卒有八百人,另外还有不脱离生产的土团五百人。”李德裕问:“士卒这么少,怎么能够攻打幽州成功?”吴仲舒回答说:“关键在于是否得人心。如果人心不附,就是有三万大军又有什么用?”李德裕又问:“万一攻打幽州而不克,该怎么办?”吴仲舒说:“幽州的粮食都储存在妫州和北边的七个军镇。万一攻打不下幽州,就据守居庸关,断绝通往幽州的运粮道路,幽州自然会被困死!”
  德裕奏:“行泰、绛皆使大将上表,胁朝廷,邀节钺,故不可与。今仲武先自发兵为朝廷讨敌,与之则似有名。”乃以仲武知卢龙留后。仲武寻克幽州。
  于是,李德裕上奏说:“陈行泰、张绛都是让军中大将上表,胁迫朝廷授予他们留后,所以不能同意。现在,张仲武先率兵为朝廷讨伐叛乱,同时上奏朝廷,授予他留后,似乎还有点名份。”唐武宗于是任命张仲武为幽州留后。张仲武不久攻克幽州。
  '15'上校猎咸阳。
  '15'唐武宗在咸阳围猎。
  '16'十一月,李德裕上言:“今回鹘破亡,太和公主未知所在。若不遣使访问,则戎狄必谓国家降主虏庭,本非爱惜,既负公主,又伤虏情。请遣通事舍人苗缜赍诏诣温没斯,令转达公主,兼可卜温没斯逆顺之情。”从之。
  '16'十一月,李德裕上言说:“现在,回鹘国破人亡,太和公主不知去向。如果不派遣使者访问寻找,那么,回鹘就会认为,国家把公主嫁给可汗,本来就不珍惜。这样,既辜负公主,又伤害回鹘的感情。建议派遣通事舍人苗缜携带陛下的诏书去见没斯,让他转送公主。这样,也可试探没斯对朝廷的真正态度。”武宗批准。
  '17'上颇好田猎及武戏,五坊小儿得出入禁中,赏赐甚厚。尝谒郭太后,从容问为天子之道,太后劝以纳谏。上退,悉取谏疏阅之,多谏游猎。自是上出畋稍稀,五坊无复横赐。
  '17'唐武宗十分喜爱打猎,以及踢球、骑射、摔跤等习拳练武一类的游戏。于是,五坊使下属的当差杂役得以出入宫中,武宗常常给予他们优厚的赏赐。一次,武宗到兴庆宫去看望祖母郭太后,从容不迫地问她怎样当好皇帝,太后劝武宗虚心听取百官的劝阻。武宗回宫后,把百官规劝自己的上疏都拿出来阅览,发现百官大多劝阻自己游乐打猎。从此以后,武宗外出打猎逐渐减少,对于五坊的当差杂役也不再随便赏赐。
  '18'癸亥,以中书侍郎、同平章事崔郸同平章事,充西川节度使。
  '18'癸亥(二十七日),唐武宗任命中书侍郎、同平章事崔郸以同平章事的头衔,充任西川节度使。
  '19'初,黠戛斯既破回鹘,得太和公主;自谓李陵之后,与唐同姓,遣达干十人奉公主归之于唐。回鹘乌介可汗引兵邀击达干,尽杀之,质公主,南度碛,屯天德军境上。公主遣使上表,言可汗已立,求册命。乌介又使其相颉干伽斯等上表,借振武一城以居公主、可汗。十二月,庚辰,制遣右金吾大将军王会等慰问回鹘,仍赈米二万斛。又赐乌介可汗敕书,谕以“宜帅部众渐复旧疆,漂寓塞垣,殊非良计。”又云:“欲借振武一城,前代未有此比。或欲别迁善地,求大国声援,亦须于漠南驻止。朕当许公主入觐,亲问事宜。傥须应接,必无所吝。”
  '19'当初,黠戛斯打败回鹘以后,俘虏了太和公主。黠戛斯自认为是汉朝李陵的后裔,与唐朝皇帝同姓,于是,派遣达干十人送公主回唐。走到半路,遭回鹘乌介可汗率兵袭击,达干都被杀死。乌介可汗以太和公主作人质,往南迁移,越过沙漠,屯兵于天德军北境。太和公主派遣使者上表朝廷,说回鹘国新可汗已经继位,请求朝廷册封。乌介可汗又让他的宰相颉干迦斯等人上表朝廷,请求暂借振武城,以便让太和公主和乌介可汗居住。十二月,庚辰(十四日),武宗下制,命右金吾大将军王会等人前往慰问回鹘,并赈济米二万斛。接着,又赐乌介可汗一封敕书,说:“你应当率领部落兵马,逐渐收复失去的国土。象现在这样漂流不定,暂时寓居边塞,决不是长久之计。”又说:“你提出想借振武城,但前代还没有这样的先例。如果你们打算迁移到其它有水草的地方,请求我大唐声援,也须把牙帐设置在沙漠以南。现在,我同意太和公主来京城风面,以便向她亲自询问有关情况。如果你们确实需要朝廷应接的话,我们肯定不会拒绝。”
  二年(壬戌、842)
  二年(壬戌,公元842年)
  '1'春,正月,以张仲武为卢龙节度使。
  '1'春季,正月,唐武宗任命张仲武为卢龙节度使。
  '2'朝廷以回鹘屯天德、振武北境,以兵部郎中李拭为巡边使,察将帅能否。拭,之子也。
  '2'朝廷鉴于回鹘屯居天德、振武北边边境,任命兵部郎中李拭为巡边使,让他考察将帅的军事才能。李拭是李的儿子。
  '3'二月,淮南节度使李绅入朝。丁丑,以绅为中书侍郎、同平章事、判度支。
  '3'二月,淮南节度使李绅来到京城。丁丑(十二日),唐武宗任命李绅为中书侍郎、同平章事、判度支。
  '4'河东节度使苻澈修杷头烽旧戍以备回鹘。李德裕奏请增兵镇守,及修东、中二受降城以壮天德形势,从之。
  '4'河东节度使苻澈修筑杷头烽的旧有营垒,以便防备回鹘。宰相李德裕奏请增兵镇守杷头烽,同时修筑东受降城和中受降城,以便策应天德的防务。武宗批准。
  '5'右散骑常侍柳公权素与李德裕善,崔珙奏为集贤学士、判院事。德裕以恩非己出,因事左迁公权为太子詹事。
  '5'右散骑常侍柳公权向来和李德裕关系亲密,宰相崔珙推荐柳公权担任集贤学士、判院事。李德裕鉴于提拔柳公权的恩德不是出于自己,于是,因故而贬柳公权为太子詹事。
  '6'回鹘复奏求粮,及寻勘吐谷浑、党项所掠,又借振武城;诏遣内使杨观赐可汗书,谕以城不可借,余当应接处置。
  '6'回鹘又上奏朝廷请求赈济粮食,以及寻找被吐谷浑、党项族所掠夺的人口。同时,再次请借振武城。唐武宗下诏,命内使杨观递交可汗敕书,说振武城不能借给,其他要求可以批准。
  三月,李拭巡边还,称振武节度使刘沔有威略,可任大事。时河东节度使苻澈疾病,庚申,以沔代之;以金吾上将军李忠顺为振武节度使。遣将作少监苗缜册命乌介可汗,使徐行,驻于河东,俟可汗位定,然后进。既而可汗屡侵扰边境,缜竟不行。
  三月,李拭巡边结束回到京城,报告说振武节度使刘沔很有谋略威望,可以担当大任。这时,河东节度使苻澈患病。庚申(二十五日),唐武宗任命刘沔代替苻澈为河东节度使,任命金吾上将军李忠顺为振武节度使。派遣将作少监苗缜前往册命乌介可汗,要求他暂缓起程,暂时驻在河东,等乌介可汗的地位巩固后,再前往册封。后来,可汗多次侵扰边境,苗缜一直未能成行。
  '7'回鹘没斯以赤心桀黠难知,先告田牟云,赤心谋犯塞;乃诱赤心并仆固杀之,那颉啜收赤心之众七千帐东走。河东奏:“回鹘兵至横水,杀掠兵民,今退屯释迦泊东。”李德裕上言:“释迦泊西距可汗帐三百里,未知此兵为那颉所部,为可汗遣来。宜且指此兵云不受可汗指挥,擅掠边鄙。密诏刘沔、仲武先经略此兵,如可以讨逐,事亦有名。摧此一支,可汗必自知惧。”
  '7'回鹘没斯认为宰相赤心桀傲狡黠,内心难测。于是,他先告诉天德军使田牟说,赤心密谋侵犯边塞。然后,设计诱杀赤心和仆固。那颉啜收留赤心的七千帐部落往东逃去。河东奏报:“回鹘兵已到横水,杀掠士卒百姓,现在退到释迦泊东屯守。”宰相李德裕上

小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架