《安徒生童话(一)〔丹麦〕安徒生》

下载本书

添加书签

安徒生童话(一)〔丹麦〕安徒生- 第29部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
美丽的宫女们在她的周围跳起舞来。艾丽莎被领着走过芬芳的花园,到华丽的大厅中去;但是她眼睛里没有发出一点光彩,嘴唇上没有露出一丝笑容。 它们是悲愁的化身。 现在国王推开旁边一间卧室的门——这就是她睡觉的地方。 房间里装饰着珍重的绿色花毡,形状跟她住过的那个洞子完全一样。她抽出的那一捆荨麻仍旧搁在地上,天花板下面悬着她已织好了的那件披甲。 这些东西是那些猎人作为稀奇的物件带回来的。“你在这儿可以从梦中回到你的老家去,”国王说,“这是你在那儿忙着做的工作。 住在这华丽的环境中,你可以回忆一下那段过去的日子,作为消遣吧。”

    当艾丽莎看到这些心爱的物件时,她嘴上露出一丝微笑,同时一阵红晕回到脸上来。 她想起了她要解救她的哥哥,于是亲吻了一下国王的手。 他把她抱得贴近他的心,同时命令所有的教堂敲起钟,宣布他举行婚礼。 这位来自森林的美丽的哑姑娘,现在变成了这个国家的王后。大主教在国王的耳边偷偷地讲了很多坏话,但是这些话并没有打动国王的心。 婚礼终于举行了。 大主教一定亲自把王冠戴到她的头上。 他以恶毒藐视的心情把这个狭窄的帽箍紧紧地按到她的额上,让她感到痛苦。 肉体上的痛苦她完全感觉不到。 不过她的心上还有一个更重的箍子——她为哥哥们而起的悲愁。 她的嘴是不讲话的,因为她说出一个字就会

    

 188

    安徒生童话(一)581

    使她的哥哥们丧失生命。不过,对于这位和善的、美貌的、想尽一切方法要使她快乐的国王,她的眼睛露出一种深沉的爱意。她全心全意地去爱他,而且这爱情是一天一天地在增长。啊,她多么希望能够信任他,能够把自己的痛苦全告诉他啊!

    可是她必须沉默,在沉默中完成她的工作。 所以夜里她就偷偷地从他的身边走开,走到那间装饰得像洞子的小屋子中去,一件一件地织着披甲。 不过当她织到第七件时,她的麻用完了。她知道教堂的墓地里生长着她所需要的荨麻。 不过她必须亲自去采摘。 可是她怎样能走到那儿去呢?

    “啊,我手上的一点痛苦,比起我心里所要忍受的痛苦来,又算得什么呢?”她想。“我必须去冒一下险!我们的主不会不帮助我的。”

    她怀着恐惧的心情,似乎正在计划做一桩罪恶的事儿一样,偷偷地在这月明的夜里走到花园里去。 她走在林荫夹道上,穿过无人的街路,一直到教堂的墓地中去。 她看到一群吸血鬼,围成一个小圈,坐在一块宽大的墓石上。 那些奇丑的怪物脱掉了破烂衣服,好像要去洗澡一样。 他们用又长又细的手指把新埋的坟挖掘出来,拖出尸体,然后吃掉这些人肉。 艾丽莎只得紧紧地走过他们的身旁。 他们用可怕的眼睛死死地盯着她。可是她念着祷告,采集着那些刺手的荨麻。最后她把它带回到宫里去。只被一个人看见了——那位大主教。当别人正在睡觉时,他却起来了。 他所猜想的事情现在已完全得到了证实:这位王后并不是一个真正的王后——她是一个巫婆,因此她迷住

    

 189

    681安徒生童话(一)

    了国家的人民。他在忏悔室里把他所看到的和疑虑的事情全告诉了国王。 当这些苛刻的字句从他的舌尖上流露出来的时候,众神的雕像都摇起头来,好像要说:“事实完全不是这样!

    艾丽莎是没有罪的!“

    不过大主教对于这作了另一种解释——他认为神仙们看到过她犯罪,因此对她的罪孽摇头。 这时两行铅一样重的眼泪顺着国王的双颊流下来了。 他怀着一颗疑虑的心回到家里去。 他在夜里假装睡着了,但是他的双眼一点睡意也没有。他看到艾丽莎怎样爬起来。她每天晚上都这样做;每一次他总是悄悄的跟在后面,看见她怎样走到她那个孤单的小房间里不见了。他的面孔显得一天比一天阴暗起来。 艾丽莎意识到这种情形,可是她不懂得其中的道理。 可这使她不安起来——而同时她心中还要为她的哥哥忍受着痛苦!她的眼泪滴到她王后的天鹅绒和紫色的衣服上面。 这些泪珠停在那儿像象钻石般发亮一样。 凡是看到这种豪华富贵的情形的人,也一定希望自己能够成为一个王后。 在此期间,她的工作差不多快要完成,只缺一件披甲要织。 可是她再也没有麻了——连一根荨麻也没有。 因此她得到教堂的墓地里最后去一趟,再去采几把荨麻来。她一想起这孤寂的路途和那些可怕的吸血鬼,就不禁浑身颤抖起来。 但是她的意志是坚定的,正如她对我们的上帝的信任。艾丽莎去了,可是国王和大主教却跟在她后面。 他们看到她穿过铁格子门到教堂的墓地里不见踪影了。 当他们走近的时候,墓石上正坐着那群吸血鬼,样子跟艾丽莎所看见过

    

 190

    安徒生童话(一)781

    的完全一样。 国王立刻就把身子掉过去,因为他认为她也是他们中间的一员。 这天晚上,她还把头放在他的怀中躺过。“让众人来裁判她吧!”他说道。众人裁判了她:应用雄雄烈火把她烧死。人们把她从那华丽的深宫大殿带到了一个阴湿的地窖里去——这儿寒风从格子窗呼呼吹进来。 人们不再让她穿起天鹅绒和丝制的衣服,只给她一捆她自己采集来的荨麻。 她能把头枕在这荨麻上面,把她粗硬的、亲手织的披甲当做被盖。不过再也没有什么别的东西比这更能够使她喜爱的了。 她继续工作着,同时向上帝祈祷。 在外面,街上的孩子们唱着讥笑她的歌曲。 没有一个人说一句好话来安抚她。在黄昏时,有一只天鹅的拍翅声在格子窗外响起来了——这就是她最小的一位哥哥,他现在找到了他的妹妹。 她快乐得不禁高声地呜咽起来,尽管她知道快要到来的这一晚可能就是她所能活过的最后一个晚上。 但是她的工作也就快要全部完成了,而且她的哥哥们也已到场。如今大主教也来了,和她一起度过这最后的时刻——因为他答允过国王要这么办。 不过她摇着头,用表情和眼光来请求他离去,因为在这最后的一晚,她一定要完成她的工作,否则她全部的努力,她的眼泪,她的痛苦,她的一切,她的失眠之夜,全都可能变成徒劳。大主教对她说了些恶毒的话,终于离去了。 不过可怜的艾丽莎知道自己是无罪的。 她开始继续做她的工作。小耗子在地上忙来忙去,多少帮助她做点事情,把荨麻拖到她的脚跟前来。 画眉鸟栖在窗子的铁栏杆上,整夜对她

    

 191

    81安徒生童话(一)

    唱出它最好听的歌,告诉她不要失去勇气。天还没有大亮。 太阳还有一个钟头才出来。 这时候,她的11位哥哥站在皇宫的门口,要求进去朝见国王。人们告诉他们说,这事不能够照办,因为现在还是夜间,国王正在睡觉,不能把他叫醒。 他们威胁着,他们恳求着,最后警卫来了,是的,最后连国王也亲自走出来了。 他问这究竟是怎么一回事。 这时候太阳出来了,那些兄弟们突然都不见了,仅剩下11只白天鹅,在王宫上空盘旋。所有的市民像潮水似地从城门口向外奔,要看看这个巫婆被火烧死。 一匹又老又瘦的马拖着一辆囚车,她就坐在里头。 人们已经给她穿上了一件粗布的丧服。 她可爱的头发在她美丽的头上蓬松地飘着;她的两颊像死一样的没有血色;嘴唇在轻微地颤动,手指在忙着编织绿色的荨麻。 她就是在死亡的路途上也不中止她已经开始了的工作。她的脚旁放着10件披甲,如今她正在做成第11件。 众人都在笑骂她。“瞧这个巫婆吧!

    瞧她又在喃喃地念什么东西!

    她手中没有《圣诗集》;不,她还在忙着玩弄她那可憎的妖物——把它从她手中夺过来,撕成100块碎片吧!“

    大家都向她冲过去,要把她手中的东西撕成碎片。 这时11只白天鹅飞来了,落到车上,围着她站着,拍着宽大的翅膀。 众人于是惊恐地退到了两边。“这是从天上降下来的一个信号!她一定是没罪的!”许多人互相嘀咕着,但是他们不敢大声地说。这时刽子手紧紧地抓住她的手。她连忙把这11件衣服抛向天鹅,马上,11个美丽的王子就出现了,但是最年幼的那

    

 192

    安徒生童话(一)981

    位王子还留着一只天鹅的翅膀作为手臂,因为他的那件披甲还缺少一只袖子——她还没有全织好。“终于我可以开口讲话了!”她说,“我是无罪的!”

    众人看见这件事情,就不禁在她面前弯下腰来,仿佛是在一位圣徒面前似的。 可是她倒到她哥哥们的怀里,失掉了知觉,因为激动、焦虑、痛楚一起涌到她心上来了。“是的,她是无罪的!”最年长的那个哥哥说。他现在把一切经过情形都讲出来了。 在他说话时,有一阵香气在徐徐地散发开来,好像有几百朵玫瑰花正在开放,因为柴火堆上的每根木头已生出了根,冒出了枝子——现在竖在这儿的是一道香气扑鼻的篱笆,长满了红色的玫瑰花,又高又大。 在这上面,一朵又白又亮的鲜花,像一颗星星,射出光辉。 国王摘下这朵花,把它插在艾丽莎的胸前。 她苏醒过来,心中充满和平与幸福。所有教堂的钟都自动地响起来了,鸟儿成群结队地飞过来。 回到宫里去的这个新婚的行列,这的确是从前任何王国都没有见到过的。(1838年)

    

 193

    091安徒生童话(一)

    母亲的故事

    一个母亲坐在她孩子的身旁,因为她害怕孩子会死去,显得很焦虑。他的小脸蛋已经没有血色了,他的眼睛闭起来了。他的呼吸很困难,只是偶尔深深地吸一口气,仿佛在叹息。母亲望着这个小小的生物,模样比以前更愁苦。有人在敲门。 一个穷苦的老头儿走进来了。 他裹着一件宽大得像马毡一样的衣服,因为这使人感到更温暖,

小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架