《安徒生童话(一)〔丹麦〕安徒生》

下载本书

添加书签

安徒生童话(一)〔丹麦〕安徒生- 第28部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!

    你有勇气跟我们一块儿去么?我们的手臂既有足够的气力抱着你走过森林,怎么我们的翅膀就没有足够的气力背着你越过大海么?“

    “是的,把我一同带去吧!”艾丽莎说。他们花了一整夜工夫用坚韧的芦苇和柔软的柳枝皮织成了一个十分大十分结实的网子。 艾丽莎在网里躺着。 当太阳升起来、她的哥哥又变成了野天鹅时,他们用嘴衔起这个网。于是他们带着还在熟睡着的亲爱的妹妹,高高地向云层里飞去。 阳光正好射到她的脸上,因此就有一只天鹅在她的上空飞翔,用他宽阔的翅膀来为她挡住太阳。当艾丽莎醒来时,他们已经离开陆地很远了。 她以为自己依然在做着梦;在她看来,被托在海上高高地飞过天空,真是很奇异。 她身旁有一根结着美丽的熟浆果的枝条和一束带甜味的草根。那是个最小的哥哥为她采来并放在她身旁的。她感谢地向他微笑,因为她已经认出这就是他。 他在她的头上飞,用翅膀为她遮住太阳。

    

 182

    安徒生童话(一)971

    他们飞得那样高,他们第一次发现下面浮着一条船;它看起来就像浮在水上的一只白色的海鸥。 在他们的后面耸立着一座山——仿佛一块乌云。 艾丽莎在那上面看到她自己和11只天鹅倒映下来的影子。 他们飞行的阵容是非常庞大的。这好像是一幅图画似的,比他们从前看到的任何东西还要美丽。但是太阳越升越高,在他们后面的云块也越离越远了。那些浮动着的形象也逐渐消逝了。他们整天像呼啸着的箭头一样,在空中向前飞。不过,因为他们得带着妹妹一起行,他们的速度比起平时来要低得多了。 天气变坏了,黄昏来临了。 艾丽莎怀着焦虑的心情看到太阳徐徐地下沉,可是大海中那座孤独的礁石至今还没有在眼前出现。 她似乎觉得这些天鹅现在正以更大的气力来拍着翅膀。 !他们飞不快,完全是由于她的缘故。 在太阳落下去之后,他们就得恢复人的原形,掉到海里淹死。 这时她在心的深处向我们的主祈祷了一番,可是她还是看不见任何礁石。 大块乌云越来越近,狂风预示着暴风雨就要到来。 乌云结成一片。 带有威胁性、汹涌的狂涛在向前推进,就像一大堆铅块。 闪电掣动起来,一会儿也不停。现在太阳已接近海岸线了。 艾丽莎的心颤抖起来。 这时天鹅就向下疾飞,飞得那样快,她相信自己一定会坠落下来。但他们马上就稳住了。 太阳已经有一半沉到水里去。 这时她才第一次看见她下面有一座小小的礁石——它看起来比冒出水面的海豹的头大不了多少。 太阳在很快地下沉了,最后变得只有一颗星星大小了。 这时她的脚就踏上坚实的陆地。 太阳仿佛纸烧过后的残余的火星,一会儿就消逝了。 她看到她

    

 183

    081安徒生童话(一)

    的哥哥们手挽着手站在她的周围,不过除了仅够他们和她自己站着的空间之外,再也没有多余的地位了。 海涛拍打着这块礁石,像阵雨一样向他们袭来。 天空不停地闪着燃烧的火焰,雷声一阵接着一阵地在隆隆作响。 可是兄妹们紧紧地手挽手,同时唱起圣诗来——这使他们得到了安慰和勇气。在晨曦中,空气是沉静和纯洁的。 太阳一出来时,天鹅们就带着艾丽莎从这小岛上起飞。 海浪仍然十分汹涌。 但当他们飞过高空以后,下边白色的泡沫看起来就像浮在水面的无数的天鹅。太阳升得更高了,艾丽莎看到前面有一个多山的国家,漂在空中。 那些山上盖着发光的冰层;在这地方的中间耸立着一个有两三里路长的宫殿,里头竖着一排一排的庄严的圆柱。在这下面展开一片起伏不定的棕榈树林和很多像水车轮那么大的鲜艳的花朵。 她问这是否她所要去的那个国度。 可是天鹅们都摇着头,因为她看到的只不过是仙女莫尔甘娜的华丽的、永远变幻的云中宫殿而已,他们不敢把凡人带进里面去。艾丽莎凝视着它。 突然间,山岳、森林和宫殿都一齐消逝了,而代替它们的是20所壮丽的教堂。它们都是一个样子:尖顶窗子,高塔。 她在幻想中以为听到了教堂风琴的声音,事实上她所听到的只是海的呼啸。她现在快要飞进这些教堂,可是它们都变成了一行帆船,浮在她的下面。 她向下面望。 那原来只不过是铺在水上的一层海雾。 确实,这是一连串的、无穷尽的变幻,她不得不看。可是现在她已看到她所要去的那个真正的国度。 这儿有壮丽的杉木林、青山城市和王宫。 在太阳还没有落下去之前,她

    

 184

    安徒生童话(一)181

    早已落到一个大山洞的前面了。 洞口生满了细嫩的、绿色的蔓藤植物,看起来十分像锦绣的地毯。“我们要看看你今晚会在这儿做些什么梦!”她最小的哥哥说道,同时把她的卧室指给她看。“我愿梦见如何才能把你们解救出来!”她说。她的心中一直鲜明地存在着这样的想法,这使她热情地向上帝祈祷,请求他的帮助。 是的,就是在梦里,她也在不断地祈祷。 于是她觉得自己好像已高高地飞到空中去了,飞到莫尔甘娜的那座云中宫殿去了。 这位仙女来迎接她。 她是非常美丽的,全身射出光辉。 尽管如此,可她却很像那个老太婆——那个老太婆曾经在森林中给她吃浆果,并且告诉她那些头戴金冠的天鹅的行迹。“你的哥哥们可以得救的!”她说,“不过需要你的勇气和毅力。 海水比你细嫩的手要柔和得多,但是它能把生硬的石头改变成别的形状。 只是它没有痛的感觉,而你的手指却会感到痛的。 它没有一颗心,所以它不会感到你所忍受的那种苦恼和痛楚。 看我手中这些有刺的荨麻!在你睡觉的那个洞子的四周,就长着许多这样的荨麻。 只有它——那些生在教堂墓地里的荨麻——才能发生效力。 你一定要记住这点。 你得采集它们,尽管它们可以把你的手烧得起泡。 你必须用脚把这些荨麻踩碎,于是你就可以得出麻来。 你可以把它搓成线,织出11件长袖的披甲。 你把它们披到那11只野天鹅的身上,那么他们身上的魔力就能解除。 不过要记住,从你开始工作的那个时刻起,一直到你完成的时候止,即便这全部工作需要一年的光阴,你也不能说一句话。你说出一个字,就

    

 185

    281安徒生童话(一)

    会像一把锋利的短剑刺进你哥哥的心中。 他们的生命是悬在你的舌尖上。 一定记住这一点。“

    于是仙女让她把荨麻摸了一下。它像燃烧着的火一样。艾丽莎一接触到它就醒转来了。 天已大亮。 紧贴着她睡觉的这块地方就有一根荨麻——它和她在梦中所见的是一样的。 她跪在地上,感谢我们的主。 接着她就走出了洞,开始工作。她用她柔嫩的手拿着那些可怕的荨麻。 这植物是像火一样地刺人。 她的手上和臂上烧出了许多泡来。 一想到能救出亲爱的哥哥,她愿意忍受这些苦痛。 于是她赤着脚把每根荨麻踏碎,开始编织从中取出的、绿色的麻。当太阳下沉之后,她的哥哥们都回来了。 他们看到她一句话也不讲,就非常惊恐起来。 他们认为这又是他们恶毒的后母在耍什么新的妖术。 不过,他们一看到她的手,就知道她是在为他们而受难。 那个最年轻的哥哥这时就不由得哭起来。 他的泪珠滴到的地方,她就感受不到痛楚,连那些灼热的水泡也不见了。她整夜在工作着,因为在亲爱的哥哥得救之前,她是不能休息的。 第二天一整天,当天鹅飞走了以后,她一个人孤独地坐着,可是时间从来没有过得像现在这样快。 一件披甲织完了,她立即又开始织第二件。这时山间响起了一阵打猎的号角声。 声音越来越近。 她害怕起来。 她听见猎狗的叫声,她惊慌地躲进洞里去。 她把她采集到的和梳理好的荨麻扎成一小捆,自己在那上头坐着。在这同时,一只十分大的猎狗从灌木林里跑出来了;接着第二只、第三只也跳出来了。 它们狂吠着,跑转去,又跑

    

 186

    安徒生童话(一)381

    了回来。 仅仅几分钟的时间,猎人都到洞口来了;他们之中最好看的一位就是这个国家的国王。 他向艾丽莎走过来。 他从来没有看到过比她更漂亮的姑娘。“你怎么到这地方来了呢,可爱的孩子?”他问道。艾丽莎摇着头。 她不敢讲话——因为这会影响她哥哥们的得救和生命。 她把她的手藏到围裙下,使国王看不到她所忍受的痛苦。“跟我一块儿来吧!”他说,“你不能老在这儿。 假如你的善良能比得上你的美貌,我将给你穿起丝绸和天鹅绒的衣服,在你头上戴起金制的王冠,把我最华贵的宫殿送给你,作为你的家。”

    于是他把她扶到马上。她哭起来,同时痛苦地摆着双手。但是国王说:“我只是希望你能得到幸福,有一天你会感激我的。”

    这样他就骑着马在山间走了。 他让她坐在他的前面,其它的猎人都在他们后面跟着。当太阳落下去时,呈现在他们面前的是一座美丽的、有许多教堂和圆顶的都城。 国王把她领进宫殿里去——这儿巨大的喷泉在高阔的、大理石砌的厅堂中喷出泉水,这儿所有的天花板和墙壁上都绘着辉煌的壁画。 可是她没有心情看这些东西。 她流着眼泪,感到悲哀。 她让宫女们随意地在她身上穿上宫廷的衣服,在她的头发里插上一些珍珠,在她起了水泡的手上戴上精美的手套。她站在那儿,盛装华服,美丽得眩人眼睛。 整个宫廷的人在她面前都深深地弯下腰来。国王把她选作自己的新娘,虽

    

 187

    481安徒生童话(一)

    然大主教一直在低声私语,摇头,说这位美丽的林中姑娘是一个巫婆,迷住了国王的心。 蒙弊住了大家的眼睛但是国王不理这些谣传。 他叫把音乐奏起来,把最华贵的酒席摆出来;他叫最美丽的宫女们在她的周围跳起舞来。艾丽莎被领着走过芬芳的花园,到华丽的大厅中

小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架