《鱼狗 作者:[英]亚历克斯·齐冈 译者:张晶 新苇》

下载本书

添加书签

鱼狗 作者:[英]亚历克斯·齐冈 译者:张晶 新苇- 第34部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
    “有个沟,弗拉德!”梅森说道。
    “我知道。”凯茨开车绕了过去。接着这辆货车开始威胁他们要抛锚,凯茨又
试着继续开动,发动引擎冲了过去,最后终于搞定了。现在凯茨有点气疯了,“今
天下午这辆破货车真没有用,废铁一堆!”
    梅森指了指路,“把车停到那边,侦探!”
    凯茨恶狠狠地说,“我的名字叫凯茨,彼得。”
    他望着她咧开嘴笑了,“噢,你生气的模样我很喜欢……”
    “去你的!”
    “小心!别撞了那辆巡逻车!”
    这辆货车是停在砾石路上的第六辆警车,其中有几辆是警队的车,还有两辆未
注册的刑事调查部的车。过了小河,在室外运动中心旁边还停着两辆蓝白相间的车。
下面的小河盆地处站着六个人,黄色的柱桩标出了尸体摆着的位置。此时尽管是退
潮期,但他们仍不能四处走动。
    在泥滩上站着的那些家伙们除了局长之外都穿着高统防水靴。局长穿的是绿色
的惠灵顿长靴,靴子沾的粘泥比那些在他身边手忙脚乱地忙着做事的同伴们的胶皮
靴上的泥还多。他长得高高大大的,凯茨看见他正挨着尼克·莫顿站着,此时尼克
正在现场不停地拍照。只见一块条形的帘遮住了尸体的四分之三,只露着伸直的青
色的双脚侧放在泥地里,尸体还没僵硬。“这妞真可怜。”警佐说道。
    当他们慢慢地跳下货车时,一辆白色的小型公共汽车从河的另一边驶人,六七
名警察鱼贯而出,都穿着黄色的高统防水靴。他们像企鹅一样笨拙地往前走着。他
们的负责人下了一个简短的命令,他便开始顺着河岸缓步走去。其中第二个警员长
得又高又瘦,经过河底时脚底滑了一下,滑出十二英尺远,当他企图停下来时身体
一下子翻了个,脚下的泥水形成一道道条状纹路,脸上沾满了泥浆。
    “我敢打赌那个家伙肯定是比利·廷格尔。”凯茨说。
    一想到此时此刻的严峻形势,凯茨尽量憋住不乐。但当比利设法站起来时又跌
了一跤,即使站在这边,他们也能听得见其余人的大笑声和喊叫声。凯茨注意到那
几个家伙中唯一没有大笑的人,身材略微矮小,体态更加丰满圆润,臀部长得像女
人的形状,那个人是莫伊拉吗?在晃来晃去的头部和健壮的大腿之间,凯茨看不清
这个人到底是谁?突然只听见怒气冲天的一声大喝把所有人都震住了。笑声嘎然止
住,七个警员蹒跚走去。现在凯茨看清了那个女的是莫伊拉,脸上沾了一道道泥的
是比利。
    梅森双手放在屁股上,向砾石路边走了几码远,然后又停了下来说:“我认为
他们是不会在那边找到更多的证据的。”接着又沮丧地加了一句,“潮水会把一切
都冲走的。”
    “他们必须得查看一下,警佐,他们不得不那样做。”
    警性转过身来耸耸肩,当一名警员死里逃生或目睹过太多的尸体时,或明白了
为案子的忧心忡仲和只是看热闹之间的不同时,他就只能是故作轻松地耸耸肩。
    “你看见过许多像G28号尸体吧,弗拉德?”
    “没数过,警佐。我在交警队呆了一年,感觉遭透了。几个月前刚抓住的两个
凶手,其中一个家伙突然窜到我面前。”
    “你睡眠好吗?”
    “睡得像个婴儿一样安稳。”
    “你经历过的最糟的事是什么?”
    “我可不想谈它。”
    他又耸了耸肩,“很滑稽我又开始讲了我曾经历过的最坏的事。那时我还是个
警探。”凯茨听到这目光转移到了别处,但他已开始讲了,所以就得讲完。“当时
我们正在未注册的车上监视几个窃贼,都是年轻小伙儿,那可是三年前的事了。”
    “啊,真的吗?”凯茨目光注视着河流问道。
    “这两个家伙闯入一个大房子里,很显然他们在准备行窃。我们故意给他们留
了一分钟时间,然后再跟进去。可当我们正要打算进去捉他们时,他们却高声尖叫
着跑出了屋外。要知道他们都是硬汉子,但当他们一看见我们就向我们伸出双手,
乖乖地等着我们给他们戴手铐。
    凯茨隐约地感到有点奇怪,“那么房子里有什么?”
    “后来经过调查原来屋子的楼下住着一位老人,她的儿子住在楼上。一天这个
儿子上楼走到小屋里,就坐在那儿死了,而那位可怜的老人则被锁在楼下——她的
儿子安排好了一切——她就这样靠着一点儿猫食不可思议地活着。一切都未改变,
除了在楼上死去的儿子。”
    “这真让人恶心。”
    “我告诉你这是我曾经历过的较糟糕的事。”
    “最糟糕的事。”
    “我是这样说的。”
    “不,警佐,你说的是较糟糕。”
    “大多数尸体都会腐烂掉,但这一具尸体没有。这个家伙坐在那好几个星期,
有点像融化一般,好似比萨饼上滴淌下的奶酪。当这两个窃贼走到楼上去时,一看
到眼前的尸体就几乎被吓死了。他们这么快跑出来,我们还以为有人在后面追赶他
们呢。其中一个家伙长得黑黑的,径直跑出来。现在他整天泡在那个高呼‘哈利路
亚’(意为赞美神)的教堂里不敢出来。
    “另一个怎么样啦?”
    “我记不起来了。我有那个家伙尸体的照片,下一次我办完案就给你带来,好
吗?”
    “我可不想看,警佐。”
    “那么你难道不喜欢吃比萨饼吗?”




 

 


                                   63

    他们看见尼克·莫顿最后终于摆脱了在河底中心的窘境,他打了个手势,看上
去像是在招手致敬,然后又猛地一下把相机包轻松自在地搭在了肩上。他小心翼翼
地向河岸走去。身后布莱克赛迅速地向警队人员做手势,然后他抬起头向他们这边
张望着,好像是突然感到了凯茨和梅森警佐的存在,他抬起一个手指,仿佛在说我
知道你们在那儿。
    “尼克已经知道了该走哪条路。”梅森说,“在那边。”
    “在那边吗?”凯茨问道。
    梅森没理她,嘴里咕哝着走了过去,他来到桥边。凯茨紧跟其后。
    “东西是在这里吗?”凯茨问道。
    梅森走到桥旁,迅速弯下身绕过了混凝土桥边,那里正是她过去曾和那群街头
仔站过的地方。梅森轻击一下大铜锁。
    “我们需要一把钥匙。”凯茨说。
    梅森举起手说:“你的意思是像这样吗?”
    “是的,彼得。”凯茨说道,“就像那样。”
    彼得把钥匙插入大锁里,把它弄开后又递给了凯茨。锁头太重了,凯茨接着的
手感到了意外的沉重。那个活板门仍是紧紧关闭着,经过多年的被人故意破坏,门
闩和纹沟已合不上口。
    “想要螺丝刀吗?”凯茨好心好意地问道。
    梅森嘴里咕哝着,“不,谢谢,亲爱的……”他拿出一把瑞士军刀,上好了油,
在门缝中撬起了一小缝,把门板卸了下来。他们走了进去,梅森右手拿着探照灯说:
“弗拉德,到这边来看看!”桥内回荡着梅森的声音。
    凯茨在他身后把头挤了过来,他们面对面站着,中间只隔了一盏灯。
    也许这里一定藏有劫获的两台录像机,但是也很难说清。只见里面挤满了一箱
箱大大小小的电子设备,简直像一个中等仓库,所有的箱子上都有“远东”字样,
即使是随便地扫上一眼,都尽是些索尼、日立等名牌,每台机器的建议零售价都高
达二三万英磅。
    尼克·莫顿开车赶到了,警佐伸出头向外喊道,“在这里,尼克!”然后转身
对凯茨说,“你留在里面别出来,弗拉德,尼克拍照时可能需要个助手帮忙。”
    凯茨看不到警性的脸,只好冲着他的腰说:“别紧张,彼得。”然后又加了一
句,“把那个该死的门打开。”
    凯茨在里面继续搜查,一股金属味和各种箱子散发的气味交织在一起。
    梅森的头从开口处伸了出来,像是玩偶匣中揭开盖子就跳起来的小木偶。“那
边是什么?”他愚蠢地问道,说完他狂甩着头一下子又不见了。凯茨注视着这些箱
子就像注视着这几起抢劫案发生的全过程。她听见尼克·莫顿正含糊不清地说着话,
而梅森则冲着他大笑,然后随着门砰的一声关上,周围一片漆黑,凯茨一刹那间还
没来得及作出任何反应,她听到彼得的喊声从外面传来,尽是一些粗话,像是一个
说话不清的小男孩,声音生硬,听不出一个字,像是出了毛病的扬声器发出的嗡嗡
声。接着在黑暗中一种莫名的恐惧向凯茨袭来,她什么也听不见,什么也看不见,
那是完全的黑暗,一种纯粹的黑暗,没有一丝闪亮的光,没有一点缝隙,甚至也没
有从外面倾泻进来的一丝亮光。此时源于孩提时代的一种恐惧感冲击着凯茨的心灵,
她僵立在那里,一起一伏地喘着气,一动不动,被吓得甚至连哭都哭不出来。
    这两个人就这样把凯茨独自撇在那里大约有一分钟,而凯茨完全不知道到底过
了多久,当他们用曲柄把金属门打开成方形让空气和光线进来,他们没看见凯茨,
她正缩成一团,那是一种人在孤独中自卫的姿势。彼得向上爬了进来,用手碰碰她,
说了声对不起,这时凯茨身体才动了一动。他的声音在屋内回荡着,“算了吧,弗
拉德!坚强点,我们只是开个小玩笑。”
    凯茨稍微安心地看着他,各种想法一古脑儿地从脑中闪过,包括纪律处分。在
他身后的对面,凯茨看到了光亮。她冲他咒骂道:“你这个蠢驴!”说完冲了出去,
她听到彼得在后面大声地道着歉。凯茨真想杀了他,不是因为他吓倒了她,而是他
看见了她软弱的一面。当凯茨倒在地上时,她感到双腿已不听使唤了。她的目光充
满了愤怒,足以使尼克吓得不敢吱声。凯茨挣

小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架