《第四秘密议定书》

下载本书

添加书签

第四秘密议定书- 第60部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
  所长沉思着。“我认识一家住在康普敦路的人,”他说,“我们都是共济会的,
  是会友,所以认识他。他过去是海军的上士,现在退休了。他住在68号。但我不知
  道在马路的哪一边。”
  伯金肖回答说,68号在马路对面,隔两座房子。楼上的正面(显然是卧室)正
  好能清楚地看到那个目标。于是,金所长从派出所给他的朋友打电话。
  按照普雷斯顿的主意,所长告诉睡意朦胧的房东——山姆。罗依斯顿先生——
  警察有一个行动,要监视一个嫌疑犯,那人藏到了马路对面。罗依斯顿清醒后,明
  白了是怎么回事。作为一个守法公民,他当然同意警察使用他的卧室了。
  汽车悄悄地绕到西街,伯金肖和他的人从房子之间溜过去,跨过花园篱笆,从
  后花园进入了康普敦路上罗依斯顿先生的房子。在夏日的晨曦还未洒向大地时,盯
  梢小组就进入了罗依斯顿的楼上卧室,透过纱窗帘,监视着街对面的59号。
  罗依斯顿先生穿着驼色睡衣,僵直地站着。由于能为女皇的官员效劳而充满着
  爱国的自豪感,他也站在纱窗前瞪着马路对面的房子。
  “银行抢劫犯,是吗?贩毒的?”
  “差不多是那回事。”伯金肖回答说。
  “这些外国人,”他说,“咱们的人决不会干那种事。就不该让他们这号人人
  境。”
  盯梢组的金格呆呆地盯着外面,他的父母来自牙买加;芒戈正从楼下搬上来两
  把椅子,他是苏格兰人。罗依斯顿太太像老鼠一样从哪儿钻了出来,头上的卷发器
  和卡针都摘下去了。
  “谁想喝杯茶吗?”她问。
  巴尼又年轻又漂亮,竭力装出一副笑脸说:“那太好了,”太太。“
  于是,她的一天开始了。她一杯接一杯地沏茶,接连地送上来;但她家好像没
  有什么吃的东西。
  在派出所,文书警察已经查出了康普顿街59号居民的身份。
  “两名希腊的塞浦路斯人,先生。”文书向所长报告说。“是兄弟俩,都是单
  身汉。姓斯台发尼兹,一个叫安德烈斯,一个叫斯皮里敦。从当时的值班记录看,
  是四年前迁人的。他们在霍利威尔路开一个希腊小酒馆。”
  普雷斯顿花了半个小时向伦敦打电话。先打通了桑蒂纳尔大楼的值班员,那人
  把线接给了巴里。班克斯。
  “巴里,我希望你无论如何要找到局长,并让他给我打电话。”
  5 分钟以后,奈杰尔。欧文爵士来了电话,平心静气而又头脑清醒,好像他没
  有睡觉一样。普雷斯顿将晚上的情况向他做了汇报。
  “爵士,在谢菲尔德有个碰头。两名特勤人员和三名武警,奉命要进行逮捕。”
  “我想那不是我们的安排吧,约翰?”
  “据我所知,不是。”
  “那好,约翰,这边由我来处理。你已经搞到了房子,现在要搬进去吗?”
  “我们是搞到了一所房子,”普雷斯顿更正说,“但我还不想搬进去,因为我
  认为跟踪还没有跟到头。”还有一件事,爵士,如果温克勒离开这里回家去的话,
  我希望让他和和平平地回去。如果他是一个交通员的话,或者只是来检修一下什么
  的话,那么,他的上司要等他回维也纳的。如果他没回去,他们马上就会缩回去,
  彻底改变行动路线。“
  “对,”奈杰尔谨慎地说,“这事我要跟伯纳德爵士商量一下。你想随队留在
  那儿呢,还是想回伦敦来?”
  “可能的话,我要待在这儿。”
  “好的,我要按照你的意见以六局的名义提出一个最高的要求。听我说,不要
  暴露你的身份,把你们的行动情况向查尔斯大街汇报。”
  奈杰尔爵士放下电话后,便向怕纳德。亨明斯爵士家里挂电话。五局的总局长
  同意8 点钟在前卫俱乐部早餐时会面。
  “这样你明白了吧,伯纳德?很可能真是苏共中央正在这个国家进行一个大的
  行动。”六局局长奈杰尔爵士一边往第二片面包片上抹黄油一边说。
  伯纳德。亨明斯爵士的情绪被打乱了,他坐在那里,眼前的早点一动没动。
  “布赖恩应该把格拉斯哥的事情告诉我,”他说,“那个报告他还压在办公桌
  上,究竟是为了什么呢?”
  “我们总是常常在判断上犯错误,‘人非圣贤,孰能无过’。”奈杰尔爵士自
  言自语地说。“我在维也纳的人认为温克勒是一个长期潜伏团伙的交通员。我判断,
  简。马雷很可能是这个线上的人物。现在看来,似乎有两个行动在进行着。”
  他忍耐着没有讲出昨天为了从同事手中得到普雷斯顿——让他在温克勒行动中
  做野外指挥——而自己给自己发了一封电报的事。作为一个局长,有时候可以坦率,
  有时候也要谨慎,不能什么都说出去。
  “那么第二个行动跟格拉斯哥的事件有联系吗?”伯纳德爵士问。
  奈杰尔爵士耸了耸肩膀。“我也不知道,伯纳德,我们都在摸黑走路。显然布
  赖恩是不相信这些的,他也许是对的。不管怎么说,我是驳了他的面子。可是,格
  拉斯哥事件,米德兰的神秘电报,温克勒的到来……温克勒这个家伙给我们带来一
  个突破口,这可能是再也得不到的机会了。”
  “那么,奈杰尔,你的结论如何?”
  奈杰尔爵士歉意地笑了,这正是他所等着的问题。“没有结论,伯纳德,几个
  尝试性的推断。如果温克勒是个交通员,我等着他接关系,或者是来送东西,或者
  是来取什么东西,在某个公共场所——停车场啦,河边啦,公园长凳啦,湖边坐位
  啦。
  “如果这儿有一个大的行动的话,一定潜伏着一个大号的间谍,导演着这个闹
  剧。如果你是这个人的话,你会让交通员到你家来吗?当然不会。你要有一个秘密
  接头处,或许两处。喝点咖啡吧。”
  “好的,我同意。”伯纳德在同事给他倒咖啡时,只是等着他说下去。
  “所以,伯纳德,在我看来,温克勒不是大鱼,只是一个小萝卜头,一个交通
  员、信使或什么人。那两个住在切斯特菲尔德小房子里的塞浦路斯人也是一样,潜
  伏的。你说是吗?”
  “是,”伯纳德同意地说,“潜伏的小人物。”
  “这样看来,切斯特菲尔德的小房子似乎是个接收送来的包裹、信件的中转站,
  是个避风港,也许是个电台据点。不管怎么说,这个地点对头,政府电讯总局两次
  截获的电报都是在德比希尔峰地区和谢菲尔德北部山丘一带,从切斯特菲尔德到那
  里去很容易。
  “那么温克勒又怎么解释呢?”
  “伯纳德,这会怎么看呢?或许是发报机出了故障而派来的维修机师?或许是
  来检查进度的?不管哪种情况,我认为都应该放他回去报告,说一切正常。”
  “这样,那条大鱼,你认为他就会露头吗?”
  奈杰尔爵士又耸了耸肩膀。他怕的是布赖恩。哈考特。史密斯可能会用逮捕来
  阻碍行动的进行,可能要搜查切斯特菲尔德那所小房子。在奈杰尔爵士看来,这些
  都是不成熟的蛮干。
  “我应该想到他们一定要在什么地方接头。他不是去找塞浦路斯人,就是他们
  来找他。”他说。
  “奈杰尔,你已经知道了一些,我想,切斯特菲尔德那所房子至少还要监视一
  些时候。”
  这时,秘密情报局的这个头头显得心情很沉重。“伯纳德,老朋友,咱俩是英
  雄所见略同啊!但是,你那位年轻的布赖恩却急不可待地要闯进去抓人,昨晚他在
  谢菲尔德已经干子。当然了,急功近利地看,抓人似乎是挺好的,但是……”
  “你甭管布赖恩。哈考特。史密斯了,奈杰尔,”伯纳德怏怏不快地说,“我
  可能管得太宽了,但我这条老犬还能汪汪几声呢。实不相瞒,这个行动我要亲自挂
  帅。”
  奈杰尔爵士倾过身去,把手放到伯纳德爵士的胳膊上。“我打心眼里希望你这
  样做,伯纳德。”
  9 点半时,温克勒徒步离开了康普敦路的那所房子。芒戈和巴尼从罗依斯顿家
  后门溜出来,穿过花园,在阿什盖特路盯上了他。温克勒回到车站,坐上了去伦敦
  的火车,在圣潘克拉车站又被另一组盯梢盯住了。芒戈和巴尼又回到德比郡。
  温克勒再没回他住的那所房子,就像在火车上扔掉了手提包,里面的睡衣、衬
  衣都不要了一样,他跟那所房子也永远断绝了关系。他直接去了希思罗机场,乘上
  了下午飞往维也纳的飞机。后来,奈杰尔。欧文在维也纳的站长报告说,苏联使馆
  的两个人接的他。
  整个下午,普雷斯顿都把自己关在派出所里,制定在这个郡内进行监视工作的
  方案和细节。
  整个官僚机构都运转起来了:查尔斯大街搬动了内务部,内务部授权德比郡警
  察总长指示金所长,要给予普雷斯顿及其手下一切合作。金先生乐于从命,但一切
  文字手续必须健全。
  兰。斯图尔特和第二个小组开车到来了,并被安置在警察单身宿舍。那塞浦路
  斯两兄弟中午以前离开康普敦路去霍利威尔路口的小酒馆时,警察用长镜头给他们
  照了相,并用摩托车送回伦敦。又从曼彻斯特请来专家,到当地的电话局给两部电
  话——塞浦路斯两兄弟的家里和酒馆里的——都装上监听,他们的汽车上也被装上
  了方向报警器。
  下午快下班时,伦敦方面“识认”出了两个塞浦路斯人。他们不是真正的塞浦
  路斯人,但确实是兄弟俩。他们都是希

小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架