《庄子译注于长春》

下载本书

添加书签

庄子译注于长春- 第44部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
自己在斜后方随行,走成斜列。避影:避开尊者的影子,以免被脚踏到。这些都表示对尊者的礼敬。
(13)履行遂进:穿鞋子就进室内在席子上行走,古礼入室要脱鞋,士成绩未脱鞋而入室走进者
子,表现他心中极度不安,忘记礼仪。
(14)而,同尔你。崖然,犹岸然,仪容庄重的样子。
(15)冲然:睁大眼睛专注直视的样子。
(16)颡(sǎng):额。睢╭íu)然:高高扬起。
(17)阚(hǎn)然:老虎发怒咆哮的样子,形容出言凶猛横暴。
(18)义然:即峨然,巍峨高大的样子。义读峨。
(19)似系马而止:如同奔马被系缚才停止下来,而其心仍在躁动不安,难以掩饰。
(20)持,拘束、限制之意。动而持,想要动而受限制,只有暂时忍耐。
(21)发也机:发动时如扣动扳机一般疾速。机,弩箭上的扳机。
(22)察而审:对事物明察而又精审。
(23)泰:骄傲放肆。睹,现。
(24)凡以为不信:指士成绩的表现,皆出于有意造作,不台自性之真实,故不可信。
(25)竟:同境,言边境上如有有意造作之人,就称之为贼。隐喻士成绮与之相类。
'译文'

士成绮见老子问道:“我听说先生是圣人,故而我不辞路远而来,期望


见到您,走了百舍路程,脚上磨出层层老茧也不敢停下。现在我看您不是圣
人,您家鼠洞口积土狼藉着菜蔬,却抛弃妹妹不肯供养,这是不仁慈!生的
和熟的食品摆在面前,享用不尽,还屯积聚敛财物无止境。”老子表情冷淡
不回答。士成绩第二天又来相见,说:“上次我曾伤害过您,现在我的这种
心情正在退去,这是什么原因呢?“老子说:“巧智神圣那样的人,我自以
为已经从那里面摆脱出来了。以前你称呼我为牛我也自认为牛;称呼我为马
我也自认为马。假如确有那样的事实,别人加给他名称又不肯接受,这是再
次遭受祸殃。我的仪态行为是恒常不变的,我不是有意作出某种仪态行为给
别人看。”士成绮在斜后方跟随,避开老子的身影,未脱鞋子就入室走近老
子问道,怎样修身呢?老子说:“你的仪容庄重严肃,你的眼睛专注直视,
你的前额高高扬起,你的言论凶猛横暴,你的体形巍峨高大。就象奔马被系
缚而停止下来,想动而受到限制,一旦发动就象扣动弯机一般疾速,对事物
明察而又精细,智巧过人而表现骄傲放肆神态,以上所为皆出于有意造作,
不合自性,故不可信。边境上如果有这样有意造作之人,就称之为贼。”

夫子曰:“夫道,于大不终,于小不遗(1),故万物备。广广乎其无不容
也(2),渊渊乎其不可测也(3)。形德仁义,神之未也(4),非至人孰能定之(5)! 
夫至人有世(6),不亦大乎,而不足以为之累。天下奋棅而不与之偕(7),审乎
无假而不与利迁(8),极物之真(9),能守其本(10),故外天地,遗万物,而神
未尝有所困也(11)。通乎道,合乎德,退仁义,宾礼乐(12),至人之心肴所‘定
矣。”

'注释'

(1)夫子:指老聃。不终:没有穷尽。不遗:没有遗漏,包含有“其大无外,其小无内”的极限
论意义。
(2)广广乎:博大空阔啊。
(3)渊渊乎:幽深玄远啊。
(4)形德:形体之属性功能,如耳能听,目能视,鼻能嗅等,皆是这些形体器官之德。神之末,
精神之枝节未流。
(5)至人:与大道合一,达到精神上绝对逍遥自由的人,是庄子追求的最高理想人格。定:区分
判定。指对无为道体与其外在枝节未流的区分判定,非至人则不能作到。
(6)有世:有天下,做天下之帝王。
(7)奋棅:争夺统治权柄。棅,通柄,指治国治民之权力。
(8)审:慎,无假:无虚假之纯真本性。
(9)极:穷尽。真:物之本性。
(10)本:虚静无为之天道也。
(11)外天地:指至人行无为而治,任天下循性自治,至人不以为意,不加干预,不为牵累,有
同于无,故称外天下。遗万物:遗忘万物的具体形象和存在,只持守其本,能如此则精神就不会受到
困扰。
(12)退:黜退,宾:同摈,抛奔。
'译文'

先生说:“道,言其大则没有穷尽,言其小则没有遗漏,故而万物不完
备地包藏其中。博大空阔啊它无不包容,幽深玄远啊它不可测知,形体之功


能属性和仁义,都属精神之枝节末流,它与无为本体之区分没有至人谁能判
定呵!至人治理天下,其责任不是很重大么!然而不足以为其牵累。天下人
都在奋力争夺统治权柄,而至人不与他们相同,审慎持守真性而不随外利引
诱迁变,穷尽物之真性,持守其根本,故而把天地置之度外,遗忘万物,而
精神未曾受到困扰。与大道相通,与道德相合,黜退仁义,抛弃礼乐,至人
之心就能有安定之所了。”

世之所贵道者书也(1),书不过语,语有贵也。语之所贵者,意也,意有
所随(2)。意之所随者,不可以言传也,而世因贵言传书(3)。世虽贵之,我犹
不足贵也,为其贵非其贵也(4)。故视而可见者,形与色也;听而可闻者,名
与声也。悲夫,世人以形色名声为足以得彼之情。夫形色名声果不足以得彼
之情,则知者不言,言者不知(5),而世岂识之哉!桓公读书于堂上(6),轮扁
研轮于堂下(7),释椎凿而上(8),问桓公曰:“敢问,公之所读者何言邪?”
公曰:“圣人之言也。”曰:“圣人在乎?”公曰:“已死矣。”曰:“然
则君之所读者,古人之糟魄已夫(9)!”桓公曰:“寡人读书,轮人安得议乎!
有说则可,无说则死(10)。”轮扁曰:“臣也以臣之事观之。研轮,徐则甘而
不固(11),疾则苦而不入(12)不徐不疾,得之于手而应于心(13),口不能言,有
数存焉于其间(14)。臣不能以喻臣之子(15),臣之子亦不能受之于臣,是以行
年七十而老研轮。古之人与其不可传也死矣(16),然则君之所读者,古人之糟
魄已夫!”

'注释'

(1)世人之所以尊贵于道,是根据书籍。
(2)意有所随:意有所从出,有所从来之本。
(3)贵言传书:看重语言,把它记录于书,传之后世。
(4)贵非其贵:被珍贵的并不真正值得珍贵。庄子认为:世上所珍贵的只是记录在书上的语言,
语言是表达意的,而意所从出之本又不可言说。语言既不能表达意之本,也就没有什么值得珍贵处。
(5)知者不言,真正知晓大道的不言说。言者不知,讲说大道的不是真正知晓。庄子认为:因为
道超越经验和理性,不能言说,只能玄观体悟。所以用语言表述出来的,并不是真正的道,表述者也
不可能知晓道。在《知北游》中,知与无为畏、狂屈、黄帝的对话,形象他说明这个道理。
(6)桓公:齐桓公,姜姓,名小白。春秋初期齐国君主,第一位诸侯伯
(7)轮扁,造车轮的匠人,名扁。斫(Zhu6):砍削。
(8)释:放下,椎、凿:皆为制造车轮的工具。
(9)糟魄:魄同粕。把书比喻为古人留下的糟粕,并不是真正可贵的东西。
(10)说:理由。
(11)此句为制轮之经验谈,因年代久远,其具体情形已不易搞清楚。大体是讲车轮各部件制作
安装要恰到好处,不松不紧,而如何掌握好,全靠主观体验,无法讲出来。徐:缓。甘:滑动。字面
意义是说将各部件组装起来,如果松缓,就会滑动而不牢固。
(12)疾:紧。苦:滞涩。过紧就会滞涩而难以安装。
(13)手上作的与心里想的相应合。
(14)数:同木,技艺。
(15)喻:晓喻,说明。
(16)不可传:不能用语言传授于人,只能自行体会的东西。如轮扁所讲的斫轮之术。

'译文'

世人之所以尊贵于道,是根据书上的记载,而书上所记载的不过是言语,
言语有其可贵之处。言语之可贵处在于达意,而意有所从出之本。意所从出
之本,是不可以用语言相传授的,而世人却看重语言,把它记载于书而流传。
世人虽珍贵它,我还是认为它不足珍贵,因为那被珍贵的并不真正值得珍贵。
故而,用眼睛可以看得见的,是形状与颜色;用耳可以听得到的,是名称与
声音。可悲呀!世人以为得到形状颜色名称声音就足以获得其真实本性。依
据形状颜色名称声音确实不足得到其真实本性,所以,真正知晓的人并不言
说,讲说的人并不是真知,而世人又怎能懂得啊!齐桓公在堂上读书,轮扁
在堂下砍削制造车轮,他放下椎凿等工具走上堂来,问齐桓公道:“请问,
主公所读书是何人之言?”桓公说:“是圣人之言。”又问:“圣人还在世
吗?”桓公说:“已经死去了。”轮扁说:“那么您所读的书,不过是古人
弃下之糟粕罢了!”桓公说:“我读书,制轮匠人怎么可以议论!能说出道
理还可,说不出就处死。”轮扁说:“我是从我做的事观察出这番道理的。
砍削车轮,动作徐缓就会使车轮松动而不牢固,动作急剧就会使车轮部件滞
涩而安装不进,动作不快不慢,就能使手上做的与心里想的相应,这种得心
应手的感受,口无法说出来,有技艺存在其中。我不能把它讲给我的儿子,
我的儿子也不能从我这里接受过去,所以我已七十岁还在所轮。古代人和他
们不可言传的东西都死去了,然而您所读的书,不过是古人留下的糟粕罢
了。”’


天运

'题解'

本篇所论与《天道》、《天地》相近,宗旨在阐述天道是不断运动变化的,其变化是自然进行,
没有谁在主宰。而人世之帝王必须与之相顺应。本篇虽以《天运》名篇,而所论却多为帝道、圣道等
人间之事,批判仁义、有为造成的祸患,宣传无为而治。

本篇共分七段。第一段提出天地日月风雨的运行,究竟是谁在推动呢?从提问的口气和巫咸祒
的话,表达了一切都是自然的,没有谁在主宰

小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架